pali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  www.isitfair.eu  Page 9
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Prattiċi kummerċjali pprojbiti
banned commercial practices
les pratiques commerciales interdites
verbotene Geschäftspraktiken
prácticas comerciales prohibidas
pratiche commerciali proibite
práticas comerciais proibidas
απαγορευμένες εμπορικές πρακτικές
verboden handelspraktijken
zakázané obchodní praktiky
- forbudt handelspraksis
keelatud kaubandustavad
kielletyt kaupalliset menettelyt
tiltott kereskedelmi gyakorlatok
zakazane praktyki handlowe
practici comerciale interzise
zakázané obchodné praktiky
prepovedane poslovne prakse
affärsmetoder som är förbjudna
aizliegta komercprakse
  Din żleali ? – Prattiċi...  
X’inhi “prattika kummerċjali żleali”?
What is an "unfair commercial practice"?
Qu'est-ce qu’une «pratique commerciale déloyale»?
Was ist eine „unlautere Geschäftspraxis“?
¿Qué es una «práctica comercial desleal»?
Cosa si intende per “pratica commerciale sleale”?
O que é uma “prática comercial desleal”?
Τι είναι μια «αθέμιτη εμπορική πρακτική»;
Wat is een “oneerlijke handelspraktijk”?
Co je „nekalá obchodní praktika“?
Hvad er ”urimelig handelspraksis”?
Mida kujutab endast „ebaaus kaubandustava”?
Mikä on ”sopimaton kaupallinen menettely”?
Mi az a „tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat”?
Czym jest „nieuczciwa praktyka handlowa”?
Ce este o „practică comercială incorectă”?
Čo sú „nekalé obchodné praktiky“?
Kaj je “nepoštena poslovna praksa”?
Vad är en "otillbörlig affärsmetod"?
Kas ir „negodīga komercprakse”?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Prattika kummerċjali hija qarrieqa jekk:
A commercial practice is misleading if it either:
Une pratique commerciale est réputée trompeuse si:
Eine Geschäftspraxis gilt als irreführend, wenn sie entweder:
È considerata ingannevole una pratica commerciale che:
Uma prática comercial é considerada enganosa se:
Μια εμπορική πρακτική θεωρείται παραπλανητική όταν:
Als misleidend wordt beschouwd een handelspraktijk die:
Obchodní praktika je klamavá, pokud buď:
En handelspraksis er vildledende, hvis den enten:
Kaubandustava loetakse eksitavaks, kui see:
Kaupallinen menettely on harhaanjohtavaa seuraavissa tapauksissa:
A kereskedelmi gyakorlat megtévesztőnek minősül, amennyiben:
Praktyka handlowa wprowadza w błąd, jeśli:
O practică comercială este înşelătoare dacă:
Obchodná praktika je zavádzajúca, ak akcia:
Poslovna praksa je zavajajoča, če:
En affärsmetod är vilseledande om den antingen:
Komercprakse ir maldinoša, ja:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Beatrice hija vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Beatrice the victim of an unfair commercial practice?
Q: Béatrice est-elle victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Beatrice das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Beatrice víctima de una práctica comercial desleal?
D: Beatrice è stata vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será a Beatrice vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Η Μπεατρίς έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Beatrice het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Beatrice obětí nekalé obchodní praktiky?
Küsimus: Kas Beatrice on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Beatrice padła ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Beatrice victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Beatrice fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Beatrise ir cietusi no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Kif tinduna meta prattika kummerċjali tkun żleali
How to tell when a commercial practice is unfair
Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale
Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?
Como saber cuándo una práctica comercial es desleal
Come stabilire quando una pratica commerciale è sleale
Como saber se uma prática comercial é desleal
Πώς μπορώ να καταλάβω εάν μια εμπορική πρακτική είναι αθέμιτη
Hoe weten we of een handelspraktijk oneerlijk is?
Jak určit, kdy je obchodní praktika nekalá?
Hvordan afgør man om en given handelspraksis er urimelig?
Kuidas aru saada, et tegu on ebaausa kaubandustavaga?
Mistä tietää, että jokin kaupallinen menettely on sopimaton?
Hogyan dönthető el, hogy egy kereskedelmi gyakorlat tisztességtelen
Jak rozpoznać, czy praktyka handlowa jest nieuczciwa
Când o practică comercială este incorectă?
Ako rozlíšiť, či je obchodná praktika nekalá
Kako naj prepoznam nepošteno poslovno prakso
Hur vet man om en affärsmetod är otillbörlig?
Kā atpazīt negodīgu komercpraksi?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Jekk tħoss li kont vittma ta’ prattika kummerċjali żleali, taqtax qalbek! Għandek għadd ta’ għażliet fejn tista’ tieħu parir jew tmur għall-għajnuna.
If you feel you have been the victim of an unfair commercial practice, do not despair! There are a number of options you can take for advice or help.
Vous avez l’impression d’avoir été victime d’une pratique commerciale déloyale? Ne désespérez pas! Il existe plusieurs façons de vous faire conseiller ou aider.
Wenn Sie das Gefühl haben, Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis zu sein, ist dies kein Grund zur Verzweiflung! Es gibt mehrere Möglichkeiten, um Rat einzuholen oder Unterstützung zu erhalten.
Si usted piensa que ha sido víctima de una práctica comercial desleal, no desespere, ya que tiene la posibilidad de conseguir asesoramiento o ayuda de diversos modos.
Se ritieni di essere stato vittima di una pratica commerciale sleale, non disperare! Puoi scegliere tra diverse possibilità di aiuto o consulenza.
Caso tenha sido vítima de uma prática comercial desleal, não desespere! Existem várias opções para pedir conselho ou ajuda.
Εάν πιστεύετε ότι έχετε πέσει θύμα μιας αθέμιτης εμπορικής πρακτικής, μην απελπίζεστε! Έχετε στη διάθεσή σας μια σειρά εναλλακτικών λύσεων για να αναζητήσετε συμβουλές ή βοήθεια.
Als u het slachtoffer denkt te zijn van oneerlijke handelspraktijken, moet u de moed niet opgeven! U hebt verschillende mogelijkheden om advies en hulp te krijgen.
Máte-li pocit, že jste se stali obětí nekalé obchodní praktiky, nezoufejte! Existuje totiž řada možností, jak můžete získat radu nebo pomoc.
Hvis du mener, at du har været udsat for urimelig handelspraksis, behøver du ikke fortvivle! Der er mange muligheder for at søge rådgivning eller hjælp.
Kui leiate, et olete sattunud ebaausa kaubandustava ohvriks, ärge heitke meelt! Nõu või abi saamiseks on mitmeid võimalusi.
Jos tunnet joutuneesi sopimattoman kaupallisen menettelyn uhriksi, älä vaivu epätoivoon! Voit saada neuvoja ja apua monesta paikasta.
Ha úgy érzi, hogy tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata lett, ne essen kétségbe! Számos lehetősége van tanács vagy segítség kérésére.
Jeśli masz wrażenie, że padłeś ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej, nie załamuj się! Istnieje kilka możliwości uzyskania porady lub pomocy.
Dacă credeţi că aţi fost victima unei practici comerciale incorecte, nu disperaţi! Aveţi la dispoziţie mai multe opţiuni de consiliere sau de asistenţă.
Ak cítite, že ste sa stali obeťou nekalých obchodných praktík, nezúfajte! Máte niekoľko možností, ako získať radu alebo pomoc.
Če menite, da ste bili žrtev nepoštene poslovne prakse, ne obupujte! Za nasvet ali pomoč imate na voljo številne možnosti.
Misströsta inte om du upplever att du har blivit utsatt för otillbörliga affärsmetoder! Det finns ett antal vägar för att få råd eller hjälp.
Ja jūs uzskatāt, ka esat cietis no negodīgas komercprakses, nekrītiet izmisumā! Ir vairāki veidi, kā varat gūt konsultāciju vai palīdzību.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?”
The burning question for consumers will undoubtedly be: "How can I tell when a particular commercial practice is unfair?"
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?»
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?».
La domanda scottante per i consumatori sarà sicuramente: “Come posso stabilire se una pratica commerciale è sleale?”
A questão mais premente para o consumidor não pode deixar de ser: “Como saber se uma determinada prática comercial é desleal?”
Το καίριο ερώτημα για τους καταναλωτές είναι αδιαμφισβήτητα: «Πώς μπορώ να καταλάβω εάν μια συγκεκριμένη πρακτική είναι αθέμιτη;»
Voor de consument is de belangrijkste vraag: “Hoe weet ik of een bepaalde handelspraktijk oneerlijk is?”
Palčivá otázka spotřebitele bude nepochybně znít takto: „Jak zjistím, že je určitá obchodní praktika nekalá?“
Det store spørgsmål som forbruger er helt uden tvivl - ”Hvordan ved jeg, når jeg bliver udsat for urimelig handelspraksis?”
Kahtlemata on tarbijate jaoks väga oluline küsimus: „Kuidas aru saada, et tegu on ebaausa kaubandustavaga?”
Kuluttajien huulilla on usein sama kysymys: ”Mistä tietää, että jokin kaupallinen menettely on sopimaton?”
A fogyasztók számára az egyik legégetőbb kérdés kétségtelenül a következő: „Honnan tudhatom biztosan, hogy egy adott kereskedelmi gyakorlat nem tisztességes?”
Konsumentów z całą pewnością nurtuje następujące pytanie: „Jak mogę poznać, że dane praktyki handlowe są nieuczciwe?”
Cu siguranţă, pentru consumatori, întrebarea stringentă este: „Cum îmi pot da seama dacă o anumită practică comercială este incorectă?”
Jedna z nepochybne najnaliehavejších otázok zákazníkov znie asi takto: „Ako môžem posúdiť, či sú konkrétne obchodné praktiky nečestné?“
Pereče vprašanje, ki si ga bo zastavil potrošnik, bo nedvomno ˝Kako naj prepoznam nepošteno poslovno prakso?˝
Den centrala frågan för konsumenter är utan tvekan: "Hur kan jag veta om en viss affärsmetod är otillbörlig?"
Patērētājiem aktuāls jautājums, bez šaubām, ir: „Kā man konkrēti atpazīt negodīgu komercpraksi?"
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Arne huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Arne the victim of an unfair commercial practice?
Q: Arne est-il victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Arne das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Arne víctima de una práctica comercial desleal?
D: Arne è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o Arne vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Άρν έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Arne het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Arne obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Arne udsat for urimelig handelspraksis?
Küsimus: Kas Arne on ebaausa kaubandustava ohver?
K: Onko Arne sopimattoman kaupallisen menettelyn uhri?
K: Arne ebben az esetben tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata?
Pyt.: Czy Arne padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Arne victima unei practici comerciale incorecte?
Otázka: Stal sa Arne obeťou nekalej obchodnej praktiky?
V: Je Antonio žrtev nepoštene poslovne prakse?
F: Har Arne fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Ārne ir cietis no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Kif tiddetermina l-legalità ta’ prattika kummerċjali
Determining the legality of a commercial practice
Déterminer la légalité d’une pratique commerciale
Die Rechtmäßigkeit einer Geschäftspraxis ermitteln
Determinación de la legalidad de una práctica comercial
Determinare la legalità di una pratica commerciale
Determinação da licitude de uma prática comercial
Καθορισμός της νομιμότητας μιας εμπορικής πρακτικής
De wettelijkheid van een handelspraktijk bepalen
Jak zjistit legálnost určité obchodní praktiky
Fastsættelse af lovlighed for en handelspraksis
Kaubandustava seaduslikkuse üle otsustamine
Kaupallisen menettelyn laillisuuden määrittäminen
A kereskedelmi gyakorlat törvényességének megállapítása
Ustalenie legalności praktyki handlowej
Determinarea legalităţii unei practici comerciale
Posudzovanie legálnosti obchodných praktík
Določanje zakonitosti poslovne prakse
Att fastställa om en affärsmetod är laglig
Kā noteikt, vai komercprakses veids ir likumīgs
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Antonio huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Antonio the victim of an unfair commercial practice?
Q: Antonio est-il victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Antonio das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Antonio víctima de una práctica comercial desleal?
D: Antonio è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o António vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Αντώνιο έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Antonio het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Antonio obětí nekalé obchodní praktiky?
Küsimus: Kas Antonio on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Antonio padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Antonio victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Antonio fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Jakob huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Jakob the victim of an unfair commercial practice?
Q: Jaques est-il victime d’une pratique commerciale déloyale?
Q: Ist Jakob das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Jakob víctima de una práctica comercial desleal?
D: Jakob è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o Jakob vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Γιάκομπ έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Jakob het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Jakob obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Jakob udsat for urimelig handelspraksis?
K: Onko Jakob sopimattoman kaupallisen menettelyn uhri?
K: Jakob ebben az esetben tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata?
Pyt.: Czy Jakob padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Jakob victima unei practici comerciale incorecte?
Otázka: Stal sa Jakob obeťou nekalej obchodnej praktiky?
V: Je Jakob žrtev nepoštene poslovne prakse?
F: Har Jakob fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Jakobs ir cietis no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Valentin huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Valentin the victim of an unfair commercial practice?
Q: Valentin est-il victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Valentin das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Valentin víctima de una práctica comercial desleal?
D: Valentin è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o Valentin vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Βαλεντίν έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Valentin het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Valentin obětí nekalé obchodní praktiky?
Küsimus: Kas Valentin on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Valentin padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Valentin victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Valentin fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Valentīns ir cietis no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Anna hija vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Anna the victim of an unfair commercial practice?
Q: Anna est-elle victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Anna das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Anna víctima de una práctica comercial desleal?
D: Anna è stata vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será a Anna vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Η Άννα έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Anne het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Anna obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Anna udsat for urimelig handelspraksis?
Küsimus: Kas Anna on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Anna padła ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Anna victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Anna fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Anna ir cietusi no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Richard huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Richard the victim of an unfair commercial practice?
Q: Richard a-t-il été victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Richard das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Richard víctima de una práctica comercial desleal?
D: Richard è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o Richard vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Ρίτσαρντ έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Richard het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Richard obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Richard udsat for urimelig handelspraksis?
Küsimus: Kas Richard on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyth.: Czy Ryszard padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Richard victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Richard fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Ričards ir cietis no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Giselle hija vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Giselle the victim of an unfair commercial practice?
Q: Gisèle est-elle victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Giselle das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Giselle víctima de una práctica comercial desleal?
D: Giselle è stata vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será a Giselle vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Η Ζιζέλ έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Giselle het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Anna obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Giselle udsat for urimelig handelspraksis?
K: Onko Giselle sopimattoman kaupallisen menettelyn uhri?
K: Giselle ebben az esetben tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata?
Pyt.: Czy Giselle padła ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Giselle victima unei practici comerciale incorecte?
Otázka: Stala sa Giselle obeťou nekalej obchodnej praktiky?
V: Je Giselle žrtev nepoštene poslovne prakse?
F: Har Giselle fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Žizele ir cietusi no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Problemi oћra marbuta mar-reklamar jew komunikazzjoni kummerċjali?
Other problems with commercial communication or advertising?:
Autre problème en rapport avec la publicité ou le publireportage?
Weitere Probleme mit kommerziellen Kommunikationen oder Werbung?
Otros problemas relacionados con la comunicación comercial o la publicidad
Altri problemi in relazione a comunicazioni commerciali o pubblicità?
Outros problemas em matéria de publicidade ou comunicação comercial?
Υπάρχουν προβλήματα σχετικά με την εμπορική επικοινωνία ή τη διαφήμιση;
Andere problemen inzake commerciële communicatie of reclame?
Další problémy s komerčním sdělením nebo reklamou?
Andre problemer i forbindelse med kommerciel kommunikation eller reklame?
Teil on muid probleeme seoses tarbijatele suunatud teadaannete või reklaamiga?
Muita kaupalliseen viestintään tai mainontaan liittyviä ongelmia?
Egyéb problémák a kereskedelmi tájékoztatással vagy reklámozással kapcsolatban?
Inne problemy związane z przekazami handlowymi lub reklamami
Alte probleme cu comunicarea comercială sau publicitară?
Iné problémy s komerčnou komunikáciou alebo reklamou:
Druge težave v zvezi s tržno komunikacijo ali oglaševanjem?
Andra problem med företagskommunikation eller reklam?
Vai pastāv vēl kādas ar komerciāliem paziņojumiem vai reklāmu saistītas problēmas?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Sophie hija vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Sophie the victim of an unfair commercial practice?
Q: Sophie est-elle victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Sophie das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Sophie víctima de una práctica comercial desleal?
D: Sophie è stata vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será a Sophie vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Η Σόφι έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Sophie het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Sophie obětí nekalé obchodní praktiky?
Küsimus: Kas Sophie on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Sophie padła ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Sophie victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Sophie fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Id-Direttiva tindirizza b’mod speċifiku ditti li jagħmlu dikjarazzjonijiet foloz dwar l-oriġini ġeografika jew kummerċjali ta’ prodott.
The Directive specifically tackles firms who make false claims about the geographical or commercial origin of a product.
La directive vise tout spécialement les entreprises qui font de fausses allégations quant à l'origine géographique ou commerciale d'un produit.
Die Richtlinie richtet sich insbesondere gegen Unternehmen, die unwahre Behauptungen über die geografische oder kommerzielle Herkunft eines Produkts aufstellen.
La Directiva trata concretamente de los casos de empresas que realizan afirmaciones falsas acerca del origen geográfico o comercial de un producto.
La direttiva intende contrastare le aziende che rilasciano false affermazioni riguardo alle origini geografiche o commerciali di un prodotto.
A directiva ataca, especificamente, empresas que fazem alegações falsas acerca da origem geográfica ou comercial de um produto.
Η οδηγία αναφέρεται ρητά σε εταιρείες που κάνουν ψευδείς δηλώσεις σχετικά με τη γεωγραφική ή εμπορική προέλευση ενός προϊόντος.
De richtlijn pakt in het bijzonder bedrijven aan die onjuiste beweringen doen over de geografische of commerciële oorsprong van een product.
Směrnice se zaměřuje speciálně na firmy, které tvrdí nepravdy o zeměpisném nebo obchodním původu produktu.
Direktivet nævner specifikt virksomheder, som fremsætter usande påstande om et produkts geografiske eller kommercielle oprindelse.
Direktiiv võtab selgesõnaliselt käsile ettevõtted, kes esitavad toote geograafilise või kaubandusliku päritolu kohta ebaõigeid väiteid.
Direktiivi kohdistuu erityisesti yrityksiin, jotka antavat vääriä väittämiä tuotteen maantieteellisestä tai kaupallisesta alkuperästä.
Az irányelv kifejezetten szembeszáll az olyan vállalatokkal, amelyek hamisan nyilatkoznak a termék földrajzi vagy kereskedelmi eredetéről.
Dyrektywa w szczególności zajmuje się firmami, które rozgłaszają nieprawdziwe stwierdzenia, dotyczące pochodzenia geograficznego lub handlowego danego produktu.
Directiva vizează în mod specific companiile care fac afirmaţii neîntemeiate privind originea geografică sau comercială a unui produs.
Smernica jasne postihuje firmy, ktoré vydávajú nepravdivé tvrdenia o geografickom alebo obchodnom pôvode produktov.
Direktiva posebej obravnava podjetja, ki širijo lažne trditve o geografskem ali trgovskem izvoru izdelka.
Direktivet tar särskilt upp företag som gör osanna påståenden om en varas geografiska eller kommersiella ursprung.
Direktīva konkrēti pievēršas uzņēmumiem, kas izplata nepatiesus apgalvojumus par produkta ģeogrāfisko vai tirdzniecisko izcelsmi.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Għaliex hemm bżonn ta’ Direttiva dwar prattiċi kummerċjali żleali?
Why do we need a Directive on unfair commercial practices?
Pourquoi avons-nous besoin d’une directive relative aux pratiques commerciales déloyales ?
Warum brauchen wir eine Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken?
¿Por qué es necesaria una Directiva acerca de las prácticas comerciales desleales?
Perché è necessaria una Direttiva sulle pratiche commerciali sleali?
Porque é necessário haver uma directiva sobre práticas comerciais desleais?
Για ποιο λόγο θεωρείται αναγκαία μια οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές;
Waarom is er nood aan een richtlijn voor oneerlijke handelspraktijken?
Proč potřebujeme Směrnici o nekalých obchodních praktikách?
Hvorfor er der brug for et direktiv om urimelig handelspraksis?
Miks on vaja ebaausate kaubandustavade direktiivi?
Miksi sopimattomista kaupallisista menettelyistä on pitänyt antaa direktiivi?
Miért van szükség a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelvre?
Dlaczego potrzebna jest Dyrektywa w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych?
De ce avem nevoie de o Directivă privind practicile comerciale incorecte?
Prečo je potrebná smernica o nekalých obchodných praktikách?
Zakaj potrebujemo Direktivo o nepoštenih poslovnih praksah?
Varför behövs ett direktiv om otillbörliga affärsmetoder?
Kādēļ ir vajadzīga Negodīgas komercprakses direktīva?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Kif tinduna meta prattika kummerċjali hija żleali
How to tell when a commercial practice is unfair
Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?
Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?
Como saber cuándo una práctica comercial es desleal
Come stabilire quando una pratica commerciale è sleale
Como saber se uma prática comercial é desleal
Πώς μπορώ να καταλάβω εάν μια εμπορική πρακτική είναι αθέμιτη;
Hoe weten we of een handelspraktijk oneerlijk is?
Jak určit, kdy je obchodní praktika nekalá?
Hvordan afgør man om en given handelspraksis er urimelig?
Kuidas aru saada, et tegu on ebaausa kaubandustavaga?
Mistä tietää, että jokin kaupallinen menettely on sopimaton?
Hogyan dönthető el, hogy egy kereskedelmi gyakorlat tisztességtelen
Jak rozpoznać, czy praktyka handlowa jest nieuczciwa
Când o practică comercială este incorectă?
Ako rozlíšiť, či je obchodná praktika nekalá
Kako naj prepoznam nepošteno poslovno prakso
Hur vet man om en affärsmetod är otillbörlig?
Kā atpazīt negodīgu komercpraksi?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Anna hija vittma tat-tattika “tħajjir u tibdil” li qegħda fuq il-lista sewda ta’ prattiċi kummerċjali projbiti:
Anna is the victim of the “bait and switch” tactic that is on the Black List of banned commercial practices:
Anna est victime d’une tactique qui consiste à « amorcer et ferrer », qui figure sur la liste noire des pratiques commerciales interdites.
Anna ist das Opfer der „Bait-and-switch“-Taktik auf der Schwarzen Liste verbotener Geschäftspraktiken:
Anna es víctima de la táctica de «señuelo y cambio» que está incluida en la Lista Negra de prácticas prohibidas:
Anna è vittima della tattica nota come “bait and switch” ossia pubblicità con prodotti civetta presente nella LISTA NERA delle pratiche commerciali vietate:
Anna é vítima da táctica de “isco e troca” incluída na lista negra de práticas comerciais proibidas:
Η Άννα έπεσε θύμα της πρακτικής «δόλωμα και μεταστροφή» που συγκαταλέγεται στην μαύρη λίστα των απαγορευμένων εμπορικών πρακτικών:
Anna is het slachtoffer van de “lokken en omwisselen”-praktijk uit de Zwarte lijst van verboden handelspraktijken:
Anna je obětí taktiky „přivábit a zaměnit“, která je na Černé listině zakázaných obchodních praktik:
Anna bliver udsæt for den taktik, som kaldes “bait and switch”, og som er på Sortlisten over forbudt handelspraksis:
Anna on sattunud keelatud kaubandustavade musta nimekirja kuuluva taktika „Peibutusmüük ja keeldumine” ohvriks:
„Egy termék adott áron történő megvásárlására való felhívás, majd:
Anna padła ofiarą taktyki nazywanej „przynętą i zamianą”, która figuruje na Czarnej liście zakazanych praktyk handlowych:
Ana este victima tacticii „capcană şi deturnare”, aflată pe Lista neagră a practicilor comerciale incorecte:
Anna har utsatts för den taktik med lockerbjudande för att sedan försöka sälja en annan produkt som finns med på svarta listan över förbjudna affärsmetoder:
Anna ir apkrāpta ar taktiku “ēsma un apmaiņa”, kas Melnajā sarakstā ir norādīta kā aizliegts komercprakses veids:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
ma tiġix identifikata l-intenzjoni kummerċjali wara l-prattika kummerċjali jekk din ma tkunx diġà apparenti mill-kuntest.
The effect of the commercial practice in its entirety, including the presentation;
n’indique pas sa véritable intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte.
den kommerziellen Zweck der Geschäftspraxis nicht kenntlich zu machen, sofern er sich nicht unmittelbar aus den Umständen ergibt.
No dar a conocer el propósito comercial de la práctica comercial en cuestión en caso de que no resulte evidente por el contexto.
ciò che conta è l’effetto della pratica commerciale nella sua interezza, compresa la presentazione;
Não refira a intenção comercial da prática em questão, se esta não puder ser inferida do contexto.
η επίδραση της εμπορικής πρακτικής στο σύνολό της, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίασής της,
het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet te laten blijken.
neuvést obchodní záměr obchodní praktiky, není-li již patrný z kontextu.
ei määratleta kaubandustava kaubanduslikku eesmärki, kui see ei ilmne juba kontekstist
kaupallisen menettelyn vaikutus kokonaisuutena, johon sisältyy myös tuotteen esittäminen.
nem nevezi meg az adott kereskedelmi gyakorlat kereskedelmi célját, amennyiben az a szövegkörnyezetből nem derül ki.
nieujawnienie komercyjnego celu praktyki, jeżeli nie wynika on wyraźnie z kontekstu.
nedeclararea intenţiei comerciale adevărate în cazul în care aceasta nu reiese deja din context.
neoznámi obchodný účel obchodnej praktiky, ak už nie je zrejmý z kontextu.
ne opredeliti komercialnega namena poslovne prakse, če ta ni razviden iz konteksta.
inte ange affärsmetodens kommersiella syfte om detta inte redan framgår av sammanhanget.
svarīga ir komercprakses ietekme kopumā, ieskaitot veidu, kādā tā pasniegta;
  Din żleali ? – Prattiċi...  
l-effett tal-prattika kummerċjali fit-totalità tagħha, inkluża l-preżentazzjoni;
L’effet de la pratique commerciale dans son intégralité, y compris dans sa présentation;
Die Auswirkung der Geschäftspraxis in ihrer Gesamtheit, einschließlich der Präsentation;
Lo que cuenta es el efecto de la práctica comercial en su totalidad, incluyendo la presentación.
O efeito da prática comercial na sua totalidade, incluindo a forma como é apresentada;
het gevolg van de handelspraktijk in zijn totaliteit, inclusief de presentatie;
Dopad obchodní praktiky jako celku, včetně prezentace;
teave peab olema esitatud selgelt: ebaselget esitusviisi loetakse samaväärseks teabe varjamisega.
A kereskedelmi gyakorlat egészében vett hatása, ideértve a megjelenítést;
Efekt praktyki handlowej w całości, włączając sposób prezentacji;
efectul practicii comerciale în întregime, inclusiv prezentarea acesteia;
Účinok obchodnej praktiky ako celku, vrátane prezentácie.
učinek poslovne prakse v svoji celoti, vključno s predstavitvijo;
Det som räknas är effekten av affärsmetoden i dess helhet, inklusive utformningen
  Din żleali ? – Prattiċi...  
M: Johan huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali?
Q: Is Johan the victim of an unfair commercial practice?
Q: Johan est-il victime d’une pratique commerciale déloyale?
F: Ist Johan das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis?
P: ¿Es Johan víctima de una práctica comercial desleal?
D: Johan è stato vittima di una pratica commerciale sleale?
Q: Será o Johan vítima de uma prática comercial desleal?
Ε: Ο Γιόχαν έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής;
V: Is Johan het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk?
O: Je Johan obětí nekalé obchodní praktiky?
Sp.: Bliver Johan udsat for urimelig handelspraksis?
Küsimus: Kas Johan on ebaausa kaubandustava ohver?
Pyt.: Czy Johan padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej?
Î: Este Johan victima unei practici comerciale incorecte?
F: Har Johan fallit offer för en otillbörlig affärsmetod?
J: Vai Johans ir cietis no negodīgas komercprakses?
  Din żleali ? – Prattiċi...  
ma tiġix identifikata l-intenzjoni kummerċjali wara l-prattika kummerċjali jekk din ma tkunx diġà apparenti mill-kuntest.
The effect of the commercial practice in its entirety, including the presentation;
n’indique pas sa véritable intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte.
den kommerziellen Zweck der Geschäftspraxis nicht kenntlich zu machen, sofern er sich nicht unmittelbar aus den Umständen ergibt.
No dar a conocer el propósito comercial de la práctica comercial en cuestión en caso de que no resulte evidente por el contexto.
ciò che conta è l’effetto della pratica commerciale nella sua interezza, compresa la presentazione;
Não refira a intenção comercial da prática em questão, se esta não puder ser inferida do contexto.
η επίδραση της εμπορικής πρακτικής στο σύνολό της, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίασής της,
het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet te laten blijken.
neuvést obchodní záměr obchodní praktiky, není-li již patrný z kontextu.
ei määratleta kaubandustava kaubanduslikku eesmärki, kui see ei ilmne juba kontekstist
kaupallisen menettelyn vaikutus kokonaisuutena, johon sisältyy myös tuotteen esittäminen.
nem nevezi meg az adott kereskedelmi gyakorlat kereskedelmi célját, amennyiben az a szövegkörnyezetből nem derül ki.
nieujawnienie komercyjnego celu praktyki, jeżeli nie wynika on wyraźnie z kontekstu.
nedeclararea intenţiei comerciale adevărate în cazul în care aceasta nu reiese deja din context.
neoznámi obchodný účel obchodnej praktiky, ak už nie je zrejmý z kontextu.
ne opredeliti komercialnega namena poslovne prakse, če ta ni razviden iz konteksta.
inte ange affärsmetodens kommersiella syfte om detta inte redan framgår av sammanhanget.
svarīga ir komercprakses ietekme kopumā, ieskaitot veidu, kādā tā pasniegta;
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Johan huwa vittma ta’ prattika kummerċjali mniżżla fil-lista sewda ta’ prattiċi pprojbiti:
Johan is the victim of a commercial practice listed on the Black List of banned practices:
Johan est bel et bien victime d’une pratique commerciale figurant sur la liste noire des pratiques commerciales interdites:
Johan ist Opfer einer Geschäftspraxis, die auf der Schwarzen Liste verbotener Praktiken genannt wird:
Johan es víctima de una de las prácticas comerciales desleales incluidas en la Lista Negra de prácticas prohibidas.
Johan è vittima di una pratica commerciale presente nella LISTA NERA delle pratiche vietate:
Johan é vítima de uma prática comercial incluída na lista negra das práticas proibidas:
Ο Γιόχαν έπεσε θύμα μιας εμπορικής πρακτικής που αναφέρεται στην μαύρη λίστα των απαγορευμένων πρακτικών :
Johan is het slachtoffer van een handelspraktijk uit de Zwarte lijst van verboden praktijken:
Johan je obětí obchodní praktiky, která je uvedena na Černé listině zakázaných praktik:
Johan bliver udsat for en urimelig handelspraksis, som er opført på Sortlisten over forbudt praksis:
Johan on sattunud keelatud tavade musta nimekirja kuuluva kaubandustava ohvriks:
Johan padł ofiarą praktyki handlowej wymienionej na Czarnej liście zabronionych procederów:
Johan este victima unei practici comerciale aflate pe Lista neagră a practicilor interzise:
Johan har utsatts för en otillbörlig affärsmetod som tas upp på svarta listan över förbjudna metoder:
Johans ir cietis no Melnajā sarakstā norādīta aizliegta komercprakses veida:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Fil-każ ta’ komunikazzjoni kummerċjali (reklamar, websajt tal-kummerċjant) li tinkludi d-deskrizzjoni tal-prodott jew tas-servizz u l-prezz, il-kummerċjant għandu jagħti informazzjoni dwar:
Dans le cadre d'une communication commerciale (publicité, site Internet du vendeur), y compris la description du produit ou du service et de son prix, le commerçant est tenu de fournir des informations sur:
Im Falle einer kommerziellen Mitteilung (Werbung, Website des Gewerbetreibenden), einschließlich der Beschreibung des Produkts oder der Dienstleistung, muss der Gewerbetreibende Angaben machen über:
En el caso de comunicación comercial (publicidad, sitio web del comerciante), incluida la descripción del producto o servicio y de su precio, el comerciante debe suministrar información acerca de:
Nel caso di comunicazioni commerciali (pubblicità, siti internet del commerciante) compresa la descrizione del prodotto o del servizio e il suo prezzo, il commerciante deve fornire informazioni su:
Nas comunicações comerciais (publicidade, sítio web do operador) incluindo a descrição do produto ou do serviço e respectivo preço, o profissional deve indicar:
Εάν πρόκειται για εμπορική ανακοίνωση (διαφήμιση, δικτυακός τόπος του εμπορευόμενου), που περιλαμβάνει την περιγραφή του προϊόντος ή της υπηρεσίας και της τιμής του, ο εμπορευόμενος υποχρεούται να παρέχει τις εξής πληροφορίες:
Bij commerciële communicatie (reclame, website van de handelaar) moet de handelaar, naast een beschrijving van het product of de dienst en de prijs ervan, informatie vermelden omtrent:
I kommerciel kommunikation (reklame, virksomhedens hjemmeside), herunder beskrivelser af produkt eller service og pris skal virksomheden afgive oplysninger om:
Kommertsteadaannetes (reklaamid, kaupleja veebileht), mis sisaldavad kauba või teenuse kirjeldust ja hinda, peab kaupleja esitama järgmise teabe:
A terméket vagy szolgáltatást és az árat bemutató kereskedelmi kommunikáció (hirdetés, a kereskedő weboldala) során a kereskedőnek információt kell adnia a következőkről:
W przypadku komunikacji handlowej (reklama, strona internetowa przedsiębiorcy), obejmującej opis produktu lub usługi i jej cenę, przedsiębiorca musi dostarczyć informacje o:
În cazul comunicării cu caracter comercial (publicitate, site web al comerciantului), inclusiv a descrierii produsului sau serviciului şi a preţului acestuia, comerciantul trebuie să furnizeze informaţii privind:
V prípade obchodnej komunikácie (reklamy, webovej stránky obchodníka atď.), vrátane opisu produktov alebo služieb a ich cien, musí obchodník uvádzať informácie o:
Pri takem načinu trgovskega komuniciranja (oglaševanje, spletna stran trgovca), mora trgovec, vključno z opisom produkta ali storitve in cene, zagotoviti tudi naslednje informacije:
När en näringsidkare lämnar ett kommersiellt meddelande (reklam, näringsidkares webbplats), däribland beskrivning av en vara eller tjänst och priset på denna, måste han lämna information om:
Komerciāla rakstura saziņā (reklāmā, tirgotāja vietnē) sniedzot izstrādājuma vai pakalpojuma aprakstu un tā cenu, tirgotājam jāsniedz informācija par:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Beatrice tiddeċiedi li taħsibha. Hi tiċċekkja l-websajt l-għada u tifraħ meta ssib li l-promozzjoni speċjali ta’ Stimulol għadha għaddejja. Hi taqbad il-karta ta’ kreditu tagħha malajr u tixtri l-Istimulol.
Beatrice decides to think about it. She checks the website the next day and is delighted to find that the Stimulol special promotion is still on. She hurriedly whips out her credit card and buys the Stimulol.
Béatrice décide de dormir une fois dessus. Le lendemain, elle visite le site Internet et s’aperçoit avec joie que la promotion est encore valable. Elle s’empresse de sortir sa carte de crédit et d’acheter du Stimulol.
Beatrice beschließt, darüber nachzudenken. Tags darauf schaut sie auf der Website nach und stellt mit Genugtuung fest, dass das Stimulol-Sonderangebot noch stets aktuell ist. Sie holt schnell ihre Kreditkarte und kauft Stimulol.
Beatrice decide pensarlo un poco más. Al día siguiente, vuelve a visitar la página web y comprueba con satisfacción que la promoción especial de Stimulol sigue todavía vigente. Rápidamente indica los datos de su tarjeta de crédito y compra el frasco de Stimulol.
Beatrice decide di pensarci. Controlla il sito web il giorno successivo ed è lieta di trovare ancora la promozione speciale per lo Stimulol. Estrae la sua carta di credito e acquista lo Stimulol.
Decide pensar no assunto. No dia seguinte, consulta o sítio web e fica satisfeita por ver que a promoção especial do Stimulol continua. Saca a toda a pressa do seu cartão de crédito e compra o Stimulol.
Η Μπεατρίς αποφασίζει να το σκεφτεί. Ξαναεπισκέφτεται την ιστοσελίδα την επόμενη μέρα και με μεγάλη της χαρά διαπιστώνει ότι η ειδική προσφορά του Stimulol ισχύει ακόμη. Βγάζει χωρίς καθυστέρηση την πιστωτική της κάρτα και το αγοράζει.
Beatrice wil er nog eens over nadenken. De volgende dag gaat ze naar de website en ziet dat de speciale Stimulol-promotie nog geldig is. Snel haalt ze haar credit card boven en koopt ze de flesjes Stimulol.
Beatrice se rozhodne, že si to promyslí. Příští den se znovu podívá na tu webovou stránku a ke své radosti zjišťuje, že zvláštní akce na Stimulol stále trvá. Rychle vytahuje svou kreditní kartu a Stimulol kupuje.
Beatrice otsustab asja kaaluda. Ta heidab järgmisel päeval pilgu veebilehele ja avastab rõõmuga, et Stimuloli eripakkumine kehtib ikka veel. Ta otsib kiiruga krediitkaardi välja ja ostab Stimuloli ära.
Beatrice chce się jeszcze namyśleć. Sprawdza stronę internetową następnego dnia i z radością odkrywa, że specjalna promocja na Stimulol nadal obowiązuje. Szybko wyjmuje kartę kredytową i kupuje tabletki.
Beatrice ia în considerare oferta. Ea verifică site-ul şi a doua zi şi este bucuroasă să descopere că promoţia specială pentru Stimulol este încă disponibilă. Rapid, îşi scoate cartea de credit şi cumpără Stimulol.
Beatrice bestämmer sig för att tänka på saken. Nästa dag går hon till webbplatsen igen och blir glad när hon ser att specialerbjudandet på Stimulol fortfarande gäller. Snabbt tar hon fram sitt kreditkort och köper Stimulol.
Beatrise nolemj par to padomāt. Nākamajā dienā viņa pārbauda vietni un ļoti priecājas, konstatējot, ka īpašā Stimulol akcija joprojām turpinās. Viņa steidzīgi paņem kredītkarti un nopērk medikamentu.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
L-awtoritajiet nazzjonali għall-ħarsien tal-konsumatur huma intitolati li jiddeċiedu dwar ilmenti jew li jibdew il-proċeduri legali meħtieġa. Fuq bażi tal-liġijiet nazzjonali tiegħek, dawn l-awtoritajiet jew il-qrati jistgħu jordnaw it-twaqqif tal-prattiċi kummerċjali żleali.
3. If your consumer association or ECC-Net advice centre confirms that it is appropriate to file a complaint, below is the link to the list of competent authorities. Your national consumer protection authorities are entitled to decide on complaints or to initiate appropriate legal proceedings. Based on your national laws, these authorities or the courts can order the cessation of the unfair commercial practices.
3. Si votre association de consommateur ou le centre de conseil du Réseau des CEC confirme qu'il convient de porter plainte, vous vous adresserez aux autorités compétentes dont la liste est accessible via le lien ci-dessous. Les autorités nationales de protection des consommateurs sont habilitées à statuer sur les plaintes ou à intenter des actions en justice. Selon la législation de votre État membre, ces autorités ou les tribunaux pourront ordonner la cessation des pratiques commerciales déloyales.
3. Si su asociación de consumidores o el centro de asesoramiento de la red ECC-Net confirma que es apropiado interponer una denuncia, debe dirigirse a las autoridades competentes, para lo cual más adelante se ofrece un enlace internet a la lista correspondiente. Las autoridades nacionales de protección de los consumidores de su país están capacitadas para decidir acerca de las reclamaciones o para entablar los procedimientos jurídicos adecuados. En función de las respectivas legislaciones nacionales, esas autoridades o los tribunales pueden ordenar el cese de las prácticas comerciales desleales.
3. Se la tua associazione dei consumatori o centro di consulenza della Rete ECC conferma che è opportuno presentare un reclamo, qui sotto troverai il link all’elenco delle autorità competenti. Le autorità nazionali per la protezione dei consumatori hanno la facoltà di decidere riguardo ai reclami o di avviare l’appropriato procedimento legale. In base alle leggi della tua nazione, queste autorità o i tribunali possono ordinare la cessazione delle pratiche commerciali sleali.
3. Se a associação de consumidores ou o centro de aconselhamento da Rede CEC confirmar que a denúncia tem fundamento, encontrará mais adiante a hiperligação da lista de autoridades competentes. Compete às autoridades nacionais de defesa do consumidor decidir as queixas ou mover os procedimentos legais adequados. De acordo com a legislação nacional, estas autoridades ou os tribunais podem ordenar a cessação das práticas comerciais desleais.
3. Εάν η ένωση καταναλωτών της χώρας σας ή το κέντρο συμβουλευτικής ECC-Net σας επιβεβαιώσει ότι είναι σκόπιμο να κάνετε καταγγελία, συμβουλευτείτε τον ακόλουθο σύνδεσμο με τις αρμόδιες αρχές. Οι εθνικές αρχές προστασίας των καταναλωτών έχουν τη δυνατότητα είτε να αποφανθούν επί των καταγγελιών είτε να δρομολογήσουν τις κατάλληλες νομικές διαδικασίες. Βάσει της εκάστοτε εθνικής ισχύουσας νομοθεσίας, οι αρχές αυτές ή τα δικαστήρια μπορούν να απαιτήσουν τη διακοπή των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών.
3. Als uw verbruikersorganisatie of ECC-Net adviescentrum bevestigt dat u best klacht neerlegt, kunt u terecht bij een van de bevoegde instanties in onderstaande lijst. Uw nationale verbruikersorganisaties kunnen beslissingen nemen inzake geschillen of de gepaste juridische stappen ondernemen. Afhankelijk van de nationale wetten kunnen deze organisaties of de rechtbanken de oneerlijke handelspraktijken laten stoppen.
3. Jestliže vaše spotřebitelská asociace nebo poradenské centrum ECC-Net potvrdí, že je případné podat stížnost, pak se podívejte do odkazu uvedeného dále, kde je seznam kompetentních orgánů. Vnitrostátní orgány na ochranu spotřebitele jsou oprávněny rozhodovat o stížnostech nebo iniciovat příslušné soudní řízení. Tyto orgány nebo soudy mohou na základě zákonů dané země nařídit ukončení nekalých obchodních praktik.
3. Hvis din forbrugerorganisation eller ECC-Net rådgivningscentret bekræfter, at det er berettiget at indsende en klage, finder du herunder en liste over kompetente myndigheder. Dine nationale forbrugerbeskyttelsesmyndigheder har beføjelse til at tage stilling til klager eller igangsætte en retssag. Med udgangspunkt i den gældende lovgivning i dit land kan myndighederne eller domstolene kræve, at den urimelige handelspraksis bringes til ophør.
3. Kui kohalik tarbijakaitseühing või ECC-Neti nõustamiskeskus kinnitab, et kaebuse esitamine on põhjendatud, pääsete alltoodud lingi kaudu pädevate asutuste nimekirja juurde. Siseriiklikel tarbijakaitseasutustel on õigus otsustada kaebuste üle või algatada kohane juriidiline menetlus. Siseriiklike seaduste alusel võivad nimetatud ametkonnad või kohtud anda välja määruse ebaausa kaubandustava lõpetamiseks.
3. Jos kuluttajajärjestösi tai ECC-Netin neuvontakeskus vahvistaa valituksen pätevyyden, jäljempänä olevasta linkistä saat asianmukaisten viranomaisten luettelon. Oman maasi kuluttajansuojaviranomaisilla on oikeus päättää valituksista tai käynnistää asianmukainen oikeusprosessi. Kansallisten lakien mukaan nämä viranomaiset tai tuomioistuimet voivat määrätä sopimattoman kaupallisen menettelyn lopetettavaksi.
3. Ha a fogyasztói társaság vagy az ECC-hálózat tanácsadó központja megerősíti, hogy a panasz benyújtása jogos, alább megtalálja az illetékes hatóságokra mutató hivatkozást. A nemzeti fogyasztóvédelmi hatóság jogosult a panaszok elbírálására, vagy a megfelelő jogi eljárások kezdeményezésére. A nemzeti jogszabályok alapján ezek a hatóságok vagy bíróságok dönthetnek a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok megszüntetéséről.
3. În cazul în care asociaţia pentru protecţia consumatorilor din ţara dumneavoastră sau centrul de consiliere ECC-Net vă confirmă justeţea depunerii unei reclamaţii, găsiţi mai jos linkul către lista cu autorităţile competente. Autorităţile naţionale pentru protecţia consumatorilor din ţara dumneavoastră sunt în măsură să ia decizii privind reclamaţiile sau să instituie procedurile legale corespunzătoare. În funcţie de legislaţia naţională, aceste autorităţi sau instanţe judecătoreşti pot ordona încetarea practicilor comerciale incorecte.
3. 3. Ja jūsu patērētāju tiesību asociācija vai ECC-Net konsultāciju centrs apstiprina, ka sūdzības iesniegšana ir pareizais solis, tālāk ir norādīta saite uz kompetento iestāžu sarakstu. Jūsu valsts patērētāju tiesību aizsardzības iestādēm ir tiesības lemt par sūdzībām vai uzsākt attiecīgu tiesvedību. Pamatojoties uz jūsu valsts tiesību aktiem, šīs iestādes vai tiesas drīkst izdot rīkojumu par negodīgas komercprakses izbeigšanu.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Xi prattiċi kummerċjali ma’ l-Ewropa kollha huma DEJJEM ipprojbiti taħt id-Direttiva. Fi kliem ieħor, dawn il-prattiċi kummerċjali huma kkunsidrati żleali f’kull ċirkustanza. Mhix rikjesta valutazzjoni każ b’każ mad-dispożizzjonijiet oħrajn tad-Direttiva.
Certain commercial practices across Europe are ALWAYS prohibited under the Directive. In other words, the commercial practices are considered unfair in all circumstances. No case-by-case assessment against other provisions of the Directive is required.
Certaines pratiques commerciales ayant cours en Europe sont TOUJOURS interdites par la directive. Ces pratiques commerciales sont donc considérées déloyales quelles que soient les circonstances. Elles ne nécessitent aucune évaluation au cas par cas par rapport aux autres dispositions de la directive.
Bestimmte Geschäftspraktiken in Europa sind gemäß der Richtlinie IMMER verboten. Mit anderen Worten: Die Geschäftspraktiken gelten unter allen Umständen als unlauter. Eine fallspezifische Bewertung im Hinblick auf andere Bestimmungen der Richtlinie ist nicht erforderlich.
Algunas prácticas comerciales en Europa están SIEMPRE prohibidas de conformidad con lo dispuesto en la Directiva. En otras palabras, esas prácticas comerciales se consideran desleales en cualquier circunstancia, sin necesidad de examinar cada caso concreto según los supuestos contemplados en la Directiva.
Alcune pratiche commerciali in Europa sono SEMPRE proibite dalla Direttiva. In altre parole, le pratiche commerciali sono considerate sleali in ogni circostanza. Non è necessaria una valutazione ad hoc sulla scorta delle disposizioni della Direttiva.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Prattika kummerċjali hija attività (bħal reklamar jew marketing) marbuta mal-promozzjoni, il-bejgħ jew il-fornitura ta’ prodott lill-konsumaturi. Prattika kummerċjali hija żleali jekk titqies li mhix aċċettabbli fir-rigward tal-konsumatur, skond kriterji speċifikati.
A commercial practice is an activity (such as advertising and marketing) linked to the promotion, sale or supply of a product to consumers. A commercial practice is unfair if it is deemed to be unacceptable with regards to the consumer, according to specified criteria. See "Is it unfair?" and "The Black List" for further information.
La pratique commerciale fait référence aux activités (comme la publicité et le marketing) liées à la promotion, à la vente ou à la fourniture d’un produit aux consommateurs. Si cette pratique est déloyale, cela signifie qu’elle est considérée comme inacceptable au regard du consommateur selon des critères établis. Consultez les sections "honnête ou déloyal?" et "La liste noire" pour en savoir plus.
Eine Geschäftspraxis ist eine Tätigkeit (wie zum Beispiel Werbung und Marketing) in Verbindung mit der Förderung, dem Verkauf oder der Lieferung eines Produkts an Verbraucher. Geschäftspraktiken sind unlauter, wenn sie im Hinblick auf den Verbraucher gemäß spezifischer Kriterien als inakzeptabel erachtet werden. Siehe „Ist das unlauter?“ und „Die Schwarze Liste" für weitere Informationen.
Una práctica comercial es aquella actividad (como, por ejemplo, la publicidad y el marketing) relacionada con la promoción, la venta o la oferta de un producto a los consumidores. Una práctica comercial es desleal cuando se considera inaceptable con respecto al consumidor, de acuerdo con una serie de criterios específicos. Para más información, véanse los apartados «¿Es desleal?» y «La lista negra».
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Prattika kummerċjali hija attività (bħal reklamar jew marketing) marbuta mal-promozzjoni, il-bejgħ jew il-fornitura ta’ prodott lill-konsumaturi. Prattika kummerċjali hija żleali jekk titqies li mhix aċċettabbli fir-rigward tal-konsumatur, skond kriterji speċifikati.
A commercial practice is an activity (such as advertising and marketing) linked to the promotion, sale or supply of a product to consumers. A commercial practice is unfair if it is deemed to be unacceptable with regards to the consumer, according to specified criteria. See "Is it unfair?" and "The Black List" for further information.
La pratique commerciale fait référence aux activités (comme la publicité et le marketing) liées à la promotion, à la vente ou à la fourniture d’un produit aux consommateurs. Si cette pratique est déloyale, cela signifie qu’elle est considérée comme inacceptable au regard du consommateur selon des critères établis. Consultez les sections "honnête ou déloyal?" et "La liste noire" pour en savoir plus.
Eine Geschäftspraxis ist eine Tätigkeit (wie zum Beispiel Werbung und Marketing) in Verbindung mit der Förderung, dem Verkauf oder der Lieferung eines Produkts an Verbraucher. Geschäftspraktiken sind unlauter, wenn sie im Hinblick auf den Verbraucher gemäß spezifischer Kriterien als inakzeptabel erachtet werden. Siehe „Ist das unlauter?“ und „Die Schwarze Liste" für weitere Informationen.
Una práctica comercial es aquella actividad (como, por ejemplo, la publicidad y el marketing) relacionada con la promoción, la venta o la oferta de un producto a los consumidores. Una práctica comercial es desleal cuando se considera inaceptable con respecto al consumidor, de acuerdo con una serie de criterios específicos. Para más información, véanse los apartados «¿Es desleal?» y «La lista negra».
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Il-legalità ta’ prattika kummerċjali li mhix projbita b’mod dirett tista’ tiġi eżaminata b’valutazzjoni skond kriterji legali speċifiċi. Żewġ kategoriji ewlenin ta’ prattika kummerċjali żleali – “qerq” u “aggressività” – huma deskritti fid-dettall fid-Direttiva.
The legality of a commercial practice that is not banned outright can be assessed by evaluating it against specific legal criteria. Two main categories of unfair commercial practices – "misleading" and "aggressive" – are described in detail in the Directive. The vast majority of practices which would be considered unfair fall under these provisions.
La légalité d’une pratique commerciale n'étant pas d'emblée interdite peut être établie en l'évaluant à l'aide de critères juridiques établis. La directive décrit de manière détaillée deux grandes catégories de pratiques commerciales déloyales: les pratiques «trompeuses» et les pratiques «agressives». En fait, la grande majorité de pratiques considérées comme déloyales appartiennent à l’une de ces deux catégories.
Die Rechtmäßigkeit einer Geschäftspraxis, die nicht strikt verboten ist, kann durch ihre Bewertung anhand bestimmter rechtlicher Kriterien ermittelt werden. Zwei wichtige Kategorien unlauterer Geschäftspraktiken – „irreführend“ und „aggressiv“ – werden in der Richtlinie ausführlich beschrieben. Die Mehrheit der als unlauter angesehenen Praktiken fällt in diese Kategorien.
La legalidad de una práctica comercial que no está prohibida categóricamente puede determinarse mediante su evaluación con respecto a criterios jurídicos específicos. En la Directiva se describen detalladamente dos categorías principales de prácticas comerciales desleales, a saber, las que se consideran «engañosas» y las que se consideran «agresivas». La inmensa mayoría de las prácticas que se consideran desleales entra dentro de lo dispuesto en esas categorías.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?” Id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Il-marketing huwa kkunsidrat aggressiv jekk il-libertà ta’ l-għażla jew il-kondotta tal-konsumatur medju tiddgħajjef b’mod sinifikattiv. Id-Direttiva tinkludi lista ta’ kriterji biex jgħinu jiddeterminaw jekk prattika kummerċjali tużax fastidju, kostrizzjoni, inkluż l-użu tal-forza fiżika, jew influwenza mhux xierqa.
Marketing is considered aggressive if the average consumer's freedom of choice or conduct is significantly impaired. The Directive contains a list of criteria to help determine whether a commercial practice uses harassment, coercion, including physical force, or undue influence.
Une pratique commerciale est considérée comme agressive si la liberté de choix ou de comportement du consommateur moyen est altérée de façon significative. La directive rassemble une liste de critères pour aider à définir si une pratique commerciale utilise le harcèlement, la contrainte, y compris la force physique, ou encore l’influence injustifiée.
Marketing gilt als aggressiv, wenn die Entscheidungs- oder Handlungsfreiheit des Durchschnittsverbrauchers signifikant beeinträchtigt ist. Die Richtlinie enthält eine Liste von Kriterien zur Beantwortung der Frage, ob eine Geschäftspraxis eine Belästigung, eine Nötigung (einschließlich körperlicher Gewalt) oder eine sonstige unzulässige Beeinflussung darstellt.
Se considera una práctica agresiva cuando la libertad de elección o de conducta del consumidor medio se encuentre significativamente mermada. La Directiva contiene una lista de criterios que ayudarán a determinar si una práctica comercial utiliza técnicas de acoso, coerción (incluyendo fuerza física) o influencia indebida.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Xi prattiċi kummerċjali ma’ l-Ewropa kollha huma DEJJEM ipprojbiti taħt id-Direttiva. Fi kliem ieħor, dawn il-prattiċi kummerċjali huma kkunsidrati żleali f’kull ċirkustanza. Mhix rikjesta valutazzjoni każ b’każ mad-dispożizzjonijiet oħrajn tad-Direttiva.
Certain commercial practices across Europe are ALWAYS prohibited under the Directive. In other words, the commercial practices are considered unfair in all circumstances. No case-by-case assessment against other provisions of the Directive is required.
Certaines pratiques commerciales ayant cours en Europe sont TOUJOURS interdites par la directive. Ces pratiques commerciales sont donc considérées déloyales quelles que soient les circonstances. Elles ne nécessitent aucune évaluation au cas par cas par rapport aux autres dispositions de la directive.
Bestimmte Geschäftspraktiken in Europa sind gemäß der Richtlinie IMMER verboten. Mit anderen Worten: Die Geschäftspraktiken gelten unter allen Umständen als unlauter. Eine fallspezifische Bewertung im Hinblick auf andere Bestimmungen der Richtlinie ist nicht erforderlich.
Algunas prácticas comerciales en Europa están SIEMPRE prohibidas de conformidad con lo dispuesto en la Directiva. En otras palabras, esas prácticas comerciales se consideran desleales en cualquier circunstancia, sin necesidad de examinar cada caso concreto según los supuestos contemplados en la Directiva.
Alcune pratiche commerciali in Europa sono SEMPRE proibite dalla Direttiva. In altre parole, le pratiche commerciali sono considerate sleali in ogni circostanza. Non è necessaria una valutazione ad hoc sulla scorta delle disposizioni della Direttiva.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?” Id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Fortunatament, id-Direttiva dwar il-Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija. L-ewwelnett, xi prattiċi kummerċjali huma dejjem ipprojbiti taħt id-Direttiva. Saret il-lista s-sewda ta’ 31 prattika żleali biex tassigura li l-kummerċjanti, il-professjonisti tal-kummerċjalizzazzjoni u l-klijenti jkollhom idea ċara dwar dak li hu pprojbit.
Fortunately, the Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. First of all, certain commercial practices are always prohibited under the Directive. To ensure that traders, marketing professionals and customers are clear about what is banned, a Black List of 31 unfair practices has been drawn up. The same list applies in all 27 Member States of the EU.
La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet heureusement de répondre plus aisément à cette question. Tout d’abord, certaines pratiques commerciales sont toujours interdites par la directive. Pour être sûr que les commerçants, les professionnels du marketing et les clients soient au fait de ce qui est interdit, une liste noire de 31 pratiques illégales a été établie. Cette liste est d'application dans les 27 États membres de l’UE.
Zum Glück gibt die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken eine einfache Antwort auf diese Frage. Zunächst einmal sind bestimmte Geschäftspraktiken gemäß der Richtlinie immer verboten. Um sicherzustellen, dass Gewerbetreibende, Marketingfachleute und Kunden genau wissen, was verboten ist, wurde eine Schwarze Liste mit 31 unlauteren Geschäftspraktiken erstellt. Diese Liste gilt in allen 27 EU-Mitgliedstaaten.
Afortunadamente, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a esta cuestión. En primer lugar, algunas prácticas comerciales están siempre prohibidas según lo dispuesto en la Directiva. A fin de asegurar que los comerciantes, los profesionales del marketing y los consumidores sepan claramente lo que está prohibido, se ha elaborado una lista negra compuesta de treinta y una prácticas desleales que es íntegramente aplicable a los 27 Estados miembros de la Unión Europea.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Jintużaw żewġ kriterji ta’ definizzjoni biex jidentifikaw prattika kummerċjali żleali li mhix inkluża taħt il-kriterji ta’ prattiċi qarrieqa jew aggressivi. F’dan il-każ, prattika kummerċjali titqies bħala żleali – u pprojbita – jekk tissodisfa ż-żewġ kriterji kumulattivi li ġejjin:
Two defining criteria are used to identify an unfair commercial practice which is not caught under the specifics of misleading or aggressive practices. In this instance, a commercial practice is regarded as unfair – and prohibited – if it meets the following two, cumulative criteria:
Pour identifier une pratique commerciale déloyale qui ne tombe pas sous le coup des spécificités des pratiques trompeuses ou agressives, deux critères clés sont utilisés. Une pratique commerciale est ainsi considérée comme déloyale et est, par conséquent, interdite, si elle correspond aux deux critères suivants:
Zur Bestimmung einer nicht unter die Kategorien irreführende oder aggressive Praktiken fallenden unlauteren Geschäftspraxis werden zwei Definitionskriterien angewandt. Eine Geschäftspraxis gilt in diesem Fall als unlauter – und somit verboten –, wenn eines oder beide der folgenden, kumulativen Kriterien erfüllt sind:
Se han establecido dos criterios definitorios para identificar cualquier práctica comercial desleal que no pertenezca a las categorías específicas de engañosas o agresivas. En este sentido, una práctica comercial se considerará desleal (y por lo tanto quedará prohibida) si cumple con los dos criterios siguientes, que son acumulativos:
Per individuare una pratica commerciale sleale che non si configuri come pratica ingannevole o aggressiva vengono utilizzati due criteri di definizione. In questo caso, una pratica commerciale è considerata sleale, e quindi vietata, se soddisfa entrambi i criteri seguenti:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Dan ifisser li prattika kummerċjali tintuża biex iddgħajjef il-ġudizzju tal-konsumatur bir-riżultat li dak il-konsumatur jiddeċiedi li jixtri prodott jew servizz li ma kienx jixtri f’ċirkostanzi oħrajn.
This means using a commercial practice to impair the consumer's judgement with the result is that the consumer decides to purchase a product or service that they otherwise would not have.
Il est donc interdit de recourir à une pratique commerciale qui nuit à la faculté de jugement du consommateur, avec pour résultat que le consommateur décide d'acheter un produit ou un service qu'il n'aurait sinon pas acheté.
Dies bedeutet die Anwendung einer Geschäftspraxis, um die Fähigkeit eines Verbrauchers, eine sachkundige Entscheidung zu treffen, spürbar zu beeinträchtigen und damit den Verbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung zu veranlassen, die er andernfalls nicht getroffen hätte.
Implica la utilización de una práctica comercial que merme la capacidad del consumidor, de modo que éste decida comprar un producto o un servicio que en otro caso no hubiera comprado.
Significa utilizzare una pratica commerciale al fine di alterare sensibilmente la capacità del consumatore, inducendolo pertanto ad assumere una decisione di natura commerciale che non avrebbe altrimenti preso.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
L-ewwel pass huwa li tikkonferma li l-ilment tiegħek huwa validu skond il-liġi u li inti kont vittma ta’ prattika kummerċjali żleali. L-aħjar huwa li tikkuntattja l-assoċjazzjoni nazzjonali tal-konsumatur ta’ pajjiżek jew wieħed miċ-ċentri ta’ konsulenza ta’ l-ECC-Net biex tieħu parir mingħandhom.
The first step is to confirm that your complaint is valid according to the law and that you have been a victim of an unfair commercial practice. It's best to contact your national consumer association or one of the advice centres of the ECC-Net to get their advice.
La première chose à faire est de s’assurer que votre plainte est recevable conformément à la loi et que vous avez bien été victime d’une pratique commerciale déloyale. Le mieux est de contacter l'association de défense des consommateurs de votre pays ou un des centres de conseils du Réseau des CEC, qui pourra vous donner un avis.
Der erste Schritt besteht darin, dass Sie sich bestätigen lassen, dass Ihre Beschwerde vor dem Gesetz besteht und dass Sie Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis sind. Am besten wenden Sie sich an Ihre nationale Verbraucherorganisation oder eines der Beratungszentren des EVZ-Netzes, um Rat einzuholen.
El primer paso que debe dar es confirmar que su reclamación es válida conforme a la legislación y que ha sido víctima de una práctica comercial desleal. Para ello, lo mejor es dirigirse a su asociación nacional de consumidores o a uno de los centros de asesoramiento de la red de Centros Europeos del Consumidor (ECC-Net) para que le informen adecuadamente.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Jintużaw żewġ kriterji ta’ definizzjoni biex jidentifikaw prattika kummerċjali żleali li mhix inkluża taħt il-kriterji ta’ prattiċi qarrieqa jew aggressivi. F’dan il-każ, prattika kummerċjali titqies bħala żleali – u pprojbita – jekk tissodisfa ż-żewġ kriterji kumulattivi li ġejjin:
Two defining criteria are used to identify an unfair commercial practice which is not caught under the specifics of misleading or aggressive practices. In this instance, a commercial practice is regarded as unfair – and prohibited – if it meets the following two, cumulative criteria:
Pour identifier une pratique commerciale déloyale qui ne tombe pas sous le coup des spécificités des pratiques trompeuses ou agressives, deux critères clés sont utilisés. Une pratique commerciale est ainsi considérée comme déloyale et est, par conséquent, interdite, si elle correspond aux deux critères suivants:
Zur Bestimmung einer nicht unter die Kategorien irreführende oder aggressive Praktiken fallenden unlauteren Geschäftspraxis werden zwei Definitionskriterien angewandt. Eine Geschäftspraxis gilt in diesem Fall als unlauter – und somit verboten –, wenn eines oder beide der folgenden, kumulativen Kriterien erfüllt sind:
Se han establecido dos criterios definitorios para identificar cualquier práctica comercial desleal que no pertenezca a las categorías específicas de engañosas o agresivas. En este sentido, una práctica comercial se considerará desleal (y por lo tanto quedará prohibida) si cumple con los dos criterios siguientes, que son acumulativos:
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Hemm sett ta’ erba’ banners li għandhom link ma’ din il-websajt. Tista’ tpoġġihom fuq il-websajt tiegћek biex tћeġġeġ lill-viżitaturi jżuru l-websajt u jitgћallmu dwar prattiċi kummerċjali inġusti.
There is a set of four banners linking to this website. You can post them on your website in order to encourage visitors to go to the website and learn about unfair commercial practices.
Une série de quatre bannières conduisent vers ce site Internet. Vous pouvez les poster sur votre propre site de façon à encourager vos visiteurs à se rendre sur le site de cette campagne pour en apprendre plus sur les pratiques commerciales déloyales.
Insgesamt verweisen vier Banner auf diese Website. Sie können Sie auf Ihre Website einstellen, damit Besucher diese Website aufrufen und sich über unlautere Geschäftspraktiken informieren können.
Entre ellos se encuentran cuatro anuncios con enlace a este sitio web, de modo que puede ubicarlos en su propia página web con objeto de animar a las personas que la visiten a conocer nuestro sitio y ponerse al día en cuanto a prácticas comerciales desleales.
Proponiamo una serie di quattro banner con i link verso questo sito. Potrete pubblicarli per incoraggiare i vostri visitatori a collegarsi al nostro sito web e saperne di più sulle pratiche commerciali scorrette.
Quatro faixas animadas permitem aceder ao sítio web. Estas podem ser publicadas no seu sítio web a fim de estimular a consulta dos visitantes e de informar sobre as práticas comerciais desleais.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Fortunatament, id-Direttiva dwar il-Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija. L-ewwelnett, xi prattiċi kummerċjali huma dejjem ipprojbiti taħt id-Direttiva. Saret il-lista s-sewda ta’ 31 prattika żleali biex tassigura li l-kummerċjanti, il-professjonisti tal-kummerċjalizzazzjoni u l-klijenti jkollhom idea ċara dwar dak li hu pprojbit.
Fortunately, the Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. First of all, certain commercial practices are always prohibited under the Directive. To ensure that traders, marketing professionals and customers are clear about what is banned, a Black List of 31 unfair practices has been drawn up. The same list applies in all 27 Member States of the EU.
La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet heureusement de répondre plus aisément à cette question. Tout d’abord, certaines pratiques commerciales sont toujours interdites par la directive. Pour être sûr que les commerçants, les professionnels du marketing et les clients soient au fait de ce qui est interdit, une liste noire de 31 pratiques illégales a été établie. Cette liste est d'application dans les 27 États membres de l’UE.
Zum Glück gibt die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken eine einfache Antwort auf diese Frage. Zunächst einmal sind bestimmte Geschäftspraktiken gemäß der Richtlinie immer verboten. Um sicherzustellen, dass Gewerbetreibende, Marketingfachleute und Kunden genau wissen, was verboten ist, wurde eine Schwarze Liste mit 31 unlauteren Geschäftspraktiken erstellt. Diese Liste gilt in allen 27 EU-Mitgliedstaaten.
Afortunadamente, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a esta cuestión. En primer lugar, algunas prácticas comerciales están siempre prohibidas según lo dispuesto en la Directiva. A fin de asegurar que los comerciantes, los profesionales del marketing y los consumidores sepan claramente lo que está prohibido, se ha elaborado una lista negra compuesta de treinta y una prácticas desleales que es íntegramente aplicable a los 27 Estados miembros de la Unión Europea.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Id-Direttiva dwar il-Prattiċi Kummerċjali Żleali tieħu post volumi numerużi eżistenti ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali u deċiżjonijiet tal-qrati b’sett uniku ta’ regoli komuni, tiċċara d-drittijiet tal-konsumaturi u tissimplifika l-kummerċ transkonfinali.
By replacing the existing multiple volumes of national legislation and court rulings with a single set of common rules, the Unfair Commercial Practices Directive clarifies consumers' rights and simplifies cross-border trade. As of the implementation of the Directive, the same bad practices will be banned throughout Europe and the same criteria will apply to determine whether a practice is unfair or not.
Remplaçant la pléthore de lois et de décisions de justice nationales par un ensemble unique de règles communes à tous, la directive relative aux pratiques commerciales déloyales clarifie les droits des consommateurs et simplifie les échanges commerciaux transfrontaliers. Une fois la directive transposée dans la législation des États membres, les mêmes « mauvaises » pratiques seront interdites aux quatre coins de l’Europe et les mêmes critères seront utilisés pour déterminer si une pratique commerciale est honnête ou déloyale.
Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken ersetzt die zahlreichen vorhandenen nationalen Gesetzgebungen und Gerichtsurteile durch ein einziges Paket gemeinsamer Regeln, die den Verbraucherrechten einen klaren Rahmen geben und den grenzüberschreitenden Handel vereinfachen. Mit der Umsetzung der Richtlinie werden „schlechte“ Geschäftspraktiken in ganz Europa verboten und die gleichen Kriterien angewandt, um zu ermitteln, ob Geschäftspraktiken unlauter sind oder nicht.
Al sustituir a la enorme diversidad de legislaciones nacionales vigentes y a las múltiples sentencias judiciales en la materia por un único conjunto de normas comunes, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior aclara cuales son los derechos de los consumidores y simplifica el comercio transfronterizo. En lo que respecta a la implantación de la Directiva, las mismas «malas» prácticas estarán prohibidas en toda Europa y se aplicarán los mismos criterios con objeto de determinar si una práctica es desleal o no.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Il-legalità ta’ prattika kummerċjali li mhix projbita b’mod dirett tista’ tiġi eżaminata b’valutazzjoni skond kriterji legali speċifiċi. Żewġ kategoriji ewlenin ta’ prattika kummerċjali żleali – “qerq” u “aggressività” – huma deskritti fid-dettall fid-Direttiva.
The legality of a commercial practice that is not banned outright can be assessed by evaluating it against specific legal criteria. Two main categories of unfair commercial practices – "misleading" and "aggressive" – are described in detail in the Directive. The vast majority of practices which would be considered unfair fall under these provisions.
La légalité d’une pratique commerciale n'étant pas d'emblée interdite peut être établie en l'évaluant à l'aide de critères juridiques établis. La directive décrit de manière détaillée deux grandes catégories de pratiques commerciales déloyales: les pratiques «trompeuses» et les pratiques «agressives». En fait, la grande majorité de pratiques considérées comme déloyales appartiennent à l’une de ces deux catégories.
Die Rechtmäßigkeit einer Geschäftspraxis, die nicht strikt verboten ist, kann durch ihre Bewertung anhand bestimmter rechtlicher Kriterien ermittelt werden. Zwei wichtige Kategorien unlauterer Geschäftspraktiken – „irreführend“ und „aggressiv“ – werden in der Richtlinie ausführlich beschrieben. Die Mehrheit der als unlauter angesehenen Praktiken fällt in diese Kategorien.
La legalidad de una práctica comercial que no está prohibida categóricamente puede determinarse mediante su evaluación con respecto a criterios jurídicos específicos. En la Directiva se describen detalladamente dos categorías principales de prácticas comerciales desleales, a saber, las que se consideran «engañosas» y las que se consideran «agresivas». La inmensa mayoría de las prácticas que se consideran desleales entra dentro de lo dispuesto en esas categorías.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?” Id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Xi ftit ġranet wara, waqt li jkun qed jixtri f’ħanut tal-mudelli, Arne jara l-istess replika eżatt. Għalkemm mhix dik approvata uffiċjalment mir-Royal Navy, jixtriha għax hi ħafna irħas minn dik uffiċjali.
He orders the replica online and is delighted when his model ship arrives by post. Unfortunately, just a few days after he completes building it, his two year old son smashes it to bits. A few days later, while shopping at a model making shop, Arne sees the exact same replica. Even though it’s not the one officially approved by the Royal Navy, he buys it because it’s considerably cheaper than the official one. Strangely, the replica has exactly the same parts and assembly instructions. In fact, Arne finds no difference between the cheaper replica and the officially approved one.
Il commande le modèle réduit en ligne et est ravi quand celui-ci lui arrive par la poste. Manque de chance, quelques jours après la construction du vaisseau, son petit garçon de deux ans le met en pièces d'un geste malencontreux. Un peu plus tard, dans une boutique de modélisme, Arne aperçoit exactement la même réplique. Même s'il ne s'agit pas du modèle officiellement approuvé par la Royal Navy, il l’achète car elle est nettement moins chère. Mais à sa grande surprise, cette réplique se compose exactement des mêmes pièces, et le livret de montage aussi est identique. En fait, Arne ne remarque aucune différence entre le modèle bon marché et le modèle «officiel».
Er bestellt das Modell online und ist erfreut, als sein Modellschiff per Post ankommt. Nur wenige Tage, nachdem er den Modellbau fertiggestellt hat, zertrümmert es jedoch sein zwei Jahre alter Sohn. Einige Tage später sieht Arne beim Einkaufen in einem Modellbaugeschäft genau die gleiche Replik. Obwohl es nicht das von der Royal Navy offiziell genehmigte Modell ist, kauft er es, weil es erheblich preiswerter als die offizielle Variante ist. Eigenartigerweise besteht diese Replik aus genau den gleichen Teilen und Montageanleitungen. In der Tat entdeckt Arne keinen Unterschied zwischen der billigeren Replik und dem offiziell genehmigten Modell.
Arne hace el pedido de la copia a través de internet y está encantado cuando la recibe por correo. Por desgracia, sólo unos días más tarde cuando ya ha acabado de montar la pieza, su hijo de dos años la hace añicos. Unos días después, cuando se encuentra comprando en una tienda de maquetas, Arne ve una copia idéntica a la que adquirió. Aunque no se trata de la única oficialmente aprobada por la Marina Británica, la compra porque es mucho más barata que la oficial. Curiosamente, la copia tiene exactamente los mismos componentes e idénticas instrucciones de montaje. De hecho, Arne no encuentra diferencia alguna entre la copia más barata y la aprobada oficialmente.
Arne ordina il modello online ed è contento quando arriva per posta. Sfortunatamente qualche giorno dopo averlo montato, suo figlio di due anni lo rompe. Qualche giorno dopo, mentre faceva acquisti in un negozio di modellini, Arne vede lo stesso modello. Anche se non è quello con l’approvazione ufficiale della Marina Reale, lo acquista perché è notevolmente più economico di quello ufficiale. Stranamente, il modello ha esattamente le stesse parti e istruzioni di montaggio. Effettivamente Arne non trova alcuna differenza tra il modello più economico e quello ufficiale.
Encomenda a réplica em linha e fica encantado quando a maquete chega pelo correio. Infelizmente, alguns dias depois de ter completado a construção, o seu filho de dois anos despedaça-a. Passados poucos dias, quando faz compras numa loja especializada, Arne vê exactamente a mesma réplica. Embora esta não seja aprovada oficialmente pela Marinha Real, compra-a porque é significativamente mais barata do que a oficial. Estranha, porém, que a réplica tenha exactamente as mesmas peças e instruções de montagem. De facto, Arne não vislumbra qualquer diferença entre o modelo mais barato e o aprovado oficialmente.
Παραγγέλνει το αντίγραφο μέσω του Διαδικτύου και χαίρεται ιδιαίτερα όταν λαμβάνει ταχυδρομικώς το μοντέλο του πλοίου. Όμως δυστυχώς, λίγες μέρες μετά τη συναρμολόγησή του, ο δίχρονος γιός του το κάνει θρύψαλα. Λίγες μέρες αργότερα, επισκέπτεται ένα μαγαζί μοντελισμού όπου βλέπει ακριβώς το ίδιο αντίγραφο. Παρόλο που δεν είναι αυτό που έχει εγκριθεί επισήμως από το βασιλικό πολεμικό ναυτικό, το αγοράζει γιατί είναι αρκετά φτηνότερο σε σχέση με το επίσημο. Όλως περιέργως, το αντίγραφο αποτελείται από τα ίδια ακριβώς κομμάτια και οδηγίες συναρμολόγησης. Ο Αρν δεν βρίσκει καμία διαφορά μεταξύ των δύο αντιγράφων.
Hij bestelt de replica online en is in de wolken als het model per post aankomt. Enkele dagen nadat hij het model heeft gebouwd, slaat zijn tweejarig zoontje het schip aan diggelen. Enkele dagen later, in een modelbouwzaak, ziet Arne precies dezelfde replica. Hoewel die niet officieel is goedgekeurd door de Royal Navy, koopt hij het toch omdat het zoveel goedkoper is dan het officiële model. Vreemd genoeg heeft deze replica precies dezelfde onderdelen en instructies. Arne ziet geen verschil tussen de goedkopere replica en de officieel goedgekeurde versie.
Repliku si přes internet objedná. Když pak model lodi přijde poštou, má velkou radost. Žel, jen pár dní potom, co ji dostaví, ji jeho dvouletý syn rozbije na kusy. Když o několik dní později Arne nakupuje v obchodě pro modeláře, spatří úplně stejnou repliku. Není to sice ten model oficiálně schválený Královským námořnictvem, ale Arne si ho koupí, protože je podstatně levnější. Arne se diví, že replika má úplně stejné části a pokyny k sestavení. Vlastně zjišťuje, že mezi levnější replikou a replikou oficiálně schválenou není žádný rozdíl.
Han bestiller modellen over nettet og er godt tilfreds, da han modtager skibet med posten. Desværre går det hverken værre eller bedre, end at hans 2-årige søn slår skibet i stumper og stykker få dage efter, at han har bygget det. Få dage efter igen er Arne på indkøb i en hobbyforretning, og her ser han den præcis samme model. Selv om det ikke er den, som officielt er godkendt af Royal Navy, beslutter han at købe den, fordi den er væsentligt billigere end den godkendte model. Underligt nok har den nye model helt de samme dele og den samme samlevejledning. Arne kan faktisk ikke finde nogen forskel på den billige model og den officielt godkendte.
Ta tellib internetist koopia ja on väga rahul, kui laevamudel postiga kohale jõuab. Paraku juhtub nii, et vaid mõni päev pärast mudeli kokkupanekut puruneb see tema kaheaastase poja käes kildudeks. Paar päeva hiljem, vaadates ringi mudelipoes, näeb Arne täpselt samasugust koopiat. Olgugi, et tegu pole Kuningliku Mereväe poolt ametlikult tunnustatud mudeliga, ostab ta selle siiski ära, sest see on ametlikust oluliselt odavam. Kummalisel kombel on osad ja kokkupanekujuhised täpselt samad. Tegelikult ei suuda Arne odavama jäljendi ja ametlikult tunnustatud mudeli vahel mingeid erinevusi tuvastada.
Arne tilaa pienoismallin verkosta ja ilahtuu, kun laiva saapuu postissa. Valitettavasti hänen kaksivuotias poikansa rikkoo pienoismallin vain kaksi päivää sen jälkeen, kun Arne on saanut mallin valmiiksi. Vieraillessaan muutaman päivän kuluttua pienoismalliliikkeessä Arne näkee täsmälleen saman pienoismallin. Vaikka se ei olekaan kuninkaallisen laivaston virallisesti hyväksymä, hän ostaa sen, koska se on huomattavasti halvempi kuin virallinen pienoismalli. Outoa kyllä, pienoismallissa on aivan samat osat ja kokoamisohjeet. Itse asiassa Arne ei huomaa mitään eroa edullisen pienoismallin ja virallisesti hyväksytyn pienoismallin välillä.
  Din żleali ? – Prattiċi...  
Il-każ huwa suspettuż iżda mhux ċar. Jekk l-ewwel replika li Arne ordna minn fuq l-internet mhix tassew approvata uffiċjalment jew jekk din l-approvazzjoni lanqas biss teżisti, allura huwa vittma ta’ prattika kummerċjali żleali.
The case is fishy but unclear. If the first replica which Arne ordered online is not really officially approved or such approval does not even exist, then he is the victim of an unfair commercial practice. In that case, Arne should contact one of his national consumer associations and ask them for advice on how to lodge a complaint against the model retailer.
Difficile d’affirmer avec certitude qu’il y ait eu tromperie. Si la première maquette commandée en ligne par Arne n’a pas vraiment été approuvée officiellement ou si une telle approbation n'existe pas, il a bel et bien été victime d'une pratique commerciale déloyale. Dans ce cas, Arne devrait contacter l'une des associations nationale de protection des consommateurs et lui demander comment porter plainte contre le vendeur de modèles réduits.
Der Fall ist verdächtig, aber unklar. Wenn die erste Replik, die Arne online bestellt hat, nicht wirklich offiziell genehmigt wurde oder eine solche Genehmigung gar nicht existiert, dann ist er das Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis. In diesem Fall sollte Arne einen seiner nationalen Verbraucherverbände kontaktieren und ihn um Rat fragen, wie er eine Beschwerde gegen das Modellbaugeschäft einreichen kann.
Este asunto es sospechoso, pero no está claro del todo. Si la primera copia que Arne solicitó a través de la Red no está realmente aprobada oficialmente o si esa aprobación ni siquiera existe, entonces sí es víctima de una práctica comercial desleal. En ese caso, Arne debe dirigirse a una de las asociaciones de defensa de los consumidores de su país y pedirles que le asesoren acerca de cómo interponer una denuncia contra el vendedor de maquetas.
Il caso è sospetto ma non è chiaro. Se il primo modello che Arne ha ordinato online non fosse realmente approvato ufficialmente o se tale approvazione non esistesse, allora sarebbe stato vittima di una pratica commerciale sleale. In tal caso, Arne dovrebbe contattare una delle associazioni dei consumatori del suo paese e chiedere consulenza per come presentare un reclamo nei confronti del rivenditore di modelli.
O caso é suspeito mas obscuro. No caso de a primeira réplica que o Arne encomendou em linha não ser de facto aprovada oficialmente ou tal aprovação nem sequer existir, é realmente vítima de uma prática comercial desleal. Nessas circunstâncias, deverá contactar uma das associações nacionais de consumidores e aconselhar-se sobre a forma de apresentar uma denúncia contra o comerciante em causa.
Η υπόθεση είναι αμφιλεγόμενη αλλά δεν είναι σαφής. Εάν το πρώτο αντίγραφο που ο Αρν παρήγγειλε μέσω του Διαδικτύου δεν είναι εγκεκριμένο ή εάν δεν υφίσταται τέτοιου είδους έγκριση, τότε έπεσε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής. Σε αυτή την περίπτωση, ο Αρν πρέπει να επικοινωνήσει με μια από τις εθνικές ενώσεις καταναλωτών και να τους ζητήσει συμβουλές για το πώς να κάνει καταγγελία εναντίον του εμπόρου λιανικής.
De zaak is vreemd, maar niet helemaal duidelijk. Wanneer de eerste replica, die Arne online kocht, niet officieel is goedgekeurd of dergelijke goedkeuring zelfs niet bestaat, dan is hij het slachtoffer van een oneerlijke handelspraktijk. In dat geval moet Arne contact opnemen met een nationale verbruikersorganisatie en hun advies of hulp vragen om klacht neer te leggen tegen de modelverkoper.
Případ je to pochybný, ale není to úplně jasné. Jestliže první replika, kterou si Arne objednal on-line, ve skutečnosti není oficiálně schválená, nebo takové schválení dokonce neexistuje, pak Arne je obětí nekalé obchodní praktiky. V tom případě by se měl Arne spojit s některým vnitrostátním sdružením spotřebitelů a požádat jeho pracovníky o radu, jak přednést stížnost na prodejce modelů.
Sagen virker speget, men er ikke helt klar. Hvis den første model, som Arne købte over nettet, rent faktisk ikke er officielt godkendt eller en sådan godkendelse slet ikke eksisterer, så har han været udsat for urimelig handelspraksis. I det tilfælde bør Arne kontakte en af sine nationale forbrugerorganisationer og bede dem om rådgivning med hensyn til at indgive en klage over modelforhandleren.
Asi on kahtlane, kuid ebaselge. Kui esimene mudel, mille Arne veebist tellis, pole tegelikult ametlikult tunnustatud või on tunnustuse jutt üldse väljamõeldis, on ta sattunud ebaausa kaubandustava ohvriks. Sel juhul peaks Arne pöörduma mõne siseriikliku tarbijakaitseühingu poole ja küsima nõu, kuidas laevamudeli müüja vastu kaebus esitada.
Tapaus on epäilyttävä, mutta ei täysin varma. Jos ensimmäinen Arnen ostama pienoismalli ei ole oikeasti virallisesti hyväksytty tai jos moista hyväksyntää ei edes ole, hän on sopimattoman kaupallisen menettelyn uhri. Siinä tapauksessa Arnen kannattaa ottaa yhteys johonkin oman maansa kuluttajajärjestöön ja pyytää neuvoa siitä, miten pienoismallimyyjästä voi tehdä valituksen.
Ez az eset ugyan gyanús, de nem egyértelmű. Amennyiben az Arne által online rendelt első másolat nem egy hivatalosan elfogadott változat, vagy ilyen nem is létezik, Arne tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata. Arnenak ebben az esetben fel kell keresnie a helyi fogyasztóvédelmi hatóságokat, és meg kell kérdeznie tőlük, hogy mit javasolnak, mit tegyen, hogy érvényesíthesse a modellkereskedéssel szembeni panaszát.
Sprawa wydaje się podejrzana, lecz nie jest jednoznaczna. Jeśli pierwszy model, który Arne zamówił w sieci nie jest rzeczywiście oficjalnie zatwierdzony, lub jeśli nie istnieje oficjalne zatwierdzenie Royal Navy, klient padł ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej. W takim razie, Arne powinien skontaktować się z jednym z krajowych stowarzyszeń konsumenckich i poprosić o poradę o tym, jak złożyć skargę na sklep modelarski.
Cazul este dubios, dar neclar. Dacă prima replică comandată de Arne on-line nu este într-adevăr aprobată oficial sau dacă o astfel de aprobare nu există, atunci Arne este victima unei practici comerciale incorecte. În acest caz, Arne trebuie să contacteze una dintre asociaţiile pentru protecţia consumatorului din ţara sa pentru a solicita consiliere privind depunerea unei reclamaţii împotriva comerciantului cu amănuntul de modele.
L-ittra kienet tgħid li meta tapplika id-Dead Sea Salt Rub għal ġimagħtejn biss hi tista’ telimina kompletament it-tikmix minn wiċċha. Il-kumpanija Franċiża stqarret li l-formula sigrieta tagħhom kienet ġiet ittestjata u approvata minn laboratorju Franċiż li kellu isem li kien jinstema’ uffiċjali.
Maria, who lives in Portugal, responded to a direct mail letter advertising natural, plant-based cosmetics. The letter claimed that by applying their Dead Sea Salt Rub for just 2 weeks she could completely eliminate the wrinkles from her face. The French company claimed that their secret formula had been tested and approved by an official-sounding French laboratory. Maria ordered the product but after using it for four weeks she still had as many wrinkles as before. Realising that she had been misled, Maria checked on the Internet and discovered that the French laboratory didn't exist. She tried calling the company to demand her money back but no one answered the phone and no one responded to her emails either.
Maria, qui vit au Portugal, a répondu à un courrier nominatif faisant la publicité de cosmétiques naturels à base de plantes. La lettre affirmait que l’application d’une crème à base de sel de la mer Morte effaçait complètement les rides du visage, en deux semaines seulement. La société française prétendait par ailleurs que la formule secrète utilisée avait été approuvée par un laboratoire français dont le nom avait tout l’air officiel. Maria a commandé le produit, mais au bout d'un mois d'utilisation, elle s'est aperçue qu'elle avait toujours autant de rides. Se rendant compte qu’elle avait été escroquée, elle a fait ses petites recherches sur Internet et s’est ainsi aperçue que le prétendu laboratoire français n'existait pas. Elle a essayé d'appeler l'entreprise pour exiger d’avoir son argent de retour, mais personne ne lui a jamais répondu et ses courriers électroniques sont restés eux aussi sans réponse.
Maria aus Portugal reagierte auf einen Direktwerbebrief, der natürliche, pflanzenbasierte Kosmetika anbot. Dem Brief zufolge würden durch eine nur zweiwöchige Anwendung des Totes-Meer-Salz-Peelings die Falten aus ihrem Gesicht komplett verschwinden. Das französische Unternehmen behauptete, dass seine geheime Formel von einem französischen Labor mit offiziell klingendem Namen getestet und genehmigt worden sei. Maria bestellte das Produkt, aber nachdem sie es vier Wochen lang benutzte, hatte sie noch immer genauso viele Falten wie vorher. Als Maria erkannte, dass sie irregeführt worden war, erkundigte sie sich im Internet und stellte fest, dass es das französische Labor gar nicht gibt. Daraufhin versuchte sie, das Unternehmen anzurufen, um ihr Geld zurückzufordern, doch es war telefonisch niemand erreichbar und sie erhielt auch keine Antwort auf ihre E-Mails.
María, que vive en Portugal, respondió a una publicidad por correo postal en la que se anunciaban productos cosméticos naturales elaborados a partir de plantas. En la carta se afirmaba que mediante la aplicación de su producto Dead Sea Salt Rub durante sólo dos semanas conseguiría eliminar completamente las arrugas de la cara. La compañía francesa sostenía que su fórmula secreta había sido probada y autorizada por un laboratorio francés cuyo nombre parecía oficial. María solicitó el producto, pero después de utilizarlo durante cuatro semanas comprobó que tenía tantas arrugas como antes. Al darse cuenta de que había sido engañada, María investigó a través de internet y descubrió que ese laboratorio francés no existía. Llamó por teléfono a la empresa para exigir que le devolvieran su dinero, pero nadie respondió a la llamada ni tampoco a sus correos electrónicos.
Maria, che vive in Portogallo, ha risposto a una lettera arrivatale tramite posta che pubblicizzava cosmetici naturali a base di estratti vegetali. Nella lettera l’azienda sosteneva che applicando i loro Sali del Mar Morto per sole 2 settimane Maria avrebbe potuto eliminare completamente le rughe dal viso. La società francese affermava che la loro formula segreta era stata testata e approvata da un apparentemente accreditato laboratorio francese. Maria ha ordinato il prodotto, ma dopo averlo utilizzato per quattro settimane, le rughe sul suo viso non erano affatto diminuite. Rendendosi conto di essere stata ingannata, Maria ha verificato su Internet e ha scoperto che il laboratorio francese non esisteva. Ha provato a chiamare la società per chiedere un rimborso, ma nessuno rispondeva al telefono né alle sue e-mail.
Maria, que vive em Portugal, respondeu a uma carta de publicidade directa anunciando fitocosméticos naturais. A carta alegava que a aplicação do produto “Dead Sea Salt Rub” durante 2 semanas eliminaria completamente as rugas da cara. A empresa francesa afirmava que a sua fórmula secreta tinha sido submetida a testes e aprovada por um laboratório francês com “ar oficial”. Maria encomendou o produto mas depois de o usar durante quatro semanas tinha tantas rugas quanto antes. Percebendo que tinha sido ludibriada, Maria pesquisou na Internet e descobriu que o tal laboratório francês não existia. Tentou em vão telefonar para a empresa para exigir a devolução do dinheiro e as suas mensagens de correio electrónico também ficaram sem resposta.
Η Μαρία που ζει στην Πορτογαλία απάντησε σε μια επιστολή διαφημιστικού ταχυδρομείου που διαφημίζει φυσικά, φυτικά καλλυντικά. Στην επιστολή έγραφε ότι η χρήση γκομάζ αλάτων από την Ερυθρά Θάλασσα θα εξαφάνιζε όλες τις ρυτίδες από το πρόσωπο της. Η γαλλική εταιρεία ισχυρίζονταν ότι η μυστική της φόρμουλα είχε δοκιμαστεί και εγκριθεί από ένα γαλλικό εργαστήριο που έμοιαζε επίσημο. Η Μαρία παρήγγειλε το προϊόν αλλά παρόλο που το χρησιμοποίησε επί τέσσερις εβδομάδες, οι ρυτίδες της δεν μειώθηκαν. Επειδή λοιπόν συνειδητοποίησε ότι είχε παραπλανηθεί, έψαξε μάταια στο Διαδίκτυο και διαπίστωσε ότι το γαλλικό εργαστήριο δεν υπήρχε. Προσπάθησε να επικοινωνήσει με την εταιρεία για να ζητήσει να της επιστρέψουν τα χρήματα της αλλά δεν πήρε απάντηση ούτε στο τηλέφωνο ούτε στα e-mail της.
Maria woont in Portugal en reageerde op een direct mail voor natuurlijke cosmetica op basis van planten. In de brief stond dat haar gelaatsrimpels volledig zouden verdwijnen door gedurende 2 weken hun Dead Sea Salt Rub te gebruiken. Het Franse bedrijf beweerde dat hun geheime formule getest en goedgekeurd werd door een officieel klinkend Frans laboratorium. Maria bestelde het product. Na vier weken gebruik had ze echter nog even veel rimpels als voordien. Maria besefte dat ze bedrogen werd. Een zoektocht op het internet leerde haar dat het Franse laboratorium niet bestond. Ze probeerde het bedrijf te bellen en haar geld terug te eisen, maar niemand beantwoordde haar oproepen of e-mails.
Maria žijící v Portugalsku reagovala na běžný poštovní dopis, který inzeroval přírodní kosmetiku na rostlinném základě. V dopise stálo, že pokud bude po dobu pouhých dvou týdnů používat jejich omlazující prostředek se solí z Mrtvého moře, mohly by z jejího obličeje zcela zmizet vrásky. Francouzská společnost tvrdila, že jejich tajný recept byl testován a schválen oficiálně se tvářící francouzskou laboratoří. Maria si produkt objednala, ale po čtyřech týdnech používání měla stále tolik vrásek jako dříve. Došlo jí, že byla oklamána. Rozhodla se tedy ověřit si to na internetu a zjistila, že ona francouzská laboratoř vůbec neexistuje. Pokusila se zavolat do firmy, aby se domohla vrácení peněz, ale nikdo nebral telefon a nikdo ani neodpovídal na její e-maily.
1 2 3 4 5 6 Arrow