ivali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.vonder.nl
  GML  
Velikokrat upodablja otroke, pa tudi odrasle in živali, rojene bodisi brez udov bodisi z iznakaženo podobo katerega od delov telesa, ki jih potem za vse življenje zaznamuje z oznako drugačno in nenormalno.
Alkotásain nagyon sok esetben a valamely végtagjuk nélkül született gyerekeket ábrázolja (de felnőtteket és állatokat is), illetve alakjainak valamely testrésze születésük óta torz, ami egész életükre a „más” és „a normálistól eltérő” jelzőkkel bélyegezte meg őket. Meglepő, hogy sohasem boldogtalan vagy elkeseredett személyekként állítja őket elénk.
  GML  
Med tematiko skulptur Józsefa Kampfla prevladujejo portreti, vodne živali in otroci med igro. Njegovi portreti nastajajo tudi brez konkretnih naročil. Na Madžarskem je na javnih mestih razstavljeno več kot sto njegovih kipov, izmed teh sta dva tudi v našem okraju.
László Péter állatszobrokat mintáz leginkább, melyet sok esetben arcképpé emel fel. Klasszikus ábrázolásmódjában mestereit követi Ferenczy Bénit és Pátzay Pált, akik ugyancsak a felesleges részletek elhagyásának szobrászai voltak.
  GML  
Péter László najraje izdeluje skulpture živali, ki jih velikokrat povzdigne celo v portrete. V klasičnem načinu upodabljanja sledi svojima mojstroma Béniju Ferenczyju in Pálu Pátzayu, ki sta prav tako bila pristaša opuščanja nepotrebnih podrobnosti.
Ennek a kiállításnak nem a stílusegység a feladata, hanem hogy a Hegyvidéken alkotó művészek szemével mutassuk be Önöknek egy olyan kerületet, ahol a természetközelség éppúgy hat a művészek alkotó gondolataira, mint a városiasság, mert ez a kettősség jellemzi a Hegyvidéket. A kerületben inkább a kisvárosi nyugalom a jellemző, ami nyugalmat és gondolatokat nyújthat a kerületünkben élő művészeinknek.
  GML  
Naslika vse, kar jo obdaja, tj. ljudi, živali, rastline, pohištvo in fotografije. Črpa iz mitologije sodobnega, mimobežnega sveta, mitologije nezavednega, pravljičnega, transcedentalnega, nadrealističnega, nedoumljivega, a vendar še kako konkretnega.
Sabina festészete tele van élettel, amely a gondolkodáson, utazásokon, élményeken, sétákon, jelentéktelen vagy jelentős, kulcsfontosságú vagy csak futó eseményeken keresztül ivódik belé – hiszen minden, ami vele, körülötte történik, lassan festészetté válik. Mindent, amit tesz, amihez csak nyúl, szinte „megfertőzött” a festészet, mindenen túlnövő szükséggé vált. Titokzatos és rejtett, valamint szembetűnő és mindent átható. Mindent megfest, ami körülveszi: embereket, állatokat, növényeket, bútorokat, fényképeket. A kortárs mitológia világából merít, az öntudatlan, mesés, transzcendentális, szürreális, megfoghatatlan, de azért nagyon is konkrét mitológiából. Ennek ellenére a még annyira álombeli hatást keltő kép sem az álmokból jön. Sohasem mondható egészen idevalónak, de sohasem egészen álombelinek. Képei olyan finoman áttetszőek, hogy szinte lézersugárként hatolunk az emberi és kulturális archetípus, a felgyülemlett évszázadok, emlékek, élmények üledékei felé. Sajátos és egyedülálló kifejezésvilága által olyan szerzői kifejezésmódot hozott létre, amit a szürreális térség definiálatlan idejében foglyul ejtett realizmus kifejezéssel illethetnénk.
  GML  
Posebnost znamke Herend so tudi upodobitve figuric, še posebej izstopajočih živali, katerih  glazirane površine so oblikovane z značilnimi  grafizmi,  in seveda realistično natančno modelirano in kolorirano cvetje, ki ga je mogoče na slavnostno mizo postaviti namesto svežega.
Az áttört felületű tányérokat és csészéket vagy éppen kaspókat virágok, levelek, zöldségek, madarak és rovarok vagy pillangók díszítik. Mesteri kézirajzzal készültek a dekoratív szegélyek és a mintákon ábrázolt alakok körvonalai is; a színpaletta üde, a friss színek dominálnak: gyakori a zöld, a rózsaszín, sőt a porcelánfestésben egyébként ritkán alkalmazott sárga is. A „Herendi” márka speciális termékei az apró porcelánfigurák is, főleg az önálló talapzaton elhelyezett egyedi állatfigurák, amelyek mázas felszínét jellegzetes festésmóddal munkálták meg. Hasonlóképpen a „Herendi” sajátosságának számítanak a természethű, realista pontossággal modellezett és színezett virágok, amelyek akár a friss virág helyett is ékesíthetik az ünnepi asztalt.
  GML  
Tako med listi najdemo tudi podobo nuklearnega mlina na veter, kjer se nad figuro srednjeveškega viteza grozeče dviga antropomorfiziran oblak atomske eksplozije. V liste pa so odtisnjene tudi sledi prastarih živali  (polžjih hišic, amonitov); Dalí je namreč zahteval plošče iz apnenca z veliko vsebnostjo fosilov, ki jih pridobivajo v bavarskem Solnhofnu.
(1957) illusztrációinak készítése közben alkalmazta. A kiadó mindenáron litográfiát szeretett volna látni a könyvben, ezért Dalí kísérletezésbe kezdett: a kőlapokra egy régi puskával lőtt, melynek ólomgolyóit litográfiai tintával töltötte meg, majd a kőlap véletlenszerűen keletkező –„isteni foltok, egyfajta légből és dinamikus erőből megkonstruált angyalszárnyak”-ként aposztrofált – sérüléseit kompozíciós kiindulópontokként használta fel. A motívumokhoz a reneszánsz mesterektől, illetve saját, jól ismert repertoárjából merített ihletet, de az őt nyugtalanító kortárs témákat is beleszőtte e képekbe. A lapok között így fellelhető egy „atomszélmalom” ábrázolása, ahol a középkori lovag felett egy antropomorfizált gombafelhő tornyosul fenyegetően. Ugyanakkor őskori állatok (csigaházak, ammoniták) lenyomatai is jelen vannak e képeken, Dalí ugyanis a bajor Solnhofenből hozatott magas fosszíliatartalmú mészkőlapokkal dolgozott.