ij – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.ecb.europa.eu
  ECB: Razvoj in raziskav...  
ECB k oddaji projektnih predlogov vabi zasebna podjetja, raziskovalne inštitute in druge ustanove z ustreznih tehnoloških področij. Sedež v EU ni pogoj za sodelovanje.
La BCE lance un appel à propositions de projet aux sociétés commerciales, instituts de recherche et autres catégories professionnelles compétents dans les domaines techniques pertinents. Il n’est pas obligatoire de résider dans l’Union européenne.
Die EZB fordert Wirtschaftsunternehmen, Forschungsinstitute und andere Interessierte mit Erfahrung in den betreffenden Technologiebereichen auf, ihre Projektvorschläge einzureichen. Gebietsansässigkeit innerhalb der EU ist keine Voraussetzung.
El BCE invita a empresas, institutos de investigación y otras entidades profesionales con experiencia en los ámbitos tecnológicos relacionados a presentar propuestas. La residencia en la UE no es requisito imprescindible.
O BCE convida sociedades comerciais, institutos de investigação e outros profissionais com competência nas áreas tecnológicas relevantes a apresentarem propostas de projetos. A residência na União Europeia não constitui uma condição prévia.
ECB dává možnost obchodním společnostem, výzkumným střediskům a dalším odborníkům pracujícím v technologických oblastech, které spadají do sféry zájmu ECB, aby předložili návrhy projektů. Sídlo v EU není podmínkou.
EKP kutsub äriühinguid, uurimisinstituute ja teisi vastavates tehnoloogiavaldkondades pädevaid osapooli esitama projektiettepanekuid. Asukoht Euroopa Liidus ei ole eeltingimuseks.
EKP ottaa vastaan hanke-ehdotuksia tarkoitukseen soveltuviin tekniikoihin erikoistuneilta yrityksiltä, tutkimuslaitoksilta ja muilta ammatillisilta tahoilta. Myös EU:n ulkopuoliset tahot voivat saada rahoitusta.
EBC zaprasza firmy prywatne, instytuty badawcze oraz inne podmioty prowadzące działalność w zakresie technologii związanych z banknotami do składania ofert. Siedziba w Unii Europejskiej nie jest warunkiem koniecznym przy ubieganiu się o finansowanie.
Predkladať návrhy projektov môžu komerčné spoločnosti, výskumné ústavy a iné odborné subjekty so znalosťami relevantných technologických oblastí. Sídlo v EÚ nie je podmienkou.
Il-BĊE jistieden lill-kumpaniji kummerċjali, istituti tar-riċerka u partijiet professjonali oħra li għandhom kompetenza fl-oqsma teknoloġiċi rilevanti, biex iressqu l-proposti tal-proġetti tagħhom. Residenza fl-UE mhix prekondizzjoni.
  ECB: Krajinska ureditev  
Lokacija nove stavbe ECB se nahaja na stičišču dveh urbanih zelenih območij: nabrežja reke Majne in zelenega mestnega obroča, imenovanega Grüngürtel. Zadnja vrzel med njima, ki leži med vzhodnim mestnim parkom Ostpark in rečnim nabrežjem, bo zapolnjena v prihodnjih letih.
The site of the new premises of the European Central Bank (ECB) is located at the intersection of two urban green spaces: the Mainuferpark and the GrünGürtel (green belt), the final gap in which shall be closed between the Ostpark and the Mainufer (river embankment) in the future.
Das Gelände des Neubaus der Europäischen Zentralbank (EZB) liegt an der Kreuzung zweier städtischer Grünachsen: dem Mainuferpark und dem sogenannten GrünGürtel, dessen letzte Lücke zwischen Ostpark und Mainufer geschlossen werden soll.
El solar de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) se encuentra en la intersección entre dos espacios verdes de la ciudad: el Mainuferpark y el GrünGürtel (el cinturón verde de Fráncfort), el último tramo que en el futuro cerrará la zona entre el Ostpark y el Mainufer (ribera del Meno).
Il sito su cui sorgerà la nuova sede della Banca centrale europea (BCE) si trova all’intersezione di due aree verdi urbane: il Mainuferpark e la GrünGürtel (cintura verde), fra i quali sarà realizzato il tratto di congiunzione mancante, dall’Ostpark al Mainufer (lungofiume).
Os terrenos da nova sede do BCE encontram-se na interseção de dois espaços verdes de Frankfurt: o Mainuferpark (zona verde nas margens do rio Meno) e o GrünGürtel (a cintura verde da cidade). Com a construção da sede do BCE, será preenchido o último espaço verde em falta, entre o Ostpark e as margens do rio Meno, da cintura verde de Frankfurt.
Het terrein van het nieuwe kantoor van de Europese Centrale Bank bevindt zich op een punt waar twee groene ruimtes in de wijk Ostend samenkomen: het Mainuferpark en de Grüngürtel (de groene gordel rond de stad). Op dit moment bestaat er nog een 'gat' in de groene gordel, en wel tussen het Ostpark en de oever van de Main. Dat wordt in de toekomst gedicht.
Мястото, където ще бъде новата сграда на Европейската централна банка (ЕЦБ), се намира между две градски зелени зони – Майнуферпарк и зеления пояс на Франкфурт, който ще бъде завършен в района между Остпарк и Майнуфер (речната дига).
Nové sídlo Evropské centrální banky (ECB) se nachází na rozhraní dvou městských prostranství se zelení – nábřeží v parkové úpravě Mainuferpark a frankfurtského zeleného pásu GrünGürtel. Stavba zaujme své místo na dosud nezastavěných plochách mezi parkem Ostpark a nábřežím Mainufer.
Grunden, hvor Den Europæiske Centralbank (ECB) opføres, er beliggende, hvor to grønne områder i byen krydser hinanden, nemlig hvor Mainuferpark og GrünGürtel (det grønne bælte) vil krydse hinanden, når det sidste åbne stykke engang bliver lukket mellem Ostpark og Mainufer (flodbredden).
Euroopa Keskpanga uus hoonekompleks asub kahe roheala – jõepargi (Mainuferpark) ja linna ümbritseva roheala (GrünGürtel) ristumiskohas. Tulevikus kavatsetakse Mainuferparki ja Ostparki vahele rajada veel kolmaski roheala.
Euroopan keskuspankin (EKP) uusien toimitilojen tontti sijaitsee kahden viheralueen – joenvarren puistoalueen (Mainuferpark) ja kaupunkia ympäröivän puiston (GrünGürtel) – liitoskohdassa. Puistoalue täydennetään myöhemmin yhdistämällä joenrannan puisto ja Ostpark.
Az EKB új székháza Frankfurt két zöldterületének, a Mainuferparknak és a GrünGürtelnek (zöldövezet) – amelynek utolsó hiányzó láncszeme az Ostpark és a Majna-part között kialakítandó zöldterület – a találkozásánál épül majd fel.
Działka, na której stanie nowa siedziba EBC, jest usytuowana na przecięciu dwóch pasów zieleni: Mainuferpark, biegnącego wzdłuż rzeki, i GrünGürtel, okalającego centrum miasta. W przyszłości zostanie zagospodarowana istniejąca jeszcze luka między Ostpark i nabrzeżem Mainufer.
Zona de amplasare a noului sediu al BCE are o formă neregulată, aproape trapezoidală, şi este mărginită de Sonnemannstrasse la nord, de terasamentul unei linii ferate (şi
Areál nového sídla Európskej centrálnej banky (ECB) sa nachádza na rozhraní dvoch prvkov mestskej zelene – nábrežného parku Mainufer a frankfurtského pásu zelene GrünGürtel, ktorého medzera medzi parkom Ostpark a nábrežím Mainufer má byť v budúcnosti zaplnená.
Tomten för Europeiska centralbankens (ECB) nya huvudkontor ligger som i en korsning mellan två grönområden: Mainuferpark och ett grönt bälte (GrünGürtel) som ska knytas samman mellan Ostpark och Mains strand.
Is-sit tal-kwartieri l-ġodda tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jinsab fil-punt fejn jiltaqgħu żewġ spazji ħodor tal-belt: il-Mainuferpark u l-GrünGürtel (faxxa ħadra) ta' Frankfurt, li fil-futur se jingħalaq l-aħħar spazju tiegħu bejn l-Ostpark u l-Mainufer (il-moll tax-xmara).
  ECB: Evropski odnosi  
Po podpisu Rimskih pogodb v letu 1957, s katerima je bila ustanovljena Evropska gospodarska skupnost, se je proces povezovanja razširil (s pristopom novih držav) in poglobil (z vključitvijo novih področij).
À la suite de la signature, en 1957, des traités de Rome, qui ont institué la Communauté économique européenne (CEE), le processus d’intégration s’est étendu à d’autres pays (qui ont adhéré à la CEE) et à d’autres domaines. En 1992, les États membres ont signé le traité de Maastricht, qui a préparé la voie à l’UEM, prévue en trois étapes (L’Union économique et monétaire). Au sein de l’UEM, la politique monétaire et la politique de change sont conduites au niveau de la zone euro, tandis que les politiques économiques sont largement restées de la compétence des États membres, tout en étant soumises à un cadre européen (cf. Le cadre de politique économique de l’UEM).
1957 erfolgte in der italienischen Hauptstadt die Unterzeichung des Vertrags von Rom, mit dem die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft begründet wurde. Durch ihn erhielt der Integrationsprozess eine neue Dimension (Aufnahme weiterer Länder) und wurde vertieft (Behandlung weiterer Politikbereiche). Im Jahr 1992 unterzeichneten die Mitgliedstaaten den Vertrag von Maastricht, der den Weg für die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion in drei Schritten ebnete. Innerhalb der WWU wird die Geld- und Wechselkurspolitik auf Ebene des Euroraums durchgeführt, während die Wirtschaftspolitik gemäß einem europäischen Rahmenwerk nach wie vor weitgehend Angelegenheit der einzelnen Mitgliedstaaten ist (siehe Handlungsrahmen der WWU).
Após a assinatura dos Tratados de Roma (1957), que estabeleceram a Comunidade Económica Europeia, o processo de integração expandiu-se (com a adesão de mais países) e aprofundou-se (mediante a inclusão de novas áreas de política). Em 1992, os Estados-Membros assinaram o Tratado de Maastricht, que abriu caminho à concretização da UEM em três fases (União Económica e Monetária). No âmbito da UEM, as políticas monetária e cambial são conduzidas ao nível da área do euro, ao passo que as políticas económicas permanecem, em larga medida, na esfera de competência dos Estados-Membros, sendo abrangidas por um quadro europeu (Enquadramento da UEM).
Poté, co byly v roce 1957 podepsány Římské smlouvy, na jejichž základě vzniklo Evropské hospodářské společenství, byl integrační proces rozšířen (tzn. přistoupily další země) a prohlouben (tzn. bylo zahrnuto více politik). V roce 1992 podepsaly členské státy Maastrichtskou smlouvu, která připravila podmínky pro HMU ve třech fázích (Hospodářská a měnová unie). V rámci HMU je na úrovni eurozóny prováděna měnová politika a kurzová politika, zatímco hospodářské politiky zůstaly z větší části v pravomoci členských států, přičemž podléhají evropskému rámci (viz rámec politiky HMU).
Efter undertegnelsen af Romtraktaten i 1957, hvorved Det Europæiske Økonomiske Fællesskab blev oprettet, blev integrationsprocessen udvidet (flere lande kom til) og uddybet (flere politikområder blev inddraget). I 1992 underskrev medlemslandene Maastrichttraktaten, der banede vejen for ØMU i tre faser (Den Økonomiske og Monetære Union). Inden for ØMU føres pengepolitikken og valutakurspolitikken på euroområdeniveau, mens de økonomiske politikker stort set er forblevet medlemsstaternes ansvarsområde, men underlagt europæiske rammer (se ØMU's politiske ramme).
Vuonna 1957 allekirjoitettiin ns. Rooman sopimukset, joilla perustettiin Euroopan talousyhteisö. Sen jälkeen yhdentyminen on edennyt yhä uusien maiden liittyessä mukaan ja syventynyt yhteisen politiikan ulottuessa yhä uusille aloille. Vuonna 1992 jäsenvaltiot allekirjoittivat Maastrichtin sopimuksen, joka pohjusti talous- ja rahaliitto EMU:n luomista kolmessa vaiheessa. Talous- ja rahaliitossa euroalueen mailla on yhteinen raha- ja valuuttakurssipolitiikka. Talouspolitiikka taas kuuluu edelleen pitkälti jäsenvaltioiden toimivaltaan, joskin sitä koordinoidaan Euroopan tasolla (ks. talous- ja rahaliittoa koskeva osio).
Az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó Római Szerződések 1957-es aláírását követően az integrációs folyamat kibővült (azaz további országok csatlakoztak hozzá), ugyanakkor mélyült is (vagyis még több gazdaságpolitikai területre terjedt ki). A tagállamok 1992-ben aláírták a Maastrichti Szerződést, amely megalapozta a GMU három szakaszban való létrehozását (Gazdasági és Monetáris Unió). A monetáris politika és az árfolyam-politika a Gazdasági és Monetáris Unión belül euroövezeti szinten zajlik, míg a gazdaságpolitikák egy európai keretrendszerben javarészt a tagállamok hatáskörében maradtak (lásd: A GMU szakpolitikai keretrendszere).
Po podpísaní Rímskych zmlúv v roku 1957, ktoré založili Európske hospodárske spoločenstvo, sa proces integrácie rozšíril (o ďalšie krajiny) a prehĺbil (o ďalšie politické oblasti). V roku 1992 členské štáty podpísali Maastrichtskú zmluvu, ktorá položila základy na vytvorenie HMÚ v troch etapách (hospodárska a menová únia). V rámci HMÚ sa menová a devízová politika uskutočňuje na úrovni eurozóny, zatiaľ čo hospodárska politika zostáva v prevažnej miere v pôsobnosti členských štátov v európskom rámci (politický rámec HMÚ).
Pēc Romas līgumu parakstīšanas 1957. gadā, kad tika izveidota Eiropas Ekonomiskā kopiena, integrācijas process paplašinājās (t.i., pievienojās jaunas dalībvalstis) un padziļinājās (t.i., tika aptvertas vairākas politikas jomas). 1992. gadā dalībvalstis parakstīja Māstrihtas līgumu, kas pavēra ceļu EMS izveidei trijos posmos (Ekonomikas un monetārā savienība). Ekonomikas un monetārajā savienībā monetāro politiku un valūtas kursa politiku īsteno euro zonas līmenī, bet ekonomikas politika atbilstoši Eiropas pamatprincipiem pamatā joprojām ir dalībvalstu kompetencē (sk. EMS politikas pamatnostādnes).
  ECB: Sodelovanje med ce...  
Zajetih je bilo šest področij: tekoči nadzor, inšpekcije, makrobonitetna analiza, zakonska ureditev in določanje standardov, metodologija in informacijska tehnologija ter program usposabljanja za bančne nadzornike.
From 1 December 2005 until 30 November 2007 the ECB and four national central banks of the Eurosystem supported the Central Bank of Egypt in an overall revision of its administrative and operational procedures in banking supervision with the goal of moving towards a risk-based approach. The work covered six areas: ongoing surveillance, inspections, macro-prudential analysis, regulation and standard-setting, methodology and information technology and a training curriculum for banking supervisors. More than 70 events, including expert missions, study visits, training courses and other consultations took place over the two years.
Du 1er décembre 2005 au 30 novembre 2007, la BCE et quatre banques centrales nationales de l’Eurosystème ont assisté la Banque centrale d’Égypte dans le cadre de la révision d’ensemble de ses procédures administratives et opérationnelles dans le domaine du contrôle bancaire, afin de passer à une approche fondée sur les risques. Le programme couvrait six domaines : surveillance régulière, inspections, analyse macroprudentielle, réglementation et définition de normes, méthodologie et technologie de l’information et programme de formation des superviseurs. Plus de soixante-dix missions d’experts, visites d’étude, stages et autres consultations se sont déroulés durant ces deux années.
Desde el 1 de diciembre de 2005 hasta el 30 de noviembre de 2007, el BCE y cuatro bancos centrales nacionales del Eurosistema prestaron asistencia al Banco Central de Egipto para efectuar una revisión general de sus procedimientos administrativos y operativos en materia de supervisión bancaria, con el fin de pasar a un enfoque basado en el riesgo. El trabajo se centró en seis áreas: vigilancia en curso, inspecciones y controles, análisis macroprudencial, regulación y establecimiento de estándares, metodología y tecnología de la información, y un plan de formación para los supervisores. En los dos años se llevaron a cabo más de setenta actuaciones, entre misiones, visitas de estudio, cursos de formación y otras consultas.
De ECB en vier nationale centrale banken van het Eurosysteem hebben de centrale bank van Egypte tussen 1 december 2005 en 30 november 2007 bijgestaan bij een algehele herziening van haar operationele en beheersprocedures voor bankentoezicht, met als doel tot een op risico gebaseerde aanpak te komen. De werkzaamheden hadden betrekking op zes gebieden: doorlopend toezicht, inspecties, macroprudentiële analyse, regelgeving en normering, methodologie en informatietechnologie en een leerplan voor bankentoezichthouders. In de loop van de twee jaar hebben meer dan zeventig studiebezoeken, missies van experts, cursussen en andere vormen van ontmoeting en overleg plaatsgehad.
V období od 1. prosince 2005 do 30. listopadu 2007 podporovala ECB a čtyři národní centrální banky Eurosystému egyptskou centrální banku při celkové revizi administrativních a provozních postupů v oblasti bankovního dohledu s cílem přejít na přístup vycházející z hodnocení rizik. Spolupráce zahrnovala šest oblastí: průběžný dohled, kontroly, makroobezřetnostní analýzy, regulace a stanovování standardů, metodika a informační technologie a osnovy školení pro pracovníky bankovního dohledu. Během dvou let se uskutečnilo více než 70 akcí, včetně expertních misí, studijních návštěv, školení a dalších konzultací.
Fra 1. december 2005 til 30. november 2007 ydede ECB og fire nationale centralbanker i Eurosystemet støtte til Central Bank of Egypt i form af en overordnet revision af bankens administrative og operationelle banktilsynsprocedurer med det formål lidt efter lidt at indføre en risikobaseret tilgang. Arbejdet omfattede seks områder: løbende overvågning, inspektioner, makroprudentiel analyse, udarbejdelse af regler og standarder, metodologi og informationsteknologi samt et undervisningsforløb for banktilsynsførende. Der fandt mere end 70 begivenheder sted i løbet af de to år, herunder udsendelser af eksperter, studiebesøg, kurser og andre former for vejledning.
Ajavahemikus 1. detsembrist 2005 kuni 30. novembrini 2007 pakkusid EKP ja eurosüsteemi neli keskpanka Egiptuse keskpangale abi pangajärelevalvealaste haldus- ja operatsiooniliste menetluste üldisel läbivaatamisel. Eesmärgiks oli liikuda riskipõhise lähenemisviisi suunas. Töö hõlmas kuut valdkonda: püsijärelevalve, inspekteerimine, makrotasandi usaldatavusjärelevalve analüüs, eeskirjad ja standardiloome, menetlused ja infotehnoloogia ning koolitusprogramm pangajärelevalvet teostavatele töötajatele. Kahe aasta jooksul korraldati üle 70 ettevõtmise, sealhulgas ekspertide missioonid, õppevisiidid, koolituskursused ja muud konsultatsioonid.
EKP ja neljä eurojärjestelmän kansallista keskuspankkia avustivat 1.12.2005–30.11.2007 Egyptin keskuspankkia pankkivalvontaan liittyvien hallinnollisten ja operatiivisten menettelyjen kokonaistarkistuksessa. Tavoitteena oli siirtyä kohti riskiperusteisia käytäntöjä. Työtä tehtiin kuudella saralla: jatkuva valvonta, tarkastukset, makrovakauden analyysi, sääntely ja standardien määrittäminen, menetelmät ja tietotekniikka sekä koulutusohjelma pankkivalvojille. Kaksivuotisen ohjelman aikana järjestettiin yli 70 tapahtumaa (kuten asiantuntijakäyntejä, opintovierailuja, koulutustapahtumia sekä muuta neuvontaa).
2005. december 1-jétől 2007. november 30-ig az EKB és az eurorendszer négy nemzeti központi bankja támogatást adott az Egyiptomi Központi Banknak a bankfelügyelettel kapcsolatos adminisztratív és operatív eljárások általános revíziója terén, amellyel a cél a kockázati alapú megközelítés átvételének megkönnyítése. Hat témakört dolgoztak ki: folyamatban levő felügyelet, vizsgálatok, makroprudenciális elemzés, szabályozás és szabványkészítés, módszertan és informatika, valamint bankfelügyelői továbbképzéshez tananyag. A két év folyamán több mint 70 rendezvényre került sor, köztük szakértői missziókra, tanulmányutakra, továbbképzésekre és egyéb konzultációkra.
Od 1 grudnia 2005 r. do 30 listopada 2007 r. EBC wraz z czterema krajowymi bankami centralnymi Eurosystemu wspierały bank centralny Egiptu w całościowej nowelizacji administracyjnych i operacyjnych procedur nadzoru bankowego w celu wprowadzenia podejścia opartego na ryzyku. Prace objęły sześć obszarów: nadzór bieżący, inspekcje, analiza makroostrożnościowa, regulacje i określanie standardów, metodologia i informatyka oraz program szkoleń dla pracowników nadzoru bankowego. W ciągu dwóch lat odbyło się ponad 70 spotkań, w tym misje eksperckie, wizyty studyjne, kursy i inne konsultacje.
În perioada 1 decembrie 2005-30 noiembrie 2007, BCE şi patru bănci centrale naţionale din Eurosistem au sprijinit Banca Centrală a Egiptului în revizuirea generală a procedurilor administrative şi operaţionale în domeniul supravegherii bancare, în scopul trecerii la o abordare bazată pe risc. Activitatea a vizat şase domenii: supraveghere continuă, inspecţii, analiză macroprudenţială, reglementare şi standardizare, metodologie şi tehnologia informaţiei şi programa de formare pentru supraveghetorii bancari. Peste 70 de evenimente, inclusiv misiuni la nivel de experţi, vizite de studiu, cursuri de formare şi alte consultări, au avut loc pe parcursul celor doi ani.
V období od 1. decembra 2005 do 30. novembra 2007 ECB a štyri národné centrálne banky Eurosystému poskytovali podporu egyptskej centrálnej banke pri celkovej revízii jej administratívnych a prevádzkových postupov v oblasti bankového dohľadu s cieľom prejsť na systém založený na hodnotení rizík. Program sa týkal šiestich oblastí: priebežný dohľad, kontrola, makroprudenciálna analýza, regulácia a stanovovanie štandardov, metodika a informačné technológie a osnovy školenia pre orgány bankového dohľadu. Počas dvoch rokov trvania programu sa uskutočnilo viac ako 70 vzdelávacích podujatí vrátane expertných misií, študijných pobytov, školiacich kurzov a konzultácií.
Från den 1 december 2005 till den 30 november 2007 gav ECB och fyra nationella centralbanker i Eurosystemet stöd till Central Bank of Egypt i en översyn av dess administrativa och operationella procedurer i fråga om banktillsyn med med målet att övergå till en riskbaserad metod. Arbetet omfattade sex områden: fortlöpande övervakning, inspektion, makroprudentiell analys, utarbetande av regler och standarder, metoder och IT samt utbildning av personal inom banktillsyn. Mer än 70 arrangemang, inklusive expertbesök, studiebesök, kurser och andra konsultationer ägde rum under två år.
  ECB: Okolica  
Lokacija nove stavbe ECB v četrti Ostend se nahaja na stičišču dveh urbanih zelenih območij: »Mainuferpark« (park na obeh bregovih reke Majne) in »GrünGürtel« (zeleni mestni obroč). V prihodnje bo zapolnjena še zadnja vrzel v zelenem mestnem obroču med vzodnim mestnim parkom Ostpark in nabrežjem Majne.
The site of the new premises of the European Central Bank (ECB) is located at the intersection between two urban green spaces in Frankfurt’s Ostend district: the Mainuferpark (an area of parkland along the banks of the river Main) and the GrünGürtel (the city’s green belt). The GrünGürtel’s currently still existing gap between the Ostpark and the Mainufer (river embankment) shall be closed in the future.
El solar de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) se encuentra en la intersección de dos espacios verdes de la ciudad, en el Ostend: el Mainuferpark (zona ajardinada a lo largo de la ribera del río Meno) y el GrünGürtel (el cinturón verde de la ciudad). En el futuro, la incorporación del tramo que aún existe entre Ostpark y Mainufer (ribera del Meno), cerrará el GrünGürtel.
Il sito su cui sorgerà la nuova sede della Banca centrale europea (BCE) si trova all’intersezione di due aree verdi urbane nel quartiere Ostend di Francoforte sul Meno: il Mainuferpark (un parco lungo le sponde del fiume Meno) e la GrünGürtel (la cintura verde della città). In futuro sarà realizzato il tratto mancante della GrünGürtel tra l’Ostpark e il Mainufer (lungofiume).
Os terrenos da nova sede do BCE encontram-se na interseção de dois espaços verdes da zona leste de Frankfurt: o Mainuferpark (um parque ao longo das margens do rio Meno) e o GrünGürtel (a cintura verde da cidade). Com a construção da sede do BCE, será preenchido o último espaço verde em falta, entre o Ostpark e as margens do rio, da cintura verde de Frankfurt.
Het terrein van het nieuwe kantoor van de Europese Centrale Bank bevindt zich op het punt waar twee groene ruimtes in de wijk Ostend samenkomen: het Mainuferpark (park langs de oever van de rivier de Main) en de Grüngürtel (de groene gordel rond de stad). Op dit moment bestaat er nog een 'gat' in de groene gordel, en wel tussen het Ostpark en de Mainoever. Dat wordt in de toekomst gedicht.
Мястото на новата сграда на Европейската централна банка (ЕЦБ) се намира на пресечната точка между две градски зелени зони в квартала Остенд на Франкфурт – Майнуферпарк (зелена площ по двата бряга на р. Майн) и зеления пояс на града. Ще бъде запълнена сегашната празнина в зеления пояс между Остпарк и Майнуфер (речния бряг).
Areál nového sídla Evropské centrální banky (ECB) se nachází na rozhraní dvou městských zelených ploch ve frankfurtské čtvrti Ostend: parku Mainufer (podél břehu řeky Mohan) a zeleného pásma GrünGürtel. Stávající proluka v tomto pásmu mezi parkem Ostpark a nábřežím Mainufer bude v budoucnu zaplněna.
Grunden, hvor Den Europæiske Centralbanks (ECBs) nye hovedsæde bliver opført, er beliggende, hvor to grønne områder mødes i Frankfurts Ostend-kvarter: Mainuferpark (parkområde langs Main-flodens bredder) og GrünGürtel. Det manglende stykke i det grønne bælte mellem Ostpark og Mainufer (flodbredden) bliver lukket.
Euroopa Keskpanga uus hoonekompleks asub Frankfurdi Ostendi linnaosas kahe roheala – Mainuferparki ja GrünGürteli – vahel. GrünGürteli laiendus on kavandatud Ostparki ja Maini jõe vahelisele alale.
Euroopan keskuspankin (EKP) uusien toimitilojen tontti sijaitsee kahden viheralueen – joenvarren puistoalueen (Mainuferpark) ja kaupunkia ympäröivän puiston (GrünGürtel) – liitoskohdassa. Puistoaluetta täydennetään vielä yhdistämällä joenvarren puisto Ostparkin puistoon.
Az EKB új székháza Frankfurt két zöldterületének, a Mainuferparknak (a Majna-part parkosított része) és a GrünGürtelnek (a város zöldövezete) a találkozásánál helyezkedik el az Ostend negyedben. A GrünGürtel hiányzó láncszemének, az Ostpark és a folyópart közötti szakasznak a zöldövezetesítését a jövőben tervezik.
Nowa siedziba EBC będzie się mieścić w dzielnicy Ostend na przecięciu dwóch pasów zieleni: Mainuferpark, biegnącego wzdłuż rzeki, i GrünGürtel, okalającego centrum miasta. Między Ostpark i nabrzeżem w strefie zieleni jest luka, która zostanie w przyszłości zagospodarowana.
Is-sit tal-kwartieri l-ġodda tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jinsab fil-punt fejn jiltaqgħu żewġ spazji ħodor tal-belt fid-distrett tal-Ostend fi Frankfurt: il-Mainuferpark (żona ta' ġonna pubbliċi tul ix-xtut tax-xmara Main) u l-GrünGürtel (il-faxxa ħadra tal-belt). Fil-futur, il-parti tal-GrünGürtel li għadha miftuħa bejn l-Ostpark u l-Mainufer (il-moll tax-xmara) se tingħalaq.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
julija 2013 ECB in deset nacionalnih centralnih bank EU podpirajo centralno banko Makedonije pri opredelitvi konkretnih vprašanj, pri katerih mora slednja napredovati, da bi dosegla raven, ki je skladna s tisto v centralnih bankah držav članic EU.
From 15 October 2012 until 14 July 2013 the ECB and 10 national central banks from the EU are supporting the National Bank of the Republic of Macedonia (NBRM) by identifying the specific topics on which the bank will need to make progress in order to reach a level compatible with that of a central bank of an EU Member State, in 10 central banking areas (accounting, banknotes, economic analysis and research, human resources, information technology, internal audit, legal services, monetary and exchange rate policy, payment systems and statistics). The level should be reached by the time the country becomes an EU Member State and the National Bank of Republic of Macedonia enters the European System of Central Banks (ESCB).
Du 15 octobre 2012 au 14 juillet 2013, la BCE et dix banques centrales nationales de l’UE aident la Banque nationale de la République de Macédoine à identifier les domaines spécifiques dans lesquels elle doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans dix métiers de banque centrale (comptabilité, billets, analyse économique et études, ressources humaines, technologie de l'information, audit interne, services juridiques, politique monétaire et de change, systèmes de paiement et statistiques). La Banque nationale de la République de Macédoine devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la République de Macédoine à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC).
Desde el 15 de octubre hasta el 14 de julio de 2013, el BCE y diez bancos centrales nacionales de la UE prestan asistencia al Banco Central de la República de Macedonia identificando los temas concretos en los que ha de progresar para alcanzar un nivel comparable al del banco central de un Estado miembro de la UE en diez áreas relacionadas con la banca central: contabilidad, billetes, estudios y análisis económicos, recursos humanos, tecnología informática, auditoría interna, servicios jurídicos, política monetaria y cambiaria, sistemas de pago y estadísticas. Dicho nivel deberá alcanzarse antes de que la República de Macedonia pase a ser un Estado miembro de la UE y su banco central entre a formar parte del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC).
Dal 15 ottobre 2012 al 14 luglio 2013 la BCE e dieci banche centrali nazionali dell’UE forniscono assistenza alla Banca nazionale della Repubblica di Macedonia individuando le aree specifiche sulle quali l’istituto dovrà impegnarsi per raggiungere un livello comparabile a quello della banca centrale di uno Stato membro dell’UE, in dieci settori di attività (rilevazione contabile, banconote, analisi e ricerca economica, risorse umane, tecnologie informatiche, revisione interna, servizi giuridici, politica monetaria e del cambio, sistemi di pagamento e informazioni statistiche). Tale obiettivo andrebbe conseguito prima che il paese diventi uno Stato membro dell’UE e la relativa banca centrale entri a far parte del Sistema europeo di banche centrali (SEBC).
De ECB en 10 nationale centrale banken uit de EU ondersteunen tussen 15 oktober 2012 en 14 juli 2013 de Nationale Bank van de Republiek Macedonië door op tien gebieden (boekhouding, bankbiljetten, economische analyse en economisch onderzoek, human resources, informatietechnologie, interne audit, juridische diensten, monetair en wisselkoersbeleid, betalingssystemen en statistieken) de specifieke punten in kaart te brengen waarop de bank vooruitgang moet boeken om op een niveau te komen dat overeenkomt met dat van een centrale bank van een EU-lidstaat. Dit niveau dient bereikt te zijn tegen de tijd het land lid van de EU wordt en de Nationale Bank van de Republiek Macedonië deel gaat uitmaken van het Europese Stelsel van Centrale Banken (ESCB).
V období od 15. října 2012 do 14. července 2013 podporuje ECB a deset národních centrálních bank z EU centrální banku Republiky Makedonie určením konkrétních témat, v nichž je nutné docílit pokroku, aby banka dosáhla úroveň odpovídající centrální bance členského státu EU, a to v rámci deseti oblastí centrálního bankovnictví (účetnictví, bankovky, ekonomická analýza a výzkum, lidské zdroje, informační technologie, interní audit, právní služby, měnová a kurzová politika, platební systémy a statistika). Tuto úroveň je třeba dosáhnout nejpozději v době, kdy se Republika Makedonie stane členským státem EU a její centrální banka vstoupí do Evropského systému centrálních bank (ESCB).
Fra 15. oktober 2012 til 14. juli 2013 yder ECB og 10 af EU's nationale centralbanker støtte til National Bank of the Republic of Macedonia (NBRM) ved at udpege konkrete områder, hvor der skal ske fremskridt, for at NBRM kan nå op på et niveau, der svarer til det, der kræves for en centralbank i et EU-land; nærmere bestemt følgende 10 centralbankområder: bogføring, pengesedler, økonomisk analyse og forskning, HR, informationsteknologi, intern revision, penge- og valutapolitik, betalingssystemer og statistik. Niveauet skal nås, inden landet kan blive et EU-land og National Bank of Republic of Macedonia en del af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB).
Ajavahemikus 15. oktoobrist 2012 kuni 14. juulini 2013 pakuvad EKP ja ELi kümme keskpanka Makedoonia Vabariigi keskpangale tuge, aidates tuvastada konkreetseid teemasid, milles pank peab tegema edusamme, et jõuda ELi liikmesriigi keskpangaga võrreldavale tasemele. Teemad puudutavad kümmet keskpangandusega seotud valdkonda: raamatupidamine, pangatähed, majandusanalüüs ja -uuringud, personaliküsimused, infotehnoloogia, siseaudit, õigusteenused, raha- ja vahetuskursipoliitika, maksesüsteemid ja statistika. Nõutav tase tuleks saavutada ajaks, mil Makedoonia Vabariik saab ELi liikmesriigiks ning Makedoonia Vabariigi keskpank ühineb Euroopa Keskpankade Süsteemiga (EKPS).
EKP ja kymmenen EU-maiden kansallista keskuspankkia avustavat 15.10.2012–14.7.2013 entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian keskuspankkia kartoittamalla kehitystarpeita, jotta maan keskuspankki saavuttaisi EU-maiden keskuspankeilta vaadittavan tason. Kehitystarpeita etsittiin seuraavilta keskuspankkitoiminnan osa-alueilta: kirjanpito, setelit, taloudellinen analyysi ja tutkimus, henkilöstöpolitiikka, tietotekniikka, sisäinen tarkastus, oikeudelliset palvelut, raha- ja valuuttapolitiikka, maksujärjestelmät sekä tilastot. Vaadittava taso tulisi saavuttaa siihen mennessä, kun maasta tulee EU:n jäsenvaltio ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian keskuspankki liittyy Euroopan keskuspankkijärjestelmään (EKPJ).
2012. október 15-től 2013. július 14-ig az EKB és tíz uniós nemzeti központi bank támogatást nyújt a Macedón Köztársaság Nemzeti Bankjának olyan konkrét témakörök megállapításában, amelyekben a banknak előre kell lépnie, hogy megfeleljen az EU-tagállamok központi bankjaival szemben támasztott követelményeknek. Tíz ilyen témakört határoztak meg: számvitel, bankjegyek, közgazdasági elemzés és kutatás, emberi erőforrások, informatika, belső ellenőrzés, jog, monetáris és árfolyam-politika, fizetési rendszerek, statisztika. A kívánt szintet akkorra kell teljesíteniük, amikor az ország EU-tagállam lesz, és központi bankja belép a Központi Bankok Európai Rendszerébe (KBER).
Od 15 października 2012 r. do 14 lipca 2013 r. EBC wraz z dziesięcioma krajowymi bankami centralnymi z UE pomagają bankowi centralnemu Macedonii w identyfikacji kwestii, w których bank ten musi jeszcze poczynić postępy, aby dojść do poziomu banków centralnych państw członkowskich UE. Prace objęły dziesięć obszarów bankowości centralnej: rachunkowość, banknoty, analizy i badania ekonomiczne, zasoby ludzkie, informatyka, audyt wewnętrzny, służby prawne, polityka pieniężna i kursowa, systemy płatności oraz statystyka. Wymagany poziom powinien zostać osiągnięty, zanim Macedonia stanie się państwem członkowskim UE, a jej bank centralny wejdzie do Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC).
În perioada 15 octombrie 2012-14 iulie 2013, BCE şi 10 bănci centrale naţionale din UE sprijină Banca Naţională a Republicii Macedonia prin identificarea aspectelor specifice în privinţa cărora banca va trebui să înregistreze progrese pentru a atinge un nivel compatibil cu cel al unei bănci centrale dintr-un stat membru al UE în 10 domenii specifice activităţii băncilor centrale (contabilitate, bancnote, analize şi studii, resurse umane, tehnologia informaţiei, audit intern, servicii juridice, politică monetară şi politică valutară, sisteme de plăţi şi statistică). Acest nivel ar trebui atins înainte ca Macedonia să devină stat membru al UE şi ca Banca Naţională a Republicii Macedonia să adere la Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC).
V období od 15. októbra 2012 do 31. júla 2013 ECB a desať národných centrálnych bánk krajín EÚ poskytujú podporu macedónskej centrálnej banke v súvislosti s identifikovaním špecifických tém, v ktorých má banka dosiahnuť pokrok v záujme dosiahnutia úrovne porovnateľnej s úrovňou centrálnej banky členského štátu EÚ, a to v desiatich oblastiach centrálneho bankovníctva (účtovníctvo, bankovky, ekonomická analýza a výskum, ľudské zdroje, informačné technológie, interný audit, právne služby, menová a kurzová politika, platobné systémy a štatistika). Požadovanú úroveň by malo Macedónsko dosiahnuť ešte pred vstupom krajiny do EÚ a jej centrálnej banky do Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB).
Från den 15 oktober 2012 till den 14 juli 2013 ger ECB och tio nationella centralbanker från EU stöd till Central Bank of Macedonia (NBRM) att identifiera de tio områden där banken behövde göra framsteg för att nå en nivå som är förenlig med en centralbank i EU (redovisning, sedlar, ekonomisk analys och forskning, HR, informationsteknik, internredovisning, juridiska tjänster, penningpolitik och valutapolitik samt betalningssystem och statistik). Den nivån krävs när landet blir medlem i EU och när National Bank of Republic of Macedonia ska ingå i Europeiska centralbankssystemet (ECBS).
Bejn il-15 ta' Ottubru 2012 u l-14 ta' Lulju 2013, il-BĊE u għaxar banek ċentrali nazzjonali mill-Unjoni Ewropea qegħdin jgħinu lill-Bank Nazzjonali tar-Repubblika tal-Maċedonja (NBRM) billi jidentifikaw is-suġġetti speċifiċi li fihom il-bank kellu jagħmel progress biex jilħaq livell kompatibbli ma' dak tal-banek ċentrali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f'għaxar oqsma tal-attività ta' bank ċentrali (kontabilità, karti tal-flus, analiżi ekonomika u riċerka, riżorsi umani, teknoloġija tal-informatika, verifika interna, servizzi legali, politika monetarja u tar-rati tal-kambju, sistemi ta' pagament u statistika). Il-livell mixtieq għandu jintlaħaq sa meta l-pajjiż isir Stat Membru tal-Unjoni Ewropea u l-Bank Nazzjonali tar-Repubblika tal-Maċedonja jidħol fis-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali (SEBĊ).
  ECB: Sodelovanje med ce...  
Zajetih je bilo sedem centralnobančnih področij: usklajevanje bančnega nadzora, ekonomske analize in raziskave, finančna stabilnost, notranja revizija, izvajanje denarne politike v okviru valutnega odbora, plačilni sistemi in statistika.
From 1 March until 31 August 2007 the ECB and eight national central banks from the EU supported the Central Bank of Bosnia and Herzegovina by identifying the specific topics on which the bank will need to make progress in order to reach a level compatible with that of a central bank of an EU Member State, in seven central banking areas (coordination of banking supervision, economic analysis and research, financial stability, internal audit, monetary policy implemented under a currency board arrangement, payment systems and statistics). The level should be reached by the time Bosnia and Herzegovina becomes an EU Member State and the Central Bank of Bosnia and Herzegovina enters the European System of Central Banks (ESCB). The ECB and partner national central banks identified 71 recommendations that the Central Bank of Bosnia and Herzegovina has started to implement.
Du 1er mars au 31 août 2007, la BCE et huit banques centrales nationales de l’UE ont aidé la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine à identifier les domaines spécifiques dans lesquels elle doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans sept métiers de banque centrale (coordination entre les contrôleurs bancaires, analyse économique et études, stabilité financière, audit interne, mise en œuvre de la politique monétaire dans le cadre d’un dispositif de caisse d’émission, systèmes de paiement et statistiques). La Banque centrale de Bosnie-Herzégovine devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC). La BCE et les banques centrales nationales partenaires ont identifié 71 recommandations que la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine a commencé à mettre en œuvre.
Vom 1. November 2003 bis zum 31. Oktober 2005 unterstützten die EZB und neun NZBen sowie drei zentralbankunabhängige EU-Aufsichtsorgane die Zentralbank der Russischen Föderation (Bank von Russland) in ihren Bemühungen, eine risikobasierte Methode der Bankenaufsicht umzusetzen. Im Rahmen des Programms wurden insgesamt 1 000 Bankenaufsehern, die in Zweigstellen der russischen Notenbank arbeiten, die risikobasierten Aufsichtspraktiken der EU vermittelt. Zu diesem Zweck wurden 64 Schulungskurse und vier von Führungskräften und hochrangigen Persönlichkeiten besuchte Seminare in Russland abgehalten; außerdem waren Mitarbeiter der Bank von Russland zu Gast bei Bankenaufsehern in der EU. Den Mitarbeitern der russischen Notenbank wurde ein Handbuch mit dem Titel „Banking supervision – European experience and Russian practice“ zum Selbststudium zur Verfügung gestellt. Das Handbuch ist auf Englisch und auf Russisch verfügbar.
De ECB en acht nationale centrale banken uit de EU hebben tussen 1 maart en 31 augustus 2007 de Centrale Bank van Bosnië en Herzegovina ondersteund door op zeven gebieden (coördinatie van het bankentoezicht, economische analyse en economisch onderzoek, financiële stabiliteit, interne audit, monetaire beleid onder een currency board-regeling, betalingssystemen en statistieken) de specifieke punten in kaart te brengen waarop de bank vooruitgang moet boeken om op een niveau te komen dat overeenkomt met dat van een centrale bank van een EU-lidstaat. Dit niveau dient bereikt te zijn tegen de tijd dat Bosnië en Herzegovina lid van de EU wordt en de Centrale Bank van Bosnië en Herzegovina deel gaat uitmaken van het Europese Stelsel van Centrale Banken (ESCB). De ECB en de andere centrale banken hebben 71 aanbevelingen gedaan, met de uitvoering waarvan de Centrale Bank van Bosnië en Herzegovina een begin heeft gemaakt.
V období od 1. března do 31. srpna 2007 podporovala ECB a osm národních centrálních bank z EU centrální banku Bosny a Hercegoviny tím, že určily konkrétní témata, v nichž je nutné docílit pokroku, aby banka dosáhla úroveň odpovídající centrální bance členského státu EU, a to v rámci sedmi oblastí centrálního bankovnictví (koordinace bankovního dohledu, ekonomická analýza a výzkum, finanční stabilita, interní audit, měnová politika prováděná v režimu currency board, platební systémy a statistika). Tuto úroveň je třeba dosáhnout do doby, než se Bosna a Hercegovina stane členským státem EU a centrální banka Bosny a Hercegoviny vstoupí do Evropského systému centrálních bank (ESCB). ECB a partnerské národní centrální banky určily celkem 71 doporučení, které centrální banka Bosny a Hercegoviny postupně zavádí.
Fra 1. marts til 31. august 2007 ydede ECB og otte af EU's nationale centralbanker støtte til Central Bank of Bosnia and Herzegovina ved at udpege konkrete områder, hvor der skulle ske fremskridt, for at centralbanken kan nå op på et niveau, der svarer til det, der kræves for en centralbank i et EU-land; nærmere bestemt følgende syv centralbankområder: koordinering af banktilsyn, økonomisk analyse og forskning, finansiel stabilitet, intern revision, pengepolitik gennemført under en currency board-ordning, betalingssystemer og statistik. Niveauet skal nås, inden Bosnien-Hercegovina bliver et EU-land og Central Bank of Bosnia and Herzegovina en del af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB). ECB og de øvrige nationale centralbanker i samarbejdet formulerede 71 anbefalinger, som Central Bank of Bosnia and Herzegovina er begyndt at implementere.
Ajavahemikus 1. märtsist kuni 31. augustini 2007 pakkusid EKP ja ELi kaheksa keskpanka Bosnia ja Hertsegoviina keskpangale tuge, aidates tuvastada konkreetseid teemasid, milles pank peab tegema edusamme, et jõuda ELi liikmesriigi keskpangaga võrreldavale tasemele. Teemasid otsiti seitsmest keskpangandusega seotud valdkonnast: pangajärelevalve kooskõlastamine, majandusanalüüs ja -uuringud, finantsstabiilsus, siseaudit, rahapoliitika rakendamine valuutakomitee süsteemi raames, maksesüsteemid ja statistika. Nõutav tase tuleks saavutada ajaks, mil Bosnia ja Hertsegoviina saab ELi liikmesriigiks ning Bosnia ja Hertsegoviina keskpank ühineb Euroopa Keskpankade Süsteemiga (EKPS). EKP ja partnerkeskpangad andsid 71 soovitust, mida Bosnia ja Hertsegoviina keskpank on hakanud rakendama.
EKP ja kahdeksan EU-maiden kansallista keskuspankkia avustivat 1.3.–31.8.2007 Bosnia ja Hertsegovinan keskuspankkia kartoittamalla kehitystarpeita, jotta maan keskuspankki saavuttaisi EU-maiden keskuspankeilta vaadittavan tason. Kehitystarpeita etsittiin seuraavilta keskuspankkitoiminnan osa-alueilta: pankkivalvonnan koordinointi, taloudellinen analyysi ja tutkimus, rahoitusvakaus, sisäinen tarkastus, rahapolitiikka valuuttakatejärjestelmässä, maksujärjestelmät sekä tilastot. Vaadittava taso tulisi saavuttaa siihen mennessä, kun Bosnia ja Hetrsegovinasta tulee EU:n jäsenvaltio ja maan keskuspankki liittyy Euroopan keskuspankkijärjestelmään (EKPJ). EKP ja muut keskuspankit määrittivät 71 parannussuositusta, ja Bosnia ja Hertsegovinan keskuspankki on ryhtynyt toteuttamaan niitä.
2007. március 1-jétől augusztus 31-ig az EKB és nyolc EU-s központi bank támogatást nyújtott Bosznia-Hercegovina Központi Bankjának olyan konkrét témakörök megállapításában, amelyekben a banknak előre kell lépnie, hogy megfeleljen az EU-tagállamok központi bankjaival szemben támasztott követelményeknek. Hét központi bankkal kapcsolatos témakört tűztek ki: bankfelügyeleti koordináció, közgazdasági elemzés és kutatás, pénzügyi stabilitás, belső ellenőrzés, valutatanácsi rendszer mellett folytatott monetáris politika, fizetési rendszer és statisztika. A kívánt szintet akkorra kell teljesíteniük, amikor Bosznia-Hercegovina EU-tagállam lesz, és központi bankja belép a Központi Bankok Európai Rendszerébe (KBER). Az EKB és a partner nemzeti központi bankok 71 ajánlást tettek, amelyek megvalósítására Bosznia-Hercegovina Központi Bankja már lépéseket tett.
Od 1 marca do 31 sierpnia 2007 r. EBC wraz z ośmioma krajowymi bankami centralnymi z UE pomagały bankowi centralnemu Bośni i Hercegowiny w identyfikacji kwestii, w których bank ten musi jeszcze poczynić postępy, aby dojść do poziomu banków centralnych państw członkowskich UE. Prace objęły siedem obszarów bankowości centralnej: koordynacja nadzoru bankowego, analizy i badania ekonomiczne, stabilność finansowa, audyt wewnętrzny, realizacja polityki pieniężnej w systemie izby walutowej, systemy płatności oraz statystyka. Wymagany poziom powinien zostać osiągnięty, zanim Bośnia i Hercegowina stanie się państwem członkowskim UE, a jej bank centralny wejdzie do Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC). EBC wraz ze współpracującymi bankami centralnymi przedstawiły w tej sprawie 71 zaleceń, a bank centralny Bośni i Hercegowiny przystąpił do ich realizacji.
În perioada 1 martie-31 august 2007, BCE şi opt bănci centrale naţionale din UE au sprijinit Banca Centrală a Bosniei şi Herţegovinei prin identificarea aspectelor specifice în privinţa cărora banca va trebui să înregistreze progrese pentru a atinge un nivel compatibil cu cel al unei bănci centrale dintr-un stat membru al UE în şapte domenii specifice activităţii băncilor centrale (coordonarea supravegherii bancare, analize şi studii, stabilitate financiară, audit intern, politică monetară implementată în cadrul unui regim de consiliu monetar, sisteme de plată şi statistică). Acest nivel ar trebui atins înainte ca Bosnia şi Herţegovina să devină stat membru al UE şi ca Banca Centrală a Bosniei şi Herţegovinei să adere la Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC). BCE şi băncile centrale naţionale partenere au identificat 71 de recomandări, pe care Banca Centrală a Bosniei şi Herţegovinei a început să le implementeze.
V období od 1. marca do 31. augusta 2007 ECB a osem národných centrálnych bánk krajín EÚ poskytovali podporu centrálnej banke Bosny a Hercegoviny v súvislosti s identifikovaním špecifických tém, v ktorých by mala banka dosiahnuť pokrok v záujme dosiahnutia úrovne porovnateľnej s úrovňou centrálnej banky členského štátu EÚ, a to v siedmich oblastiach centrálneho bankovníctva (koordinácia bankového dohľadu, ekonomická analýza a výskum, finančná stabilita, interný audit, menová politika v režime menovej rady, platobné systémy a štatistika). Požadovanú úroveň by mala Bosna a Hercegovina dosiahnuť ešte pred vstupom krajiny do EÚ a jej centrálnej banky do Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB). ECB a partnerské národné centrálne banky určili 71 odporúčaní, ktoré centrálna banka Bosny a Hercegoviny začala implementovať.
Från den 1 mars till den 31 augusti 2007 gav ECB och åtta nationella centralbanker från EU stöd till Central Bank of Bosnia and Herzegovina att identifiera de sju områden där banken behövde göra framsteg för att nå en nivå som är förenlig med en centralbank i EU (samordning av banktillsyn, ekonomisk analys och forskning, finansiell stabilitet, internredovisning, penningpolitik i ett sedelfondssystem, betalningssystem och statistik. Denna nivå krävs när Bosnien och Herzegovina blir EU-medlem och Central Bank of Bosnia and Herzegovina ska ingå i Europeiska centralbankssystemet (ECBS). ECB och de andra medverkande centralbankerna identifierade 71 rekommendationer som Central Bank of Bosnia and Herzegovina har börjat införa.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
maja 2009 so ECB in 17 nacionalnih centralnih bank EU podpirale centralno banko Srbije pri opredelitvi konkretnih vprašanj, pri katerih mora ta napredovati, da bi dosegla raven, ki je skladna z ravnjo centralnih bank držav članic EU.
of legislation under the competence of the NBS, liberalisation of capital movements, conduct of monetary policy and the exchange rate regime, monetary, financial and balance-of-payments statistics, and financial services consumer protection). The level should be reached by the time Serbia becomes an EU Member State and the National Bank of Serbia enters the European System of Central Banks (ESCB).The ECB and partner national central banks identified 69 recommendations that the Central Bank of Serbia has started to implement.
Du 1er septembre 2008 au 31 mai 2009, la BCE et dix-sept banques centrales nationales de l’UE ont aidé la Banque nationale de Serbie à identifier les domaines spécifiques dans lesquels la Banque doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans six métiers de banque centrale (surveillance bancaire, harmonisation de la législation avec l’acquis communautaire relevant de la compétence de la Banque nationale de Serbie, libéralisation des mouvements de capitaux, conduite de la politique monétaire, régime de change, statistiques monétaires, financières et de balance des paiements et protection des consommateurs de services financiers). La Banque nationale de Serbie devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la Serbie à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC). La BCE et les banques centrales nationales partenaires ont identifié soixante-neuf recommandations que la Banque nationale de Serbie a commencé à mettre en œuvre.
Desde el 1 de septiembre de 2008 hasta el 31 de mayo de 2009, el BCE y diecisiete bancos centrales nacionales de la UE prestaron asistencia al Banco Nacional de Serbia (BNS) e identificaron los temas concretos en los que había de progresar para alcanzar un nivel comparable al del banco central de un Estado miembro de la UE en seis áreas: la armonización de la legislación nacional con el acervo comunitario bajo la competencia del Banco Nacional de Serbia, la liberalización de los movimientos de capitales, la ejecución de la política monetaria y el régimen cambiario, las estadísticas monetarias, financieras y de balanza de pagos, y la protección del consumidor de servicios financieros. Dicho nivel deberá alcanzarse antes de que Serbia pase a ser un Estado miembro de la UE y su banco central entre a formar parte del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC). El BCE y los demás bancos centrales nacionales formularon sesenta y nueve recomendaciones que el Banco Nacional de Serbia ha comenzado a aplicar.
Dal 1° aprile 2008 al 31 marzo 2011 la BCE e otto banche centrali nazionali dell’Eurosistema hanno fornito assistenza alla Banca centrale della Federazione russa (Banca di Russia) nei settori della vigilanza bancaria e della revisione interna. La componente relativa alla vigilanza bancaria si prefiggeva, in termini generali, di aiutare la Banca di Russia a mantenere la stabilità del sistema bancario nazionale. Lo scopo era modernizzare le norme, le politiche e le prassi nel settore della vigilanza bancaria in modo da allinearle ai principi introdotti dal Comitato di Basilea per la vigilanza bancaria e accettati a livello mondiale, generalmente noti come Schema di regolamentazione di Basilea 2, sulla scorta dell’esperienza maturata tramite l’attuazione di Basilea 2 nell’Unione europea. La componente relativa alla revisione interna era intesa a sostenere gli sforzi della Banca di Russia volti a potenziare la funzione di revisione interna basata sul rischio, attraverso la formazione e la consulenza fornite dagli esperti dell’Eurosistema sulle migliori prassi adottate a tale proposito nell’Eurosistema, sia in termini generali sia con specifico riferimento alla revisione interna della gestione delle riserve valutarie e all’impiego di strumenti e sistemi informatici.
van regelgeving die onder de bevoegdheid van de NBS valt; liberalisatie van het kapitaalverkeer; uitvoering van het monetair beleid en het wisselkoersregime; monetaire, financiële en betalingsbalansstatistieken; en consumentenbescherming op het gebied van financiële diensten. Dit niveau dient bereikt te zijn tegen de tijd dat Servië lid van de EU wordt en de Nationale Bank van Servië deel gaat uitmaken van het Europese Stelsel van Centrale Banken (ESCB). De ECB en de andere centrale banken hebben 69 aanbevelingen gedaan, met de uitvoering waarvan de Nationale Bank van Servië een begin heeft gemaakt.
Fra 1. september 2008 til 31. maj 2009 ydede ECB og 17 af EU's nationale centralbanker støtte til National Bank of Serbia ved at udpege konkrete områder, hvor der skal ske fremskridt, for at den serbiske centralbank kan nå op på et niveau, der svarer til det, der kræves for en centralbank i et EU-land; nærmere bestemt følgende seks centralbankområder: bantilsyn, harmonisering af lovgivning, som hører under National Bank of Serbias ansvarsområde, med gældende EU-ret, liberalisering af kapitalbevægelser, gennemførelse af pengepolitik og valutakursordningen, monetær, finansiel og betalingsbalancestatistik samt forbrugerbeskyttelse i forbindelse med finansielle tjenester. National Bank of Serbia skal have nået dette niveau, inden Serbien bliver medlem af EU, og centralbanken bliver medlem af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB). ECB og de øvrige nationale centralbanker i samarbejdet formulerede 69 anbefalinger, som Central Bank of Serbia er begyndt at implementere.
Ajavahemikus 1. septembrist 2008 kuni 31. maini 2009 pakkusid EKP ja ELi 17 liikmesriigi keskpangad Serbia keskpangale tuge, aidates tuvastada konkreetseid teemasid, milles pank peab tegema edusamme, et jõuda ELi liikmesriigi keskpangaga võrreldavale tasemele. Teemasid otsiti kuuest keskpangandusega seotud valdkonnast: pangajärelevalve, Serbia keskpanga pädevusse kuuluvate õigusaktide ühtlustamine ühenduse õigustikuga, kapitali liikumise liberaliseerimine, rahapoliitika teostamine ja vahetuskursimehhanism, monetaar-, finants- ja maksebilansistatistika ning finantsteenustega seotud tarbijakaitse. Nõutav tase tuleks saavutada ajaks, mil Serbia saab ELi liikmesriigiks ning Serbia keskpank ühineb Euroopa Keskpankade Süsteemiga (EKPS). EKP ja partnerkeskpangad andsid 69 soovitust, mida Serbia keskpank on hakanud rakendama.
EKP ja 17 EU:n kansallista keskuspankkia avustivat 1.9.2008–31.5.2009 Serbian keskuspankkia kartoittamalla kehitystarpeita, jotta maan keskuspankki saavuttaisi EU-maiden keskuspankeilta vaadittavan tason. Kehitystarpeita etsittiin seuraavilta keskuspankkitoiminnan osa-alueilta: pankkivalvonta, Serbian keskuspankin toimivaltaan kuuluvan lainsäädännön yhdenmukaistaminen EU:n säännöstön kanssa, pääomanliikkeiden vapauttaminen, rahapolitiikan harjoittaminen ja valuuttakurssijärjestelmä, raha-, rahoitus- ja maksutasetilastot sekä kuluttajansuoja rahoituspalveluissa. Vaadittava taso tulisi saavuttaa siihen mennessä, kun Serbiasta tulee EU:n jäsenvaltio ja maan keskuspankki liittyy Euroopan keskuspankkijärjestelmään (EKPJ). EKP ja muut keskuspankit määrittivät 69 parannussuositusta, ja Serbian keskuspankki on ryhtynyt toteuttamaan niitä.
2008. szeptember 1-jétől 2009. május 31-ig az EKB és 17 EU-tagállam nemzeti központi bankja támogatást nyújtott a Szerb Nemzeti Banknak olyan konkrét témakörök megállapításában, amelyekben a banknak előre kell lépnie, hogy megfeleljen az EU-tagállamok központi bankjaitól elvárt szintnek. Hat központi banki témakört tűztek ki: bankfelügyelet, a közösségi joganyaggal való jogharmonizáció, a tőkemozgás liberalizációja, monetáris politika és árfolyamrendszer, monetáris, pénzügyi és mérlegstatisztika, pénzügyi szolgáltatások, fogyasztóvédelem. A kívánt szintet addig az időpontig kell elérniük, amikor Szerbia EU-tagállam lesz, és központi bankja belép a KBER-be. Az EKB és a partner nemzeti központi bankok 69 ajánlást tettek, amelynek megvalósítását már elindította a Szerb Nemzeti Bank.
Od 1 września 2008 r. do 31 maja 2009 r. EBC wraz z siedemnastoma krajowymi bankami centralnymi z UE pomagały Narodowemu Bankowi Serbii w identyfikacji kwestii, w których bank ten musi jeszcze poczynić postępy, aby dojść do poziomu banków centralnych państw członkowskich UE. Prace objęły sześć obszarów bankowości centralnej: nadzór bankowy, harmonizacja przepisów należących do kompetencji Narodowego Banku Serbii ze wspólnotowym dorobkiem prawnym, liberalizacja przepływu kapitału, prowadzenie polityki pieniężnej i system kursu walutowego, statystyka pieniężna, finansowa i bilansu płatniczego, ochrona konsumentów w dziedzinie usług finansowych. Wymagany poziom powinien zostać osiągnięty, zanim Serbia stanie się państwem członkowskim UE, a jej bank centralny wejdzie do Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC). EBC wraz ze współpracującymi krajowymi bankami centralnymi przedstawiły w tej sprawie 69 zaleceń, a bank centralny Serbii przystąpił do ich realizacji.
În perioada 1 septembrie 2008-31 mai 2009, BCE şi 17 bănci centrale naţionale din UE au sprijinit Banca Naţională a Serbiei (BNS) prin identificarea aspectelor specifice în privinţa cărora banca va trebui să înregistreze progrese pentru a atinge un nivel compatibil cu cel al unei bănci centrale dintr-un stat membru al UE în şase domenii specifice activităţii băncilor centrale (supraveghere bancară, armonizarea legislaţiei de competenţa BNS cu acquis-ul comunitar, liberalizarea circulaţiei capitalurilor, conduita politicii monetare şi regimul cursului de schimb, statistici monetare, financiare şi referitoare la balanţa de plăţi, precum şi protecţia consumatorilor de servicii financiare). Acest nivel ar trebui atins înainte ca Serbia să devină stat membru al UE şi ca Banca Naţională a Serbiei să adere la Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC). BCE şi băncile centrale naţionale partenere au identificat 69 de recomandări, pe care Banca Naţională a Serbiei a început să le implementeze.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
  ECB: Sodelovanje med ce...  
septembra 2011 so ECB in sedem nacionalnih centralnih bank podpirale centralno banko Bosne in Hercegovine pri njenih prizadevanjih, da bi pred vstopom BiH v EU uvedla centralnobančne standarde EU. K programu so prispevali tudi strokovnjaki iz centralnih bank Bolgarije in Romunije.
From 1 April 2010 until 30 September 2011 the ECB and seven national central banks supported the Central Bank of Bosnia and Herzegovina in its efforts to implement the central banking standards of the EU in preparation for Bosnia and Herzegovina’s accession to the EU. Experts from the central banks of Bulgaria and Romania also contributed. The 18-month programme was a follow-up to the needs assessment programme carried out in 2007 and covered six central banking areas, the first three of which focused on the recommendations from the 2007 programme mentioned below: i) statistics; ii) economic analysis and research; iii) financial stability; iv) harmonisation of legislation with the EU; v) coordination of integration with the EU; and vi) improvement of the IT services at the Central Bank of Bosnia and Herzegovina.
Du 1er avril 2010 au 30 septembre 2011, la BCE et sept banques centrales nationales ont aidé la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine à mettre en œuvre les normes de banque centrale de l’UE dans le cadre des préparatifs en vue de l’adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l’UE. Des experts des banques centrales bulgare et roumaine ont également apporté une contribution à ce programme. D’une durée de dix-huit mois, ce programme s’inscrivait dans le prolongement de l’évaluation des besoins effectuée en 2007 et concernait six domaines de banque centrale, dont les trois premiers se fondaient sur les recommandations formulées dans le cadre du programme de 2007 : a) statistiques ; b) analyse et recherche économiques ; c) stabilité financière ; d) harmonisation juridique ; e) coordination de l’intégration à l’UE ; et f) amélioration des services informatiques à la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine.
Desde el 1 de abril de 2010 hasta el 30 de septiembre de 2011, el BCE y siete bancos centrales nacionales prestaron asistencia al Banco Central de Bosnia y Herzegovina en sus esfuerzos por implementar los estándares de banca central de la UE, en preparación para la adhesión de Bosnia y Herzegovina a la UE. Expertos de los bancos centrales nacionales de Bulgaria y Rumanía también participaron en el programa. El programa, de dieciocho meses de duración, era un seguimiento de las necesidades identificadas en el programa aplicado en 2007 y abarcaba seis áreas diferentes relacionadas con la banca central, de las cuales las tres primeras se centraban en las recomendaciones del programa de 2007 que se menciona a continuación: i) estadísticas; ii) análisis e investigación económicos; iii) estabilidad financiera; iv) armonización de la legislación con la legislación de la UE; v) coordinación de la integración en la UE; y vi) mejora de los servicios informáticos en el Banco Central de Bosnia y Herzegovina.
ECB a sedm národních centrálních bank podporovaly v období od 1. dubna 2010 do 30. září 2011 centrální banku Bosny a Hercegoviny při zavádění standardů EU pro centrální banky, a to v rámci příprav Bosny a Hercegoviny na vstup do EU. Na programu se podíleli i experti z bulharské a rumunské centrální banky. Tento osmnáctiměsíční program navazoval na program hodnocení potřeb z roku 2007 a celkově se zabýval následujícími šesti oblastmi centrálního bankovnictví, přičemž první tři rozpracovávaly doporučení ze zmíněného programu hodnocení: i) statistika, ii) ekonomická analýza a výzkum, iii) finanční stabilita, iv) harmonizace právních předpisů s právem EU, v) koordinace integrace s EU a vi) zlepšení služeb IT v centrální bance Bosny a Hercegoviny.
Fra 1. april 2010 til 30. september 2011 støttede ECB og syv nationale centralbanker Central Bank of Bosnia and Herzegovina i dens arbejde med gennemførelsen af EU's centralbankstandarder som forberedelse til Bosnien-Hercegovinas tiltrædelse af EU. Eksperter fra den bulgarske og den rumænske centralbank deltog også i dette arbejde. Det 18 måneder lange program var en opfølgning til det behovsvurderingsprogram, der blev gennemført i 2007. Opfølgningsprogrammet omfattede seks centralbankområder, hvoraf de første tre fulgte op på anbefalingerne fra nedenstående program fra 2007: i) statistik, ii) økonomisk analyse og forskning, iii) finansiel stabilitet, iv) harmonisering af lovgivningen med EU, v) koordinering af integration med EU og vi) forbedring af it-tjenesterne i Central Bank of Bosnia and Herzegovina.
Ajavahemikus 1. aprillist 2010 kuni 30. septembrini 2011 pakkusid EKP ja seitse keskpanka Bosnia ja Hertsegoviina keskpangale abi tema jõupingutustes ELi keskpanganduse standardite rakendamisel, et teha ettevalmistusi Bosnia ja Hertsegoviina ühinemiseks Euroopa Liiduga. Kaasa aitasid ka Bulgaaria keskpanga ja Rumeenia keskpanga eksperdid. 18-kuuline programm viidi ellu 2007. aastal toimunud vajaduste kaardistamise järelmeetmena ning see hõlmas kuut keskpangandusega seotud valdkonda (esimeses kolmes valdkonnas keskenduti 2007. aastal antud soovitustele): i) statistika; ii) majandusanalüüs ja -uuringud; iii) finantsstabiilsus; iv) õigusaktide ühtlustamine ELi õigusaktidega; v) ELiga lõimumise kooskõlastamine ning vi) Bosnia ja Hertsegoviina keskpanga IT-teenuste kvaliteedi parandamine.
EKP ja seitsemän kansallista keskuspankkia avustivat 1.4.2010–30.9.2011 Bosnia ja Hertsegovinan keskuspankkia sen pyrkimyksissä ottaa käyttöön EU:n keskuspankkinormit Bosnia ja Hertsegovinan valmistautuessa EU-jäsenyyteen. Mukana oli myös Bulgarian ja Romanian keskuspankkien asiantuntijoita. Puolitoistavuotinen ohjelma oli jatkoa vuonna 2007 suoritetulle tarvekartoitukselle, ja siinä keskityttiin kuuteen keskuspankkitoiminnan osa-alueeseen: 1) tilastot, 2) taloudellinen analyysi ja tutkimus, 3) rahoitusvakaus, 4) lainsäädännön yhdenmukaistaminen EU:n lainsäädännön kanssa, 5) EU:hun integroitumisen koordinointi ja 6) Bosnia ja Hertsegovinan keskuspankin tietotekniikkapalvelujen parantaminen. Kolme ensimmäistä perustuu vuoden 2007 tarvekartoituksen suosituksiin.
2010. április 1-jétől 2011. szeptember 30-ig az EKB és hét nemzeti központi bank támogatta Bosznia-Hercegovina Központi Bankját az EU-s központi banki szabályrendszer bevezetéséért tett erőfeszítéseiben, ami az ország uniós csatlakozása előkészítésének részét képezi. A munkában bolgár és román központi banki szakértők is részt vettek. A másfél éves program, amelynek előzménye egy 2007-es igényfelmérés volt, hat központi banki témakört ölelt fel, ebből az első három a 2007-es program ajánlásait vette alapul: i) statisztika; ii) közgazdasági elemzés és kutatás; iii) pénzügyi stabilitás; iv) uniós jogharmonizáció; v) az EU-integráció összehangolása; vi) Bosznia-Hercegovina Központi Bankja informatikai szolgáltatásainak fejlesztése.
Od 1 kwietnia 2010 r. do 30 września 2011 r. EBC wraz z siedmioma krajowymi bankami centralnymi wspierały bank centralny Bośni i Hercegowiny we wdrażaniu unijnych standardów bankowości centralnej w ramach przygotowań do przystąpienia tego kraju do UE. W pracach wzięli udział także eksperci z banków centralnych Bułgarii i Rumunii. Ten 18-miesięczny program był wynikiem oceny potrzeb przeprowadzonej w 2007 r. Objął on sześć dziedzin bankowości centralnej (pierwsze trzy dotyczą zaleceń wynikających z programu z 2007 r. opisanego poniżej): i) statystyka; ii) analizy i badania ekonomiczne; iii) stabilność finansowa; iv) harmonizacja przepisów z prawem UE; v) koordynacja integracji z UE; vi) usprawnienie obsługi informatycznej banku centralnego Bośni i Hercegowiny.
În perioada 1 aprilie 2010-30 septembrie 2011, BCE şi şapte bănci centrale naţionale au sprijinit Banca Centrală a Bosniei şi Herţegovinei în eforturile sale de implementare a standardelor UE privind activitatea băncilor centrale, în vederea pregătirii aderării Bosniei şi Herţegovinei la UE. La aceste acţiuni au contribuit, de asemenea, experţi de la băncile centrale din Bulgaria şi România. Programul, cu o durată de 18 luni, a reprezentat continuarea programului de evaluare a necesităţilor derulat în anul 2007 şi a vizat şase domenii specifice activităţii băncilor centrale, primele trei dintre acestea axându-se pe recomandările formulate în cadrul programului din 2007, menţionate mai jos: (i) statistică; (ii) analize şi studii; (iii) stabilitate financiară; (iv) armonizarea legislaţiei naţionale cu cea a UE; (v) coordonarea procesului de integrare în UE; şi (vi) îmbunătăţirea serviciilor informatice la Banca Centrală a Bosniei şi Herţegovinei.

februarja 2011 do 31. decembra 2013 ECB in 21 nacionalnih centralnih bank EU podpirajo centralno banko Srbije pri njenih prizadevanjih, da bi uvedla centralnobančne standarde EU v okviru priprav Srbije na vstop v EU.
From 1 February 2011 until 31 December 2013 the ECB and 21 national central banks are supporting the National Bank of Serbia in its efforts to implement the central banking standards of the EU in preparation for the Republic of Serbia’s accession to the EU. The 35-month programme is a follow-up to the needs assessment programme carried out in 2008-2009. It covers 13 central banking areas, some of which were also covered during the needs assessment programme: i) financial sector supervision; ii) legal harmonisation; iii) liberalisation of capital movements; iv) foreign exchange reserve management; v) monetary and exchange rate operations; vi) financial services consumer protection; vii) EU accession support; viii) economic analysis and research; ix) statistics; x) payment systems; xi) financial stability; xii) information technology and xiii) accounting and financial reporting.
Du 1er février 2011 au 31 décembre 2013, la BCE et vingt et une banques centrales nationales aident la Banque nationale de Serbie à mettre en œuvre les normes de banque centrale de l’UE dans le cadre des préparatifs en vue de l’adhésion de la République de Serbie à l’UE. Ce programme d'une durée de trente-cinq mois s'inscrit dans le prolongement du programme d'évaluation des besoins mené en 2008-2009. Il couvre treize domaines de l'activité de banque centrale dont certains avaient déjà été étudiés au titre du programme d'évaluation des besoins : a) surveillance du secteur financier ; b) harmonisation juridique ; c) libéralisation des mouvements de capitaux ; d) gestion des réserves de change ; e) opérations monétaires et de change ; f) protection des consommateurs de services financiers ; g) aide à l’adhésion à l’UE ; h) analyse et recherche économiques ; i) statistiques ; j) systèmes de paiement ; k) stabilité financière ; l) technologie de l'information et m) procédures comptables et d’information financière.
Vom 15. Oktober 2012 bis zum 14. Juli 2013 unterstützen die EZB und zehn NZBen der EU die Nationalbank der Republik Mazedonien (NBRM) dahingehend, dass sie die Punkte aufzeigen, bei denen die Notenbank Fortschritte erzielen muss, um ein mit den Zentralbanken der EU-Mitgliedstaaten kompatibles Niveau zu erreichen. Die betreffenden zehn Bereiche des Zentralbankwesens sind Rechnungslegung, Banknoten, wirtschaftliche Analyse und Forschung, Personal, Informationstechnologie, interne Revision, Rechtsdienste, Geld- und Wechselkurspolitik, Zahlungssysteme sowie Statistik. Dieses Niveau sollte erreicht sein, wenn Mazedonien EU-Mitglied und die NBRM somit Teil des ESZB wird.
Desde el 1 de febrero de 2011 hasta el 31 de diciembre de 2013, el BCE y veintiún bancos centrales nacionales prestan asistencia al Banco Nacional de Serbia en sus esfuerzos por implementar los estándares de banca central de la UE, en preparación para la adhesión de la República de Serbia a la UE. El programa, de treinta y cinco meses de duración, constituye el paso siguiente al programa de valoración de necesidades llevado a cabo en 2008 y 2009 y abarca trece áreas relativas a banca central, algunas de las cuales estaban incluidas en este último: i) supervisión del sector financiero, ii) armonización de la legislación, iii) liberalización de los movimientos de capital, iv) gestión de las reservas internacionales, v) operaciones monetarias y cambiarias, vi) protección de los consumidores de servicios financieros, vii) apoyo a la adhesión a la UE, viii) investigación y análisis económicos, ix) estadísticas, x) sistemas de pago, xi) estabilidad financiera, xii) tecnología informática y xiii) contabilidad y suministro de información financiera.
Dal 1° febbraio 2011 al 31 dicembre 2013 la BCE e 21 banche centrali nazionali assistono la Banca nazionale di Serbia nell’adozione degli standard europei per l’attività di banca centrale in preparazione all’adesione della Repubblica di Serbia all’UE. Il programma, della durata di trentacinque mesi, fa seguito alla valutazione delle esigenze condotta negli anni 2008-2009 e riguarda tredici settori di attività, alcuni dei quali rientravano già nella valutazione menzionata: 1) vigilanza finanziaria, 2) armonizzazione giuridica, 3) liberalizzazione della circolazione dei capitali, 4) gestione delle riserve valutarie, 5) operazioni di politica monetaria e di cambio, 6) tutela dei consumatori di servizi finanziari, 7) sostegno all’adesione all’UE, 8) analisi e ricerca economica, 9) informazioni statistiche, 10) sistemi di pagamento, 11) stabilità finanziaria, 12) tecnologie informatiche, 13) rilevazione contabile e rendicontazione finanziaria.
De ECB en 21 nationale centrale banken ondersteunen tussen 1 februari 2011 en 31.12.13 de Nationale Bank van Servië bij haar streven de EU-normen op het gebied van centraal bankieren te implementeren, ter voorbereiding op de toetreding van Servië tot de EU. Het 35 maanden durende programma is een vervolg op het in 2008-2009 uitgevoerde programma ter inventarisatie van de bestaande behoeften. Het programma richt zich op 13 centralebankterreinen, waarvan sommige ook aan bod kwamen in het programma ter inventarisatie van de bestaande behoeften: 1) toezicht op de financiële sector; 2) harmonisatie van wetgeving; 3) liberalisering van het kapitaalverkeer; 4) beheer van valutareserves; 5) monetaire en wisselkoerstransacties; 6) consumentenbescherming op het gebied van financiële diensten; 7) ondersteuning bij toetreding tot de EU; 8) economische analyse en economisch onderzoek; 9) statistiek; 10) betalingssystemen; en 11) financiële stabiliteit; 12) informatietechnologie en 13) boekhouding en financiële verslaglegging.
V období od 1. února 2011 do 31. ledna 2013 v rámci příprav Republiky Srbsko na vstup do EU podporovala ECB a 21 národních centrálních bank srbskou centrální banku při zavádění standardů EU pro centrální banky. Tento 35měsíční program navazuje na program hodnocení potřeb z let 2008–2009. Zabývá se třinácti oblastmi centrálního bankovnictví, z nichž některé již byly součástí programu hodnocení programu potřeb: i) dohled nad finančním sektorem, ii) harmonizace práva, iii) liberalizace kapitálových toků, iv) správa devizových rezerv, v) měnové a kurzové operace, vi) ochrana spotřebitele na trhu finančních služeb, vii) předvstupní pomoc EU, viii) ekonomická analýza a výzkum, ix) statistika, x) platební systémy, xi) finanční stabilita, xii) informační technologie a xiii) účetní a finanční výkaznictví.
Fra 1. februar 2011 til 31. december 2013 støtter ECB og 21 nationale centralbanker National Bank of Serbia i dens arbejde med at gennemføre EU's centralbankstandarder som forberedelse til Republikken Serbiens tiltrædelse af EU. Det 35 måneder lange program er en opfølgning til det behovsvurderingsprogram, der blev gennemført i 2008-2009, og omfatter 13 centralbankområder. Nogle af disse var også omfattet af behovsvurderingsprogrammet: i) tilsyn med finanssektoren; ii) harmonisering af lovgivning; iii) liberalisering af kapitalbevægelser; iv) forvaltning af valutareserver; v) monetære operationer og valutaoperationer; vi) forbrugerbeskyttelse i forbindelse med finansielle tjenester; vii) støtte i forbindelse med EU-tiltrædelse; viii) økonomisk analyse og forskning; ix) statistik; x) betalingssystemer; xi) finansiel stabilitet; xii) informationsteknologi og xiii) bogføring og regnskabsaflæggelse.