bure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 36 Ergebnisse  manuals.playstation.net
  Tastenton  
Hier können Sie den Tastenton ausschalten. Normalerweise ist beim Drücken einer Taste als Bestätigung ein Tastenton zu hören.
You can turn off the key tone (the confirmation sound made when you press a button).
Vous pouvez désactiver la fonction Sonorité clavier (tonalité de confirmation émise lorsque vous appuyez sur une touche).
Es posible apagar el tono de la tecla (el sonido de confirmación que se emite al pulsar un botón).
È possibile disattivare i toni dei tasti (il suono di conferma che viene emesso quando si preme un tasto).
Pode desligar o tom das teclas (o som de confirmação emitido quando prime um botão).
U kunt het toetsgeluid uitschakelen (het bevestigingsgeluid bij het indrukken van een toets).
  Bluetooth®-Verbindung  
Eine Verbindung zu Bluetooth®-Geräten ist nicht möglich.
Set to not use Bluetooth® devices.
Pour ne pas utiliser de périphériques Bluetooth®.
Con este ajuste no se permite el uso de dispositivos Bluetooth®.
Per non utilizzare dipositivi Bluetooth®.
Defina não utilizar dispositivos Bluetooth®.
Het systeem kan geen verbinding maken met Bluetooth®-apparaten.
Система не будет использовать устройства Bluetooth®.
  Empfangen eines Anrufs  
Offline] gesetzt ist.
Desconectado].
Non in linea].
Offline], não receberá chamadas.
オフライン]などのときは、着信できません。
오프라인]으로 되어 있으면 전화를 받을 수 없습니다.
  Empfangen von Anrufen v...  
Offline] gesetzt ist, werden eingehende Anrufe nicht entgegengenommen.
Offline], incoming calls are not accepted.
Déconnecté], les appels entrants ne sont pas acceptés.
Desconectado], las llamadas entrantes no se aceptarán.
Non in linea], le chiamate in ingresso non vengono accettate.
Offline], as chamadas recebidas não são aceites.
Offline] is, worden inkomende oproepen niet geaccepteerd.
  Verwenden der Lesezeich...  
Die Liste der Lesezeichen ist chronologisch geordnet, wobei das Lesezeichen, auf das Sie zuletzt zugegriffen haben, oben steht.
The list of bookmarks is arranged in chronological order, starting with the most recently accessed.
La liste des signets est organisée par ordre chronologique, en commençant par le dernier auquel vous avez accédé.
La lista de marcadores se ordena cronológicamente, comenzando por los marcadores a los que se ha accedido más recientemente.
L'elenco dei segnalibri è disposto in ordine cronologico e inizia con l'accesso più recente.
A lista de marcadores é disposta por ordem cronológica, começando pela que foi acedida mais recentemente.
De lijst van bladwijzers wordt chronologisch gesorteerd, met als eerste de bladwijzer die het meest recent is gebruikt.
Список закладок организован в хронологическом порядке и начинается с закладок, которые использовались последними.
  Was ist eine Gruppe?  
Was ist eine Gruppe?
What is a Group?
Qu'est-ce qu'un groupe ?
¿Qué es un grupo?
Definizione di gruppo
O que é um Grupo?
Wat is een groep?
Что такое группа?
  Verbinden eines PCs und...  
Nehmen Sie den Memory Stick™-Datenträger aus dem PSP™-System und setzen Sie ihn direkt in den Kartensteckplatz am PC ein. Dazu benötigen Sie einen PC, der mit einem Memory Stick™-Steckplatz ausgestattet ist.
Remove the Memory Stick™ media from the PSP™ system and insert it directly into the card slot of the PC. A PC equipped with a Memory Stick™ slot is required.
Retirez le support Memory Stick™ du système PSP™ et insérez-le directement dans la fente pour carte du PC. Vous devez disposer d'un PC doté d'une fente pour Memory Stick™.
Extraiga el soporte Memory Stick™ del sistema PSP™ e insértelo directamente en la ranura para tarjetas del ordenador. Es necesario utilizar un ordenador equipado con ranura para Memory Stick™.
Estrarre la scheda Memory Stick™ dal sistema PSP™ e inserirla direttamente nell'ingresso della scheda del PC. È necessario un PC dotato di un ingresso Memory Stick™.
Retire o Memory Stick™ do sistema PSP™ e insira-o directamente na ranhura do PC. É necessário um PC com ranhura para Memory Stick™.
Verwijder de Memory Stick™ uit het PSP™-systeem en plaats hem rechtstreeks in de kaartsleuf van de pc. Een pc met een Memory Stick™-sleuf is vereist.
Извлеките карту памяти Memory Stick™ из системы PSP™ и вставьте ее непосредственно в гнездо для карт памяти компьютера. Требуется компьютер, оснащенный гнездом Memory Stick™.
  Autom. Abschalten  
Wenn das System mit dem Netzteil verbunden ist
When connected using the AC adaptor
Lorsque le système est raccordé à l'aide de l'adaptateur AC
Cuando el sistema está conectado con un adaptador AC.
Quando il collegamento viene eseguito mediante un adattatore AC
Quando ligado utilizando o adaptador AC
Als het systeem is aangesloten op de AC-adapter
Подключение с помощью адаптера переменного тока
  Passwort ändern  
Starten des Browsers, wenn [Internet-Browser-Startsteuerung] auf [Ein] gesetzt ist
To start the browser when [Internet Browser Start Control] is set to [On]
Pour démarrer le navigateur lorsque [Contrôle de démarrage du navigateur Internet] est réglé sur [Oui]
Para iniciar el navegador cuando [Control de inicio del navegador de Internet] está ajustado en [Sí]
Per avviare il browser quando [Comando di avvio del browser per Internet] è impostato su [On]
Para iniciar o browser quando o [Controlo de Início do Navegador de Internet] está definido para [Ligado]
Om de browser te starten als [Start internetbrowser regelen] ingesteld is op [Aan]
인터넷 브라우저 기동 제한이 [켜기]로 설정되어 있는 상태에서 브라우저를 기동할 때
запуск браузера при установленном значении [Вкл.] для настройки [Управление запуском Веб-браузера];
  Hochladen von Dateien  
Je nach der Webseite ist das Verfahren zum Hochladen unter Umständen anders.
The upload method may vary depending on the Web page in use.
La méthode de téléchargement peut varier selon la page Web utilisée.
El método de carga puede variar en función de la página Web que esté utilizando.
Il metodo per il caricamento può variare in base alla pagina Web in uso.
O método de carregamento pode variar consoante a página Web em que estiver.
De uploadmethode is afhankelijk van de gebruikte webpagina.
Способ загрузки зависит от того, какая веб-страница используется.
  Autom. Abschalten  
Wenn das System über ein USB-Kabel an ein externes Gerät angeschlossen ist und sich im USB-Modus befindet
When connected to an external device using a USB cable and in USB mode
Si le système est connecté à un périphérique externe à l'aide d'un câble USB et est en mode USB
Si se conecta a un dispositivo externo mediante un cable USB y en modo USB.
Quando collegato ad un dispositivo esterno tramite cavo USB e in modalità USB
Quando ligado a um dispositivo externo com um cabo USB e no modo USB
Wanneer aangesloten op een extern apparaat door middel van een USB-kabel en in USB-modus
При подключении к внешнему устройству с помощью кабеля USB и в режиме USB
  Bildschirmschoner  
Wenn das Netzteil angeschlossen ist und ein Musiktitel wiedergegeben wird oder in die Pause geschaltet ist
When the AC adaptor is connected and a music track is playing or is paused
lorsque l'adaptateur AC est connecté et lorsque la lecture d'une piste de musique est en cours ou suspendue.
Si el adaptador AC está conectado y se está reproduciendo una pista de música o ésta se encuentra en pausa.
Quando l'adattatore AC viene collegato e il brano musicale è in fase di riproduzione oppure è stato temporaneamente interrotto
Quando o adaptador de CA estiver ligado e uma faixa de música estiver a ser reproduzida ou se encontrar em pausa
Wanneer de AC-adapter is aangesloten en een muziektrack wordt afgespeeld of is gepauzeerd
Воспроизведение музыкальной дорожки при подключенном адаптере переменного тока (в том числе приостановленное)
  Passwort ändern  
Wiedergeben einer UMD™, die durch die am System eingestellte Kindersicherungsstufe eingeschränkt ist
To play a UMD™ that is restricted by the system's parental control level setting
Pour lire un Universal Media Disc limité par le paramètre Niveau de contrôle parental du système
Para reproducir un UMD™ restringido por el ajuste del nivel de control paterno del sistema
Per riprodurre un UMD™ limitato dall'impostazione di filtro contenuti del sistema
Para reproduzir um conteúdo UMD™ que tenha sido restringido pela definição do nível de controlo paternal do sistema
Om een UMD™ af te spelen die wordt geblokkeerd door het voor het systeem ingestelde niveau van ouderlijk toezicht
воспроизведение UMD™, доступ к которому ограничен уровнем родительского контроля;
  Bildschirmschoner  
Wenn ein UMD™-Video wiedergegeben wird oder in die Pause geschaltet ist
lorsque la lecture d'une vidéo Universal Media Disc est en cours ou suspendue ;
Si un vídeo UMD™ se está reproduciendo o se encuentra en pausa.
Quando il video UMD™ è in fase di riproduzione oppure è stato temporaneamente interrotto
Quando o vídeo UMD™ está a ser reproduzido ou se encontrar em pausa
Wanneer UMD™-video wordt afgespeeld of is gepauzeerd
Воспроизведение видеоизображения UMD™ (в том числе приостановленное)
  Component/D-Terminal-Au...  
Stellen Sie den Ausgabemodus ein, wenn das PSP™-System über ein Komponenten-AV-Kabel oder D-Terminal-AV-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Sets the output mode when the PSP™ system is connected to a TV, using a component AV cable or D-terminal AV cable.
Définit le mode de sortie lorsque le système PSP™ est connecté à un téléviseur, à l'aide d'un câble AV Composant ou d'un câble AV D-terminal.
Establece el modo de salida cuando el sistema PSP™ se encuentra conectado a un televisor mediante un cable AV o un cable AV D-terminal.
Impostare la modalità di uscita quando il sistema PSP™ è collegato ad un televisore, utilizzando un cavo Component AV oppure un cavo D-terminal AV.
Ajusta o modo de saída quando o sistema de PSP™ é ligado a um televisor, utilizando um cabo AV componente ou cabo AV Terminal D.
Stelt de uitvoermodus in wanneer het PSP™-systeem is aangesloten op een tv door middel van een component-AV-kabel of een D-terminal AV-kabel.
Задание режима вывода при наличии подключения системы PSP™ к телевизору через компонентный кабель AV или кабель AV D-выхода.
  Music Unlimited powered...  
Music Unlimited powered by Qriocity™ ist ein Abonnement-Service, der Ihnen erlaubt, Ihre Lieblingsmusik auf Ihrem PlayStation®3-System, Ihrem PC und auf anderen unterstützten Geräten zu genießen.
Music Unlimited powered by Qriocity™ is a subscription service that allows you to enjoy your favorite music on your PSP™ system, PlayStation®3 system, PC, and other supported devices.
Music Unlimited par Qriocity™ est un service à abonnement vous permettant de profiter de vos musiques préférées sur votre système PlayStation®3, votre PC et tout autre appareil compatible.
Music Unlimited powered by Qriocity™ es un servicio de suscripción que le permite disfrutar de su música favorita en su sistema PlayStation®3, PC y en otros dispositivos compatibles.
Music Unlimited powered by Qriocity™ è un servizio in abbonamento che consente di ascoltare la musica preferita sul sistema PlayStation®3, sul PC e su altri dispositivi supportati.
Music Unlimited powered by Qriocity™ é um serviço de subscrição que lhe permite desfrutar da sua música favorita no sistema PSP™, no sistema PlayStation®3, no PC e noutros dispositivos compatíveis.
Music Unlimited powered by Qriocity™ is een abonnement waarmee u uw favoriete muziek kunt beluisteren op uw PSP™-systeem, PlayStation®3-systeem, pc en andere ondersteunde apparaten.
  Skype™  
Was ist Skype?
What is Skype?
Qu'est-ce que Skype ?
Che cos'è Skype
Wat is Skype?
  UMD™-Lautstärke  
Dient zum Einstellen der Lautstärke, wenn der Ausgangspegel bei einer UMD™VIDEO zu niedrig ist. Mit dieser Einstellung kann der Benutzer die Lautstärke erhöhen.
Adjust the volume when the UMD™VIDEO output level is low. This setting allows you to "boost" the volume.
Réglez le volume à appliquer lorsque le niveau de sortie de l'Universal Media Disc VIDEO est faible. Ce paramètre vous permet d'augmenter le volume.
Regolare il volume quando il livello di uscita dell'UMD™VIDEO è basso. Questa impostazione consente di aumentare il volume.
Pas het volume aan als het uitgangsniveau van de UMD™VIDEO te laag is. Met deze instelling kan de gebruiker het volume een "boost" geven.
  Optionsmenü  
Wenn eine gespeicherte Netzwerkverbindung ausgewählt ist und Sie die
Если выбрано сохраненное сетевое соединение, при нажатии кнопки
  Voraussetzungen  
Ein Zugriffspunkt ist ein Gerät, das die drahtlose Verbindung zu einem Netzwerk ermöglicht.
An access point is a device used to connect wirelessly to a network.
Un point d'accès est un périphérique utilisé pour la connexion sans fil à un réseau.
Un punto de acceso es un dispositivo que se utiliza para la conexión inalámbrica a una red.
Un punto di accesso è un dispositivo utilizzato per collegarsi senza fili a una rete.
Um ponto de acesso é um dispositivo utilizado para ligar a uma rede sem fios.
Een toegangspunt is een apparaat waarmee u draadloos verbinding kunt maken met een netwerk.
Точка доступа - это устройство, используемое для беспроводного подключения к сети.
  Verbinden eines PCs und...  
Wenn in Ihr Gerät nur ein Memory Stick™-Datenträger in Standardgröße eingesetzt werden kann, so ist ein Memory Stick Duo-Adapter (separat erhältliches Produkt von Sony mit der Modellnummer MSAC-M2) oder ein Memory Stick Micro™-Adapter (separat erhältliches Produkt von Sony mit der Modellnummer MSAC-MMDS) erforderlich.
A Memory Stick Duo Adaptor (a Sony product sold separately) or a Memory Stick Micro™(M2™) Adaptor (a Sony product sold separately) is required if your device only supports a standard-size Memory Stick™.
Vous devez disposer d'un adaptateur Memory Stick Duo (code de produit MSAC-M2 ; produit Sony vendu séparément) ou d'un adaptateur Memory Stick Micro™ (code de produit MSAC-MMDS ; produit Sony vendu séparément) si votre périphérique ne prend en charge que les Memory Stick™ de format standard.
Si su dispositivo únicamente admite soportes Memory Stick™ de tamaño estándar, es necesario utilizar un adaptador para Memory Stick Duo (número de modelo: MSAC-M2; un producto Sony que se vende por separado) o un adaptador para Memory Stick Micro™ (número de modelo: MSAC-MMDS; un producto Sony que se vende por separado).
È necessario un adattatore Memory Stick Duo (numero modello MSAC-M2: è un prodotto Sony venduto separatamente) o un adattatore Memory Stick Micro™ (numero modello MSAC-MMDS: è un prodotto Sony venduto separatamente) se il dispositivo può gestire solamente unità Memory Stick™ di dimensione standard.
É necessário um Adaptador Memory Stick Duo (modelo número MSAC-M2; um produto Sony vendido em separado) ou um Adaptador Memory Stick Micro™ (modelo número MSAC-MMDS; um produto Sony vendido em separado) se o seu dispositivo apenas conseguir suportar um Memory Stick™ de tamanho padrão.
Er is een Memory Stick Duo-adapter (modelnummer MSAC-M2; een product van Sony, apart verkrijgbaar) of een Memory Stick Micro™-adapter (modelnummer MSAC-MMDS; een product van Sony, apart verkrijgbaar) nodig als uw apparaat alleen een Memory Stick™ in standaardformaat ondersteunt.
Если устройство работает только с картами Memory Stick™ стандартного размера, необходим адаптер для Memory Stick Duo™ (номер модели MSAC-M2; продукция Sony, продается отдельно) или адаптер для Memory Stick Micro™ (номер модели MSAC-MMDS; продукция Sony, продается отдельно).
  Displayeinheit-Schließo...  
Der Bildschirm, der normalerweise bei geschlossener Displayeinheit zu sehen ist, wird angezeigt.
Set to display the screen that is normally seen when the display panel is closed.
Sélectionnez cette option pour afficher l'écran qui s'affiche normalement lors de la fermeture de l'écran.
Ajusta la visualización de la pantalla que se ve normalmente al cerrar el panel de pantalla.
Verrà visualizzata la schermata che compare normalmente quando il pannello visore è chiuso.
Defina a apresentação do ecrã que é normalmente mostrado quando o painel de ecrã é fechado.
Met deze instelling wordt het scherm weergegeven dat normaal wordt getoond wanneer het display-paneel wordt gesloten.
Отобразится экран, который обычно отображается при закрытии экранной панели.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf ein Aktionssymbol, um die Aktion auszuführen, die dem Symbol in der „near“-Anwendung zugewiesen ist. Einzelheiten zu den Aktionssymbolen finden Sie in „Die Bildschirme“.
Tap an action icon to perform the action assigned to the icon in the "near" application. For details about the action icons, see "Using the screens".
Cliquez sur une icône d'action pour exécuter l'action affectée à celle-ci dans l'application "near". Pour plus de détails sur les icônes d'action, consultez "Utilisation des écrans".
Toque un icono de acción para llevar a cabo la acción asignada a dicho icono en la aplicación "near". Para obtener información acerca de los iconos de acción, consulte "Uso de las pantallas".
Toccare un'icona azione per eseguire l'azione assegnata all'icona nell'applicazione "near". Per ulteriori informazioni sulle icone azione, consultare "Uso delle schermate".
Toque no ícone de acção para realizar a acção atribuída ao ícone na aplicação "near". Para mais informações sobre os ícones de acção, consulte "Utilizar os ecrãs".
Tik op een actie-pictogram om de actie uit te voeren die aan het pictogram is toegewezen in de applicatie "near". Raadpleeg "De schermen gebruiken" voor meer informatie over de actie-pictogrammen.
Tryk på et handlingsikon for at udføre den handling, der er knyttet til ikonet i programmet "near". Yderligere oplysninger om handlingsikoner findes under "Brug af skærmene".
Napauta toiminto-kuvaketta suorittaaksesi kuvakkeelle määritetyn toiminnon "near"-sovelluksessa. Saat lisätietoja toiminto-kuvakkeista kohdasta "Näyttöjen käyttäminen".
Trykk på et handlingsikon for å utføre handlingen som er tilordnet ikonet i "near"-programmet. For detaljer om handlingsikonene, se "Bruke skjermene".
Stuknij odpowiednią ikonę akcji, aby wykonać przypisaną do niej czynność w aplikacji "near". Informacje szczegółowe na temat ikon akcji znajdują się w sekcji "Korzystanie z ekranów".
Нажмите на значок действия, чтобы выполнить действие, закрепленное за этим значком в приложении "near". Подробнее о значках действий - в разделе "Экраны".
Tryck på handlingsikonen för att utföra den åtgärd som gäller för den ikonen i applikationen "near". Mer information om handlingsikoner finns under "Använda skärmarna".
"near" uygulamasında simgeye atanan eylemi gerçekleştirmek için eylem simgesine dokunun. Eylem simgeleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. "Ekranları kullanma".
  Zeichensatz  
Sie können den Zeichensatz einstellen, der für Musikdateien und andere Dateitypen gelten soll. In der Regel ist es nicht erforderlich, diese Einstellung vorzunehmen.
You can set the character code to be applied to music and other types of files. Usually it is not necessary to adjust this setting.
Vous pouvez définir le code de caractère à appliquer aux fichiers musicaux et aux autres types de fichiers. Il n'est généralement pas nécessaire de modifier ce paramètre.
Puede establecer el código de caracteres que se aplicará a la música y a otros tipos de archivos. Generalmente, no es necesario establecer este ajuste.
È possibile impostare la codifica dei caratteri da applicare alla musica e ad altri tipi di file. Solitamente non è necessario regolare questa impostazione.
Pode definir o código do carácter a ser aplicado à música e a outros tipos de ficheiros. Normalmente não é necessário ajustar esta definição.
U kunt de tekencode voor muziekbestanden en andere bestandstypes instellen. Het is meestal niet nodig deze instelling aan te passen.
Можно выбрать кодировку для музыкальных и других файлов. Обычно эту настройку не требуется изменять.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf ein Aktionssymbol, um die Aktion auszuführen, die dem Symbol in der E-Mail-Anwendung zugewiesen ist. Einzelheiten zu den Aktionssymbolen finden Sie in „Die Bildschirme“.
Tap an action icon to perform the action assigned to the icon in the Email application. For details about the action icons, see "Using the screens".
Cliquez sur une icône d'action pour exécuter l'action affectée à celle-ci dans l'application E-mail. Pour plus de détails sur les icônes d'action, consultez "Utilisation des écrans".
Toque un icono de acción para llevar a cabo la acción asignada a dicho icono en la aplicación de Correo electrónico. Para obtener información acerca de los iconos de acción, consulte "Uso de las pantallas".
Toccare un'icona azione per eseguire l'azione assegnata all'icona nell'applicazione E-mail. Per ulteriori informazioni sulle icone azione, consultare "Uso delle schermate".
Toque no ícone de acção para realizar a acção atribuída ao ícone na aplicação de Correio electrónico. Para mais informações acerca dos ícones de acção, consulte "Utilizar os ecrãs".
Tik op een actie-pictogram om de actie uit te voeren die aan het pictogram is toegewezen in de e-mailapplicatie. Raadpleeg "De schermen gebruiken" voor meer informatie over de actie-pictogrammen.
Tap et handlingsikon for at udføre den handling, der er knyttet til ikonet i e-mail-programmet. Yderligere oplysninger om handlingsikoner findes under "Brug af skærmene".
Napauta toiminto-kuvaketta suorittaaksesi kuvakkeelle määritetyn toiminnon sähköpostisovelluksessa. Saat lisätietoja toiminto-kuvakkeista kohdasta "Näyttöjen käyttäminen".
Trykk på et handlingsikon for å utføre handlingen som er tilordnet ikonet i e-postprogrammet. For detaljer om handlingsikonene, se "Bruke skjermene".
Stuknij odpowiednią ikonę akcji, aby wykonać przypisaną do niej czynność w aplikacji Poczta e-mail. Informacje szczegółowe na temat ikon akcji znajdują się w sekcji "Korzystanie z ekranów".
Нажмите на значок действия, чтобы выполнить действие, закрепленное за этим значком в приложении "Электронная почта". Подробнее о значках действий - в разделе "Экраны".
Tryck på en handlingsikon för att utföra den åtgärd som gäller för den ikonen i e-postapplikationen. Mer information om handlingsikoner finns under "Använda skärmarna".
E-posta uygulamasında simgeye atanan eylemi gerçekleştirmek için eylem simgesine dokunun. Eylem simgeleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. "Ekranları kullanma".
  Profil | PlayStation®Vi...  
Ein Avatar ist ein Symbol, das für die einzelnen Konten eingestellt werden kann. Sie können den Avatar ändern, der beim Erstellen des Kontos automatisch eingestellt wurde.
The avatar is an icon that can be set for each account. You can change the avatar that is set automatically when your account is created.
L'avatar est une icône qui peut être définie pour chaque compte. Vous pouvez modifier l'avatar qui est automatiquement défini au moment de la création de votre compte.
El avatar es un icono que se puede establecer para cada cuenta. Es posible cambiar el avatar que se establece automáticamente al crear la cuenta.
L'avatar è un'icona che può essere configurata per ogni account. È possibile modificare l'avatar configurato automaticamente alla creazione dell'account.
O avatar é um ícone que pode ser definido para cada conta. Pode alterar o avatar que é definido automaticamente quando a sua conta é criada.
Een avatar is een pictogram dat voor elke account kan worden ingesteld. U kunt de avatar die automatisch wordt ingesteld bij het aanmaken van de account wijzigen.
En avatar er et ikon, der kan oprettes for hver konto. Du kan ændre den avatar, som du fik tildelt automatisk, da du oprettede en konto.
Avatar on kuvake, jota käytetään tilin tunnisteena. Voit muuttaa avataria, joka on asetettu automaattisesti tilin luomisen yhteydessä.
Avataren er et ikon som kan stilles inn for hver konto. Du kan endre avataren som er stilt inn automatisk når kontoen din opprettes.
Awatar to ikona, którą można ustawić dla każdego konta. Można zmienić awatar, który został ustawiony automatycznie podczas tworzenia konta.
Аватар - это значок, который можно выбрать для каждой учетной записи. Вы можете изменить аватар, выбранный автоматически при создании учетной записи.
Avatar är en ikon som kan anges för varje konto. Du kan ändra den avatar som anges automatiskt när ditt konto skapas.
Avatar, her hesap için belirlenebilen bir simgedir. Hesabınız oluşturulduğunda otomatik olarak belirlenen avatarı değiştirebilirsiniz.
  Displayeinheit-Schließo...  
Wenn [Energiesparmodus aktivieren] ausgewählt ist und sich das System im HOLD-Modus befindet (POWER-/HOLD-Schalter in unterer Position), wechselt es beim Schließen der Displayeinheit nicht in den Energiesparmodus.
When the system is in hold mode (POWER/HOLD switch in lower position), it will not enter sleep mode when you close the display panel, even if [Enter Sleep Mode] is selected.
Lorsque le système est en mode d'attente (interrupteur POWER/HOLD (alimentation/bloquer) en position basse), il ne passe pas en mode veille lorsque vous fermez l'écran, même si [Passer en mode veille] est sélectionné.
Si el sistema se encuentra en modo de suspensión (con el interruptor POWER/HOLD (alimentación/bloqueo) en la posición inferior), no accederá al modo de suspensión cuando cierre el panel de pantalla, aunque seleccione [Entrar en modo de suspensión].
Quando il sistema è in modalità blocco funzioni, con l'interruttore POWER/HOLD (accensione/blocco funzioni) spostato in basso, la chiusura del pannello visore non attiva la modalità sospensione, nemmeno se è stata selezionata l'opzione [Attiva modalità sospensione].
Quando o sistema está em modo de bloqueio (interruptor POWER/HOLD (ligação/bloqueio de teclas) na posição mais baixa), não vai entrar em modo de descanso quando fecha o painel de ecrã, mesmo se a opção [Entrar em Modo de Descanso] estiver seleccionada.
Wanneer het systeem vergrendeld is (POWER/HOLD-toets in de onderste positie), schakelt het niet over naar de modus stand-by bij sluiten van het display-paneel, zelfs niet als [Overschakelen naar modus stand-by] geselecteerd is.
Когда система в режиме HOLD (переключатель POWER/HOLD сдвинут вниз), она не перейдет в режим ожидания при закрытии экранной панели, даже если выбран вариант [Переход в режим ожидания].
  Mit Tasten auf dem PS V...  
Manche Funktionen können Sie nicht ausführen, auch wenn diese Einstellung aktiviert ist.
You will not be able to control some features even if you enable this setting.
Vous ne pouvez pas contrôler certaines fonctions, même si vous activez ce paramètre.
No podrá controlar algunas funciones, incluso aunque active este ajuste.
Non sarà possibile controllare alcune funzioni anche se si abilita questa impostazione.
Não poderá controlar algumas funcionalidades mesmo que desactive esta definição.
U kunt enkele functies niet bedienen als u deze instelling inschakelt.
Nogle af funktionerne vil du ikke være i stand til at styre, selvom du aktiverer denne indstilling.
Et voi ohjata joitakin toimintoja, vaikka ottaisit tämän toiminnon käyttöön.
Du kan ikke kontrollere noen funksjoner selv om du aktiverer denne innstillingen.
Obsługiwanie niektórych funkcji będzie niemożliwe nawet po włączeniu tego ustawienia.
Некоторыми функциями нельзя будет управлять, даже если этот параметр включен.
Du kan inte kontrollera en del funktioner även om du aktiverar denna inställning.
Bazı özellikleri, bu ayarı etkinleştirseniz dahi kontrol edemezsiniz.
  Passwort ändern  
Damit können Sie das Passwort für die Sicherheits-Einstellungen beim PSP™-System ändern. Das Passwort ist bei folgenden Funktionen erforderlich:
Change the password for the PSP™ system's security settings. The password is required for the following operations:
Modifiez le mot de passe à utiliser pour les paramètres de sécurité du système PSP™. Le mot de passe est obligatoire pour exécuter les opérations suivantes :
Permite cambiar la contraseña de los ajustes de seguridad del sistema PSP™. Esta contraseña es necesaria para las operaciones siguientes:
Modificare la password relativa alle impostazioni di sicurezza del sistema PSP™. La password è necessaria per le seguenti operazioni:
Altera a palavra-chave para as definições de segurança do sistema PSP™. A palavra-passe é exigida para as seguintes operações:
Het wachtwoord voor de veiligheidsinstellingen van het PSP™-systeem wijzigen. Dit wachtwoord is nodig voor de volgende handelingen:
Измените пароль для доступа к настройкам безопасности системы PSP™. Пароль необходим для выполнения следующих операций:
  Inhaltsverzeichnis | Pl...  
Wenn keine Verbindung mit dem PlayStation®Network möglich ist
Quand il est impossible de vous connecter à PlayStation®Network
Si no puede conectarse a PlayStation®Network
Quando non è possibile connettersi a PlayStation®Network
Quando não é possível ligar-se à PlayStation®Network
Als u geen verbinding kunt maken met PlayStation®Network
Når der ikke kan oprettes forbindelse til PlayStation®Network
Kun et voi yhdistää PlayStation®Network-palveluun
PlayStation®Network에 접속할 수 없는 경우에는
Når du ikke kan koble til PlayStation®Network
Jeśli nie można uzyskać połączenia z siecią PlayStation®Network
Если не удалось подключиться к PlayStation®Network
När du inte kan ansluta till PlayStation®Network
PlayStation®Network'e bağlanamadığınızda
1 2 Arrow