jali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 41 Results  www.eurid.eu
  .eu timeline | EURid  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
  Registry lock | EURid  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
  Kif tibda proċedura ta’...  
Każijiet ta’ ADR jieħdu erba’ xhur biex jirriżolvu, bejn wieħed u ieħor. Inti tista’ ssegwi l-iżiluppi tal-każ tiegħek fuq is-sit ta’ l-internet uffiċjali ta’ l-ADR, eu.adr.eu.
ADR cases take four months to resolve on average. You can follow the developments in your case on the official ADR website, eu.adr.eu.
  L-Istamperija | EURid  
L-aħħar stqarrijiet uffiċjali
.eu to focus on Baltic startups at LOGIN2013
Последни изявления за пресата
Värskeimad pressiteated
Legfrissebb sajtóközlemények
Jaunākie preses izlaidumi
  Ikkuntattjana | EURid  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domain names with special characters (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  Ipproteġi l-.eu tiegħek...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domain names with special characters (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Domännamn med specialtecken (IDN)
  L-Istamperija | EURid  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domain names with special characters (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
  Ikkuntattjana | EURid  
Jekk ma ssibx dak li qed tfittex, jekk jogħġbok ibgħat email lil: info at eurid dot eu jew ċemplilna f’kwalunkwe lingwa uffiċċjali ta’ l-UE.
If you don’t find what you’re looking for, please email us at info at eurid dot eu or call us in any official EU language.
Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, veuillez nous envoyer un courriel à info at eurid point eu ou appelez-nous dans n'importe quelle langue officielle de l'UE.
Ако не намирате това, което търсите, моля да ни пишете на info at eurid dot eu или ни се обадете на всеки официален език на ЕС.
Dacă nu găsiți ceea ce căutați, vă rugăm să ne scrieți un mail la info at eurid dot eu sau să ne telefonați în orice limbă oficială UE.
Ak nemôžete nájsť, čo hľadáte, napíšte nám na info zavináč eurid bodka eu alebo nám zatelefonujte v ľubovoľnom oficiálnom jazyku EÚ.
Mura n-aimsíonn tú a bhfuil uait, cuir r-phost chugainn ag info at eurid dot eu nó cuir glao orainn in aon teanga oifigiúil AE.
  Avviż legali | EURid  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domain names with special characters (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domännamn med specialtecken (IDN)
  Servizzi għat-tfittxija...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  trm_con_MT  
1. Kull komunikazzjoni uffiċċjali bejn ir-Reġistru u r-Reġistrant għandu jseħħ permezz ta’ l-e-mail:
Termes et Conditions d’Enregistrement des Noms de Domaine .eu v.5.0
2. Tutte le comunicazioni tra il Registro e il Registrant avverranno in una delle lingue ufficiali dell'Unione europea.
2. O Titular do Registo não poderá exercer qualquer direito de revogação, após o Serviço de Registo receber uma candidatura ou pedido de registo de Nomes de Domínio.
1. Κάθε επίσηµη επικοινωνία µεταξύ του Μητρώου και του Κατόχου θα γίνεται µέσω e-mail.
2. De communicatie tussen het Register en de Registreerder dient te geschieden in een van de officiële talen van de Europese Unie.
2. Registreerijal ei ole õigust kasutada mis tahes taganemisõigust pärast Domeeninime registreerimisavalduse või taotluse kättesaamist Registri poolt.
2. Rejestrujący nie ma prawa do wycofania się po otrzymaniu przez Rejestr wniosku o rejestrację Nazwy Domeny.
2. Registrant nie je oprávnený vziať späť návrh alebo žiadosť o registráciu Doménového mena po ich doručení Registru.
.eu Domēna vārdu reģistrācijas noteikumi un nosacījumi v.5.0
(iii) an Cláraí ag sárú Rialacha faoi réir comhlíonadh leis an nós imeachta leagtha amach in alt 12 den Bheartas Clárúcháin.
  L-Istamperija | EURid  
eu wara proċess ta’ sejħa għall-offerti u ħatra mill-Kummissjoni Ewropea. EURid taħdem ma’ aktar minn 750 reġistraturi akkreditati u tipprovdi appoġġ fi 23 lingwi uffiċjali ta’ l-UE. EURid hija reġistrata mill- Eco-Management and Audit Scheme (EMAS), skema komunitarja ta’ ġestjoni ambjentali u awditjar, li hija espressjoni ta’ l-impenn ambjentali ta’ l- EURid.
EURid is the not-for-profit organisation that operates the .eu top-level domain, following a tender process and appointment by the European Commission. EURid works with over 750 accredited registrars and provides support in the 23 official EU languages. EURid is registered by the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS), which is an expression of EURid’s environmental commitment. With headquarters in Brussels (Belgium), EURid also has regional offices in Pisa (Italy), Prague (the Czech Republic) and Stockholm (Sweden).
EURid е организация с нестопанска цел, която управлява домейна от първо ниво .eu съгласно тръжна процедура и назначаване от Европейската комисия. EURid работи с над 750 акредитирани регистратори и осигурява поддръжка на 23-те официални езика на ЕС. EURid има регистрация по Схемата на ЕС за управление и одит на околната среда (EMAS), което е израз на екологичната й ангажираност. EURid е със седалище в Брюксел (Белгия) и има регионални офиси в Пиза (Италия), Прага (Чешката република) и Стокхолм (Швеция).
EURid on mittetulundusorganisatsioon, mille Euroopa Komisjon määras pakkumismenetluse abil .eu tippdomeeni haldajaks. EURid teeb koostööd 750 akrediteeritud registripidajaga ja pakub tuge ELi 23 ametlikus keeles. EURid on registreeritud ELi keskkonnajuhtimis- ja auditeerimissüsteemis EMAS (Eco-Management and Audit Scheme), mis kinnitab, et tegutsetakse keskkonnasäästlike põhimõtete alusel. Lisaks Brüsselis (Belgia) asuvale peakontorile on EURidil piirkondlikud kontorid Pisas (Itaalia), Prahas (Tšehhi Vabariik) ja Stockholmis (Rootsi).
Az EURid olyan non-profit szervezet, amely az .eu felső szintű domaint az Európai Bizottság által meghirdetett pályázati eljárás és kinevezés alapján működteti. Az EURid több mint 750 akkreditált regisztrátorral működik együtt, és az EU 23 hivatalos nyelvén nyújt támogatást. Az EURid-et regisztrálta az EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS Környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszer), amely az EURid környezetvédelmi elkötelezettségét kifejező szerv. Az EURid székhelye Brüsszelben (Belgium) van, és regionális irodái vannak Pisában (Olaszország), Prágában (Cseh Köztársaság) és Stockholmban (Svédország).
EURid är den icke-vinstdrivande organisationen som driver toppdomänen .eu, efter att ha utsetts av Europeiska kommissionen genom ett anbudsförfarande. EURid samarbetar med fler än 750 godkända ombud och ger stöd på EU:s 23 officiella språk. EURid är registrerad av EU:s miljölednings- och miljörevisionssystem (EMAS) som ett uttryck för EURid:s miljöengagemang. EURid har sitt huvudkontor i Bryssel (Belgien) samt regionala kontor i Pisa (Italien), Prag (Tjeckien) och Stockholm (Sverige).
EURid ir bezpeļņas organizācija, kas pēc konkursa procedūras un Eiropas Komisijas norīkojuma pārvalda augstākā līmeņa domēnu .eu. EURid strādā ar vairāk nekā 750 akreditētām reģistratūrām un nodrošina atbalstu 23 oficiālajās ES valodās. Lai paustu savu apņemšanos un saistības pret apkārtējo vidi, EURid ir reģistrējusies ES Vides vadības un audita sistēmā (EMAS). EURid galvenā mītne ir Briselē (Beļģijā), bet reģionālie biroji arī Pizā (Itālijā), Prāgā (Čehijas Republikā) un Stokholmā (Zviedrijā).
  .eu celebrates 7th anni...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Domeno vardai su specialiais rašmenimis (IDNs)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  In-name server YADIFA |...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  trm_con_MT  
2. Kull komunikazzjoni bejn ir-Reġistru u r-Reġistrant għandha tkun f’waħda mil-lingwi uffiċċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Domains zu einem neuen Registrar) und kann die Daten nur unter folgenden Bedingungen an Dritte weitergeben:
1. Qualquer comunicação oficial entre o Serviço de Registo e o Titular do Registo deverá ser efectuada por correio electrónico:
2. Κάθε επικοινωνία µεταξύ του Μητρώου και του Κατόχου θα γίνεται σε κάποια από τις επίσηµες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
1. Mis tahes ametlik suhtlus Registri ja Registreerija vahel peab toimuma e-posti vahendusel:
10. SZAKASZ A NYILVÁNTARTÓ ÉS A BEJEGYZÉST KÉRŐ SZEMÉLY KÖZÖTTI KOMMUNIKÁCIÓ RENDJE
1. Cała oficjalna korespondencja między Rejestrem a Rejestrującym odbywa się za pomocą poczty elektronicznej:
1. Oficiálna komunikácia medzi Registrom a Registrantom sa vykonáva prostredníctvom elektronickej pošty:
  Tilwim fuq ismijiet ta'...  
Il-proċedura ta' l-ADR hija mniżżla fis-sit uffiċjali ta’ l-internet ta’ l-ADR, eu.adr.eu.
La procédure ADR est décrite sur le site officiel des procédures ADR pour les .eu: eu.adr.eu.
Mehr Informationen zum ADR-Verfahren erhalten Sie auf der offiziellen ADR-Website eu.adr.eu.
El procedimiento ADR está explicado en el sitio web oficial de ADR,eu.adr.eu.
La procedura ADR è descritta sul sito ufficiale delle procedure ADR, eu.adr.eu.
O procedimento de RAL é descrito no site oficial da RAL, em eu.adr.eu.
Η διαδικασία ADR περιγράφεται στην επίσημη ιστοσελίδα του ADR, eu.adr.eu.
De ADR procedure wordt beschreven op de officiële ADR website, eu.adr.eu.
Процедурата за Извънсъдебно решаване на спорове е посочена на официалния уебсайт на ADR, eu.adr.eu.
Řízení ADR je popsáno na oficiálních stránkách ADR, eu.adr.eu.
ADR-proceduren behandles på den officielle ADR-siden, eu.adr.eu.
ADR-i menetlus on määratletud Euroopa Komisjoni määruses, eu.adr.eu.
Az ADR eljárás leírása az ADR hivatalos honlapján található, eu.adr.eu.
Procedura ADR jest zdefiniowana na oficjalnych stronach ADR, na eu.adr.eu.
Procedura ADR este descrisă pe site-ul oficial al ADR, eu.adr.eu.
Podrobnosti o tejto procedúre nájdete na oficiálnej stránke ADR, eu.adr.eu.
ADR postopek je opisan na uradno spletni strani ADR, eu.adr.eu.
ADR-processen behandlas på den officiella ADR-hemsidan,eu.adr.eu.
ADR procedūra ir izklāstīta oficiālajā ADR mājas lapā eu.adr.eu.
  EG_RA_MT  
Ir-Reġistratur ma jista’, fl-ebda każ, jagħmel is-sejbiet tiegħu pubbliċi, sew permezz ta’ l-istampa, gruppi ta’ aħbarijiet, blogs jew permezz ta’ xi mezz(i) oħra, qabel ma jingħata stqarrija uffiċjali mill- EURid dwar id-dijanjożi u t-tiswija tal-każ imsemmi, f’perijodu ta’ dewmien raġonevoli ta’ mill-inqas 30 jum tax-xogħol mid-data tal-komunikazzjoni oriġinali.
En el caso de que el Registrador observe algún funcionamiento defectuoso, estará obligado a indicarlo confidencialmente a EURid y facilitar cualquier elemento ilustrativo que ayude a EURid a diagnosticar y posteriormente corregir o mejorar el funcionamiento defectuoso alegado.
Il Registrar si impegna ad avere una politica sulla privacy trasparente, conforme a tutte le normative nazionali, europee e internazionali vigenti in materia di protezione dei dati e ne informerà i propri Registrant.
De geaccrediteerde Registrator heeft de optie om zich op eender welk moment in te schrijven voor de Registry Lock dienst in overeenstemming met Paragraaf 8.6 van de Bepalingen en Voorwaarden en de procedure zoals uiteengezet op het Registrar Extranet (https://secure.registry.eu).
Registrátor musí Registrantovi poskytnúť právo transferovať (previesť) Doménové meno k novému Registrantovi a/alebo inému akreditovanému Registrátorovi. Transfer musí byť vykonaný v súlade s článkom 10 Pravidiel registrácie a článkom 7 Podmienok registrácie. Podľa postupu, ktorý je tam uvedený, Registrátor uznáva a zaručuje platnosť transferu Doménového mena. Registrátor musí spolupracovať s(o) (súčasným a/alebo novým) Registrantom, novým Registrátorom a združením EURid počas jednotlivých fáz transferu.
  Politika WHOIS ta' l-Is...  
Għall-faċilità bbażata fuq l-internet għandu jkun hemm disposizzjonijiet speċjali ta' l-aċċessibbiltà biex tassigura li persuni b'vista ħażina għandhom ikollhom l-istess aċċess ta' l-informazzjoni WHOIS.
For the web-based facility there will be special accessibility provisions to make sure that visually impaired people have equal access to the WHOIS information.
Für die webbasierte Funktion wird es spezielle Zugangsbestimmungen geben, um sicherzustellen, dass auch Personen mit einer Sehbehinderung auf die WHOIS-Informationen zugreifen können.
Con respecto a la función basada en Internet, se adoptarán medidas de accesibilidad especiales para garantizar que las personas con deficiencia visual tengan el mismo acceso a la información de WHOIS.
Il Registro si riserva il diritto di istituire le procedure giudiziali appropriate nei confronti di eventuali terzi che violassero queste osservanze.
Haverá disposições especiais de acessibilidade referentes à funcionalidade baseada na Web, de modo a garantir que as pessoas com deficiências visuais tenham um acesso equivalente às informações WHOIS.
Όσον αφορά το δικτυακό εργαλείο θα υπάρξουν ειδικές προβλέψεις πρόσβασης, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα άτομα με βλάβη στην όραση θα έχουν ίση πρόσβαση στις πληροφορίες WHOIS.
Voor de webgebaseerde faciliteit zullen speciale toegankelijkheidsvoorzieningen worden aangebracht, zodat mensen met een visuele beperking gelijkwaardige toegang tot de WHOIS-informatie hebben.
За уеб-базираната функция за търсене на информация ще има специални разпоредби за достъпността чрез Интернет, за да се гарантира, че хората с визуални увреждания ще имат еднакъв достъп до информацията в базата данни WHOIS.
Pro webový nástroj budou učiněna speciální opatření v oblasti dostupnosti, aby se zajistilo, že zrakově postižení budou mít stejnou možnost přístupu k informacím WHOIS.
Hvad angår den webbaserede funktion, vil der blive indført særlige adgangsforanstaltninger for at sikre synshandicappede lige adgang til oplysningerne i WHOIS.
Veebipõhisele teenusele kehtestatakse eraldi juurdepääsetavuse sätted, et tagada nägemiskahjustusega inimestele võrdne juurdepääs WHOISi teabele.
A web alapú szolgáltatás esetén speciális hozzáférhetőség áll rendelkezésre abból a célból, hogy a csökkent látóképességűek is azonos esélyekkel használhassák a "KI KICSODA" adatbázist.
W przypadku wyszukiwarki internetowej wprowadzone zostaną specjalne ułatwienia dostępu, aby zapewnić jednakowy dostęp do informacji WHOIS dla osób niewidzących i niedowidzących.
Motorul de căutare online va fi prevăzut astfel încât să ofere persoanelor cu deficienţe de vedere acces nediscriminatoriu la informaţiile conţinute în baza de date WHOIS.
Pri webových službách budú zriadené osobitné prístupy, aby sa zabezpečilo, že zrakovo postihnuté osoby majú rovnaký prístup k informáciám Databázy WHOIS.
Za storitve prek interneta bodo v zvezi z dostopanjem obstajala posebna določila, s čimer bodo slabovidnim ljudem zagotovljene enake možnosti za dostop do informacij WHOIS.
För den webbaserade funktionen skall det finnas särskilda tillgänglighetsbestämmelser för att säkerställa att synskadade personer får lika tillgång till informationen i WHOIS.
Saistībā ar uz tīmekļa tehnoloģijām balstīto rīku tiek paredzēti īpaši pieejamības nosacījumi, lai nodrošinātu, ka cilvēki ar redzes traucējumiem vienlīdz ērti var piekļūt WHOIS informācijai.
Don áis atá bunaithe ar an nGréasán beidh soláthar rochtana ar leith chun a chinntiú go bhfuil fáil chothrom ag daoine lagamhairc ar fhaisnéis WHOIS.
  EG_RA_MT  
Ir-Reġistraturi huma obbligati li jipprovdu appoġġ lill-konsumaturi f'mill-anqas lingwa waħda uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Registrators zijn verplicht klantenondersteuning te verlenen in ten minste een van de officiële talen van de Europese Unie.
  Politika WHOIS ta' l-Is...  
Għall-prevenzjoni ta' "tfittxija fil-fond tad-data" (data mining) bl-użu tal-password speċjali, jistgħu jinstabu massimu ta' 100 isem ta' dominju kuljum.
To prevent "data mining" using the special password, a maximum of 100 domain names per day may be retrieved.
Afin de prévenir « l'exploration des données » par le biais du mot de passe spécial, un maximum de 100 noms de domaine pourra être extrait chaque jour.
Um eine gezielte Datensuche („Data Mining") mittels des speziellen Kennworts zu verhindern, können maximal 100 Domains pro Tag abgefragt werden.
Para evitar la "explotación de datos" mediante el uso de la contraseña especial, se puede recuperar un máximo de 100 nombres de dominio por día.
Il codice casuale generato automaticamente che deve essere digitato prima di ricevere la risposta alla domanda sarà visualizzato casualmente in due combinazioni di colore facilitando l'accesso alla maggior parte degli utenti affetti da daltonismo.
Para impedir a "extracção de dados" utilizando a palavra-passe especial, poderá ser obtido um número máximo de 100 nomes de domínio por dia.
Για την αποφυγή της «υπονόμευσης δεδομένων» με τη χρήση του εiδικού συνθήματος (password), μπορούν να ανεβρεθούν το μέγιστο 100 Ονόματα Τομέα ανά ημέρα.
Ter voorkoming van 'datamining' bij het gebruik van het speciale wachtwoord, kunnen maximaal 100 domeinnamen per dag worden opgevraagd.
За да се предотврати "извличане на данни", чрез използване на специалната парола ще могат да бъдат извличани максимално по 100 Имена на домейни на ден.
Aby se předešlo "dolování dat" pomocí speciálního hesla, lze takto získat maximálně 100 doménových jmen za den.
For at forhindre "data-mining" ved brug af den særlige adgangskode kan der højst hentes 100 domænenavne pr. dag.
Vältimaks andmete hankimist erisalasõna abil, on päevas võimalik otsingu abil saada maksimaalselt 100 domeeninime.
A speciális jelszóval történő "adathalászat" megakadályozása érdekében naponta legfeljebb 100 Domain-nevet lehet lekérni.
Aby zapobiec "eksploracji danych", wprowadzono ograniczenie dostępu, zgodnie z którym za pomocą specjalnego hasła można pobrać maksymalnie 100 nazw domen dziennie.
Pentru a preveni "capturarea de date" cu ajutorul acestei parole speciale, nu va fi posibilă extragerea unui număr mai mare de 100 de domenii pe zi.
Na ochranu pred ťažbou údajov (data mining) využitím osobitného hesla je možné získať najviac 100 doménových mien za deň.
Za preprečevanje »rudarjenja podatkov« pri uporabi posebnega gesla, je mogoče prejeti največ 100 Domenskih imen na dan.
För att förhindra "data mining" med hjälp av ett särskilt lösenord får högst hundra domännamn hämtas per dag.
Lai novērstu "datizraci", izmantojot īpašo paroli, dienā var izgūt ne vairāk kā 100 domēna vārdu.
Chun "mianadóireacht sonraí" a chosc ag baint úsáide as pasfhocal speisialta is féidir uasmhéid de 100 focal sa lá a fháil.
  Immaġni u downloads | E...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  It-tfitxxija WHOIS | EU...  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Domain names with special characters (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  Avviż legali | EURid  
tuża xi materjal jew informazzjoni, li jinkludu immaġni jew ritratti, li huma disponibbli bi permezz tas-Siti ta’ l-Internet b’mod li jmur kontra d-drittijiet ta’ l-awtur, it-trejdmarks, il-brevett, is-sigrieti kummerċjali, jew xi dritt ta’ proprjetà ieħor ta’ kwalunkwe parti;
use any material or information, including images or photographs, that are made available through the Websites in any manner that infringes any copyright, trademark, patent, trade secret, or other proprietary right of any party;
pour utiliser d’une quelconque façon constituant une violation d’un droit d’auteur, d’une marque, d’un brevet, d’un secret industriel ou d’un quelconque autre droit exclusif d’un tiers, de quelconques contenus ou informations, images et photographies comprises, rendus publics sur les Sites ;
über die Websites bereitgestellte Materialien oder Informationen, einschließlich Bilder oder Fotografien, Urheberrechte, Marken, Patente, Geschäftsgeheimnisse oder sonstige Eigentumsrechte anderer verletzen;
para utilizar cualquier material o información, incluidas las imágenes o las fotografías que se publiquen en los Sitios web de ningún modo que viole cualquier derecho de autor, marca comercial, patente, secreto comercial u otro derecho de propiedad de ninguna de las partes;
utilizzare qualsiasi materiale o informazione disponibile nei siti, comprese immagini e fotografie, in qualsiasi forma che violi eventuali diritti d'autore, marchi commerciali, brevetti, segreti professionali o altri diritti proprietari di qualsivoglia parte;
για τη χρήση οποιουδήποτε υλικού ή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των εικόνων ή φωτογραφιών, που διατίθενται μέσω των Ιστοτόπων με οποιονδήποτε τρόπο που παραβιάζει τυχόν πνευματικά δικαιώματα, εμπορικά σήματα, ευρεσιτεχνίες, εμπορικά μυστικά ή άλλα δικαιώματα ιδιοκτησίας οποιουδήποτε μέρους,
няма да ползвате материали или информация, включително изображения или снимки, които са достъпни чрез уебсайта, по начин, който нарушава авторски права, запазени марки, патенти, търговски тайни или други права на собственост на което и да е лице;
til at anvende materialer eller oplysninger, herunder billeder eller fotografier, som er tilgængelige via webstederne, på en måde, som krænker ophavs-, varemærke- eller patentrettigheder, forretningshemmeligheder eller andre beskyttede rettigheder.
kasutab materjale või teavet, sealhulgas kujutisi või fotosid, mis on teile veebilehe vahendusel kättesaadavad mis tahes viisil, millega rikutakse kes tahes osapoole autoriõigusi, kaubamärke, patente, ärisaladusi või mis tahes muid omandiõigusi;
nem használhat fel semmilyen, a Weboldalakon közzétett anyagot vagy információt, beleértve a képeket vagy fényképeket, olyan módon, amely sérti bármely harmadik fél szerzői jogait, védjegyhez fűződő jogait, szabadalmi jogát, üzleti titkát vagy bármilyen más tulajdonjogát;
utilizarea oricăror materiale sau informaţii, inclusiv imagini sau fotografii, puse la dispoziţie prin intermediul Site-urilor într-un mod care să încalce orice drept de autor, marcă comercială, brevet, secret comercial sau orice alt drept de proprietate al oricărei părţi;
používať žiadne materiály ani informácie vrátane obrázkov alebo fotografií, ktoré sú sprístupnené prostredníctvom týchto webových stránok akýmkoľvek spôsobom, ktorý porušuje autorské práva, práva týkajúce sa ochranných známok, patentov, obchodného tajomstva alebo iné vlastnícke práva akejkoľvek strany;
använda något material eller någon information, inklusive bilder och fotografier, som görs tillgängliga genom webbplatserna på något sätt som inkräktar på någon upphovsrätt, något varumärke, något patent, någon affärshemlighet eller någon annan äganderätt som tillhör någon part;
  FAQ for domain holders ...  
Ismijiet ta’ dominji ta’ l-IDN tal-. eu jistgħu jikkonsistu fi karattri Latini, Griegi u Ċirilliċi li jintużaw fi kwalunkwe lingwi uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Ħafna homoglyphs fihom karattri minn kitbiet (scripts) differenti.
Τα αποτελέσματα της έρευνας δεν έδειξαν ιδιαίτερη τάση υπέρ της περιόδου sunrise ή landrush για την εισαγωγή των ΔΟΤ/IDNS. Τα μητρώα που επέλεξαν μία λύση αντί για μια άλλη υποκινούντο από εσωτερικούς λόγους, ορισμένοι από τους οποίους ήταν συνδεδεμένοι με τις τοπικές κοινότητες Διαδικτύου ή / και το εταιρικό τους προφίλ.
Подходът към групиране на хомоглифи се използва да се намали риска от объркване, създадено от две идентични изглеждащи имена на домейни, които могат да са на различни притежатели. Макар и EURid в момента да не предлага групиране на хомоглифи, рискът за регистриране на объркващи подобни имена на домейни е силно намален, като не се позволява смесване на скриптове.
A felmérés azt mutatta, nincs különösebb trend mely a Sunrise, vagy a Landrush időszakot részesítené előnyben a Nemzetköziesített domain nevek bevezetésekor. Azok a nyilvántartók, akik az egyik, vagy a másik lehetőség mellett döntöttek, belső megfontolásból, céges profiljuk miatt, vagy a helyi regisztrátor közösség kérésére döntöttek úgy.
Numele de domeniu IDN .eu pot fi alcătuite din caractere latine, grecești și chirilice folosite în oricare dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene. Multe homoglyph-uri conțin caractere din alfabete/ script-uri diferite. Un nume de domeniu IDN .eu poate fi alcătuit din caractere bazate pe doar unul din aceste alfabete/ script-uri. Așadar multe nume de domeniu care ar arăta identic altfel nu vor putea fi înregistrate.
Zoskupovanie homoglyfov je spôsob, ako znížiť riziko nejasností, ktoré by vzniklo, ak by identicky vyzerajúce domény mali rôznych držiteľov. EURid v súčasnosti neponúka zoskupovanie homoglyfov. Riziko registrovania podobných (zdanlivo totožných) domén je redukované tým, že nie je dovolené miešať abecedy (skripty).
IDN-i, sestavljeni iz znakov latinice, grščine in cirilice, torej uradnih pisav jezikov Evropske unije. Veliko homografov vsebuje znake različnih pisav. .eu IDN domenska imena so sestavljena iz znakov ene od treh pisav. Da ne bi prišlo do zmešnjav, številnim domenskim imenom, ki bi si bila sicer med seboj zelo podobna, preprečimo registracijo.
IDN-namn avseende .eu kan bestå av antingen latinska, grekiska eller kyrilliska tecken som används I något av de officiella EU-språken. Flera homoglyphs innehåller tecken från olika script eller alphabet. Ett .eu-IDN kan innehålla tecken baserat på något av dessa tre script. Således undviks att många domännamn som annars skulle vara förvirrande lika, förhindras från att bli registrerade.
  FAQ for domain holders ...  
Jekk id-dettalji tal-kuntatt tiegħek huma foloz, żbaljati jew qodma, aħna ma nkunux nistgħu nikkuntattjawk f’każ ta’ bżonn, u tista’ titlef l-isem tad-dominju tiegħek. Għalhekk huwa kruċjali li tkun żgur li d-dettalji fejn tista’ tiġi kkuntattjat ikunu tajbin.
Ce nom n’est pas disponible parce que la demande d’enregistrement y afférent est encore en cours. Une ou plusieurs personnes ont demandé ce nom de domaine pendant la période de Sunrise et le processus de validation est encore en cours.
Se le vostre informazioni di contatto sono false, errate o non aggiornate, non saremo in grado contattarvi se necessario e questo potrebbe causarvi la perdita del vostro nome a dominio. Per questo motivo è fondamentale che le vostre informazioni di contatto siano corrette.
Este nome não está disponível, uma vez que ainda existe uma candidatura pendente. Uma ou mais pessoas requereram este domínio durante o período Sunrise e o processo de validação encontra-se em curso.
Σε περίπτωση που τα στοιχεία καταχώρησης σας είναι ψευδή, λάθος ή ετεροχρονισμένα δε θα είμαστε σε θέση να επικοινωνήσουμε μαζί σας και μπορεί να χάσετε το όνομα τομέα σας. Για αυτό το λόγο, είναι σημαντικό να σιγουρευτείτε ότι τα στοιχεία σας είναι πάντοτε σωστά.
Deze naam is niet beschikbaar omdat er nog een aanvraag voor loopt. Een of meer mensen hebben deze domeinnaam tijdens de Sunrise-periode aangevraagd, en de valideringsprocedure is nog gaande.
Това име не е свободно, тъй като заявлението за него все още не е одобрено. Едно или няколко лица са заявили това име по време на периода Sunrise и в момента се извършва процес на утвърждаване.
Toto jméno není k dispozici, protože stále probíhá proces jeho přihlášení. Jedna nebo více osob se ucházelo o toto doménové jméno během období Sunrise a proces potvrzení stále probíhá.
Dette navn er ikke tilgængeligt, fordi det er blevet reserveret af Europakommissionen eller et af EU’s medlemslande. Se hele listen over blokerede navne.
Regisztrátora .eu domain nevéhez fűződő regisztrációs adatait vagy egy átruházási folyamattal módosíthatja, ezt követően domain neve lejárati dátuma egy évvel meghosszabbodik, vagy elérhetőségeit egy egyszerű frissítéssel módosítja, ilyen esetben viszont a birtokos neve és a lejárati dátum nem változnak.
Acest nume este indisponibil deoarece solicitarea pentru acesta este încă în aşteptare. Una sau mai multe persoane au solicitat acest nume de domeniu în timpul perioadei Sunrise şi procesul de validare este în curs.
Táto doména nie je dostupná, pretože žiadosť, ktorá o ňu bola podaná, nie je vyriešená. O túto doménu si jedna alebo viacero osôb podali žiadosť počas obdobia Sunrise a ešte prebieha overovací proces.
Ime ni na voljo, ker je prijava v postopku validacije. Ena ali več oseb se je v obdobju Sunrise, prijavilo za to domensko ime, validacijski postopek pa še poteka.
Kontaktinformationen kopplat till ditt domännamn i WHOIS-databasen inklusive namnet på den person eller företag som namnet registrerats av, kan ändras av ditt ombud.
Cláraíodh an t-ainm fearainn seo trí chláraitheoir nach gcuireann seirbhísí clárúcháin .eu ar fáil níos mó. Iarradh ar shealbhóir an ainm fearainn bainistiú an ainm fearainn seo a aistriú go cláraitheoir .eu creidiúnaithe.
  FAQ għal holders ta’ do...  
Jekk id-dettalji tal-kuntatt tiegħek huma foloz, żbaljati jew qodma, aħna ma nkunux nistgħu nikkuntattjawk f’każ ta’ bżonn, u tista’ titlef l-isem tad-dominju tiegħek. Għalhekk huwa kruċjali li tkun żgur li d-dettalji fejn tista’ tiġi kkuntattjat ikunu tajbin.
It is very important that your contact details are correct. If your contact details are false, contain mistakes or are outdated we won't be able to contact you and you might end up losing your domain name.
Si vous êtes une personne physique dont le nom de domaine a été enregistré par erreur comme appartenant à une société dont le nom correspond au vôtre, vous pouvez demander à votre bureau d’enregistrement de modifier vos coordonnées en retirant votre nom du champ « Organisation ». Ainsi la plupart de vos coordonnées, dont votre nom et numéro de téléphone, ne seront plus accessibles au grand public.
Wenn Ihre Kontaktinformationen nicht korrekt oder nicht aktuell sind, werden wir nicht in der Lage sein, Sie zu kontaktieren, falls das notwendig sein sollte. Dies kann z.B. dazu führen, dass Ihre Domain zurückgezogen wird. Daher ist es sehr wichtig, dass Ihre Kontaktinformationen korrekt sind.
Si sus datos de contacto son falsos, inexactos o no actualizados, no seremos capaces de comunicarnos con usted si necesario y esto podría provocarle la perdida de su nombre de dominio. Por lo tanto, es muy importante asegurarse de que sus datos de contacto sean correctos.
Se le vostre informazioni di contatto sono false, errate o non aggiornate, non saremo in grado contattarvi se necessario e questo potrebbe causarvi la perdita del vostro nome a dominio. Per questo motivo è fondamentale che le vostre informazioni di contatto siano corrette.
Se for um particular e o seu domínio tiver sido registado inadvertidamente como pertencendo a uma empresa com o seu nome, pode solicitar ao seu registrar que corrija os detalhes do contacto retirando o nome do campo "organização". Deste modo, a maior parte dos detalhes de contacto, incluindo o nome e número de telefone, deixará de estar visível para o público em geral.
Als u een particuliere persoon bent en uw domeinnaam per abuis geregistreerd is onder de naam van een onderneming, kunt u de registrar vragen om uw naam uit het veld voor de organisatienaam te laten verwijderen. Op deze manier zullen de meeste contactgegevens, waaronder uw naam en telefoonnummer, niet meer zichtbaar zijn voor het algemene publiek.
В случай, че данните Ви за контакт за неверни, неточни или неактуални, ние няма да можем да се свържем с Вас при необходимост и така може да загубите домейна си. Ето защо е от съществена важност да се уверите, че данните Ви за контакт за коректни.
Jestliže jste soukromá osoba a Vaše doménové jméno bylo omylem zaregistrováno jako náležící společnosti pod Vaším jménem, můžete požádat svého registrátora, aby odstranil Vaše jméno z pole organizace a tím upravil kontaktní údaje. Tímto způsobem většina Vašich údajů, včetně jména a telefonního čísla, nebude pro širokou veřejnost viditelná.
Kui olete eraisik ja Teie domeeninimi registreeriti Teie nimest lähtuvalt kogemata ettevõttele kuuluva domeeninimena, võite paluda oma registripidajal kontaktandmeid muuta, st eemaldada Teie nime organisatsiooninime lahtrist. Siis ei ole suurem osa Teie kontaktandmetest, sh Teie nimi ja telefoninumber avalikkusele enam nähtavad.
Jos olet yksityishenkilö ja verkkotunnuksesi on vahingossa rekisteröity nimelläsi olevalle yritykselle, voi pyytää rekisterinpitäjää poistamaan nimesi tietokannan organisaatiokentästä. Tällöin suurin osa yhteystiedoistasi, kuten nimesi ja puhelinnumerosi, eivät ole enää julkisesti näkyvillä.
Regisztrátora .eu domain nevéhez fűződő regisztrációs adatait vagy egy átruházási folyamattal módosíthatja, ezt követően domain neve lejárati dátuma egy évvel meghosszabbodik, vagy elérhetőségeit egy egyszerű frissítéssel módosítja, ilyen esetben viszont a birtokos neve és a lejárati dátum nem változnak.
Osoby prywatne, których nazwa domeny przypadkowo została zarejestrowana jako nazwa firmy, mogą się zwrócić do rejestratora z prośba o zmianę danych kontaktowych poprzez usunięcie imienia i nazwiska z pola nazwy organizacji. W ten sposób większość danych kontaktowych, takich jak imię i nazwisko oraz numer telefonu, przestanie być widoczna dla ogółu użytkowników.
Ak sú Vaše kontaktné údaje falošné, nesprávne alebo neaktuálne, nebudeme Vás môcť kontaktovať v prípade potreby a o svoju doménu môžete prísť. Preto je kľúčové, aby ste mali kontaktné údaje správne a aktuálne.
Če so vaši kontaktni podatki napačni ali zastareli, ne bomo mogli stopiti v stik z vami, kadar bo to potrebno in zaradi tega boste lahko izgubili domensko ime. Zato je ključnega pomena, da zagotovite prave kontaktne podatke.
Ja esat privātpersona, bet domēna vārds kļūdas pēc piereģistrēts kā uzņēmumam piederošs, varat lūgt, lai Jūsu reģistratūra veic izmaiņas kontaktinformācijā, pielāgojot jūsu datus privātpersonu prasībām. Tādā veidā lielākā daļa jūsu kontaktinformācijas vairs nebūs redzama, ieskaitot jūsu vārdu nu tālruņa numuru.
Más duine príobháideach thú agus má cláraíodh d’ainm fearainn mar chuideachta de thimpiste de réir d’ainm, tig leat iarraidh ar do chláraitheoir na sonraí teagmhála a leasú trí d’ainm a bhaint ó fhearann na heagraíochta. Ní bheidh bunús do shonraí teagmhála, lena n-áirítear d’ainm agus d’uimhir ghutháin, ar taispeáint don phobal mór níos mó sa tslí seo.
  Politika WHOIS ta' l-Is...  
Dan iċ-ċertifikat jista' jintbagħat lir-Reġistru bil-posta jew permezz ta' l-e-mail u għandu jinħareġ mill-awtorità responsabbli minn kull stat membru. L-indirizz ta' l-e-mail ta' l-utent li qed jitlob għall-password speċjali għandu jkun inkluż ma' l-applikazzjoni tal-password speċjali għax l-utent għandu jirċevih permezz ta' l-e-mail.
Visually impaired users will be requested to provide the Registry with a certificate confirming their disability. This certificate can be sent to the Registry by postal mail or by e-mail and should be issued by the responsible authority from each member state. The e-mail address of the user asking for the special password has to be included in the application for the special password as the user will receive it via e-mail.
Il sera demandé aux malvoyants de communiquer au Registre un certificat attestant de leur handicap. Ce certificat pourra être envoyé au Registre par voie postale ou électronique et devra être émis par l'autorité compétente de chaque Etat membre. L'adresse électronique de l'utilisateur demandant à bénéficier du mot de passe spécial devra figurer dans sa demande. Le mot de passe spécial sera communiqué à l'utilisateur par voie électronique.
Benutzer mit einer Sehbehinderung werden aufgefordert, dem Register eine Bescheinigung ihrer Beeinträchtigung vorzulegen. Diese Bescheinigung kann per Post oder E-Mail an das Register geschickt werden und sollte von der jeweiligen Behörde des entsprechenden Mitgliedstaates ausgestellt worden sein. Die E-Mail-Adresse des Benutzers, der das spezielle Kennwort beantragt, muss im Antrag für das spezielle Kennwort enthalten sein, da dem Benutzer dieses mittels E-Mail zugeschickt wird.
Las personas con deficiencia visual deberán proporcionar al Registro un certificado confirmando su discapacidad. Dicho certificado podrá enviarse al Registro por correo postal o electrónico y debe estar emitido por el organismo competente de cada estado miembro. La solicitud de contraseña especial debe incluir la dirección de correo electrónico del usuario que solicita dicha contraseña puesto que la recibirá por correo electrónico.
Será solicitado aos utilizadores com deficiências visuais que forneçam ao Serviço de Registo um certificado que comprove a respectiva incapacidade. Este certificado pode ser enviado para o Serviço de Registo através de correio postal ou de email e deverá ser emitido pela autoridade responsável de cada Estado-membro. O endereço de email do utilizador que solicita a palavra-passe especial tem de ser incluído na candidatura à palavra-passe especial, uma vez que o utilizador irá receber a mesma através de email.
Οι χρήστες που πάσχουν από βλάβη της όρασης θα κληθούν να παρέχουν στο Μητρώο πιστοποιητικό που θα αποδεικνύει την αναπηρία τους. Το εν λόγω πιστοποιητικό μπορεί να αποσταλεί στο μητρώο με το ταχυδρομείο ή με e-mail και θα πρέπει να έχει εκδοθεί από την υπεύθυνη αρχή κάθε κράτους μέλους. Η διεύθυνση e-mail του χρήστη που θα ζητήσει ειδικό σύνθημα (password) πρέπει να περιλαμβάνεται στην αίτηση για ειδικό password διότι ο χρήστης θα το λάβει μέσω e-mail.
Gebruikers met een visuele beperking worden verzocht het Register te voorzien van een officiële verklaring waarin hun handicap bevestigd wordt. Deze verklaring kan per post of per e-mail aan het Register worden gezonden en dient te worden verstrekt door de verantwoordelijke autoriteit in de afzonderlijke lidstaten. Het e-mailadres van de gebruiker die om het speciale wachtwoord vraagt, dient te worden opgenomen in de aanvraag van het speciale wachtwoord, aangezien de gebruiker dit per e-mail zal ontvangen.
От потребителите с визуални увреждания ще се изисква да предоставят на Регистъра удостоверение, потвърждаващо тяхното увреждане. Това удостоверение може да бъде изпратено до Регистъра по пощата или по електронната поща и трябва да бъде издадено от упълномощена инстанция във всяка държава-членка. Адресът на електронна поща на потребителя, искащ специалната парола, трябва да бъде включен в заявлението за специална парола, тъй като потребителят ще я получи по електронната си поща.
Zrakově postižení uživatelé budou požádáni, aby Rejstříku předložili doklad, který potvrzuje jejich postižení. Doklad lze Rejstříku zaslat běžnou poštou nebo e-mailem, a měl by být vystaven odpovědným orgánem z každého členského státu. E-mailová adresa uživatele, který žádá o speciální heslo, musí být uvedena v žádosti o speciální heslo, jelikož uživatel heslo obdrží e-mailem.
Synshandicappede brugere vil blive bedt om at fremlægge en attest, der bekræfter deres handicap, for Topdomæneadministratoren. Denne attest kan sendes til Topdomæneadministratoren med posten eller med e-mail og bør være udstedt af den ansvarlige myndighed i den pågældende medlemsstat. Brugeren, der anmoder om den særlige adgangskode, skal opgive sin e-mail-adresse i ansøgningen om den særlige adgangskode, da denne tilsendes via e-mail.
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus. Erisalasõna paluva kasutaja e-posti aadress peab olema erisalasõna avaldusega kaasas, sest kasutaja saab selle e-posti teel.
Heikkonäköisiä käyttäjiä pyydetään toimittamaan Rekisterille todistus vammastaan. Todistuksen voi lähettää Rekisterille postissa tai sähköpostilla, ja todistuksen antajana on oltava kyseisen jäsenvaltion asiasta vastaava viranomainen. Erikoissalasanaa koskevaan hakemukseen on liitettävä erikoissalasanaa pyytävän käyttäjän sähköpostiosoite, koska käyttäjä saa salasanan sähköpostilla.
A csökkent látóképességű felhasználóktól a Nyilvántartó igazolást kér csökkent képességeikről. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kérő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kérő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
Użytkownicy o niewidzący bądź niedowidzący zostaną poproszeni o przedstawienie Rejestrowi zaświadczenia o niepełnosprawności. Zaświadczenie, wydane przez właściwe władze danego Państwa Członkowskiego, można przesłać do Rejestru pocztą lub w formie elektronicznej. Ponieważ specjalne hasło jest przesyłane pocztą elektroniczną, we wniosku o jego wydanie należy podać adres e-mail użytkownika.
Zrakovo postihnutí užívatelia musia predložiť Registru potvrdenie o ich postihnutí. Toto potvrdenie je možné poslať Registru poštou alebo elektronickou poštou a malo by byť vydané príslušným orgánom členského štátu. Užívateľ žiadajúci o osobitné heslo musí v žiadosti o osobitné heslo uviesť svoju e-mailovú adresu, na ktorú mu bude poslané.
Slepi in slabovidni uporabniki bodo Registru morali predložiti potrdilo, ki potrjuje njihovo slabovidnost. Potrdilo je Registru mogoče poslati preko pošte ali elektronske pošte, izda pa ga ustrezen organ za vsako državo članico. Naslov elektronske pošte uporabnikov, ki prosijo za posebno geslo, mora biti navedeno v zahtevku za posebno geslo, saj ga bo uporabnik prejel po elektronski pošti.
Synskadade personer ombeds lämna ett intyg till registreringsenheten för att styrka funktionsnedsättningen. Intyget kan skickas till registreringsenheten per post eller via e-post och skall vara utfärdat av ansvariga myndigheter i varje medlemsstat. E-postadress till den användare som begär ett särskilt lösenord måste inbegripas i ansökan om ett särskilt lösenord eftersom användaren skall få det via e-post.
Lietotājiem ar redzes traucējumiem jāiesniedz Reģistram invaliditātes apliecinājums. Šo apliecinājumu var nosūtīt reģistram pa pastu vai e-pastu, un tas jāizdod katras dalībvalsts atbildīgajai iestādei. Īpašās paroles pieteikumā jāiekļauj tā lietotāja e-pasta adrese, kas lūdz piešķirt īpašo paroli, jo lietotājs paroli saņems pa e-pastu.
Iarrfar ar úsáideoirí lagamhairc teastas ag deimhniú a míchumais a chur ar fáil don Chlárlann. Is féidir an teastas seo a sheoladh go dtí an Chlárlann leis an post nó ar r-phost agus ba chóir é a bheith eisithe ag an údarás freagarthach ó gach ballstát. Ní mór r-phost an úsáideóra atá ag lorg an phasfhocail speisialta a bheith san áireamh san iarratas ar an bpasfhocal speisialta mar go bhfaighidh an t-úsáideoir é le r-phost.
  Dwarna | EURid  
B’permezz ta’ team ta’ nies f’erba’ uffiċji Ewropej, li kollha flimkien jitkellmu 23 lingwi uffiċjali ta’ l-UE, aħna naħdmu viċin mar-reġistraturi tagħna biex nifhmu kif nistgħu naqdu mill-aħjar l-klijenti tagħhom u kif nistgħu ntejbu l-esperjenza tal- .
We help to shape the Internet by implementing key security protocols such as DNSSEC. This helps reduce the chance that visitors to .eu websites are led to fake websites and tricked into supplying personal information if they type a protected .eu website’s address into their browser.
Nous vous aidons à façonner Internet en développant des protocoles de sécurité, tels que DNSSEC. Ce protocole permet de réduire les chances que les visiteurs d’un site internet .eu soient amenés à de faux sites web et poussés à fournir des informations personnelles, s’ils tapent l’adresse d’un site .eu protégé dans leur navigateur.
Dieses Protokoll reduziert die Möglichkeit, dass Besucher von .eu-Websites beim Eingeben einer .eu-Internet-Adresse in ihrem Browser, zu betrügerischen Websites geleitet werden, die den originalen Websites täuschend ähnlich sehen, und auf denen versucht wird, ihnen vertrauliche Informationen zu entlocken.
Gracias a nuestro equipo de empleados en cuatro oficinas europeas, que en total hablan 23 idiomas oficiales de la UE, trabajamos en estrecha colaboración con nuestros registradores para conocer la mejor manera de atender las necesidades de sus clientes y de mejorar la experiencia .eu.
Contribuiamo allo sviluppo di Internet attraverso la messa in opera di protocolli di sicurezza fondamentali come il DNSSEC. Quando i visitatori digitano l’indirizzo di un sito web .eu sul loro browser, il DNSSEC riduce il rischio che essi siano condotti su un sito web fasullo e portati con l’inganno a fornire informazioni personali.
Contribuímos para o futuro da Internet com a criação de protocolos de segurança importantes, tal como o DNSSEC. Tal ajuda a reduzir as hipóteses de quem visita sites .eu ser direcionado para sites falsos e ser levado a divulgar informações pessoais, bastando introduzir um endereço protegido do site .eu no respectivo browser.
Μέσω μιας ομάδας ανθρώπων στα τέσσερα ευρωπαϊκά γραφεία μας, τα οποία μιλούν συλλογικά 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ, συνεργαζόμαστε στενά με τους καταχωρητές για να βρούμε το καλύτερο τρόπο ανταπόκρισης στις ανάγκες των πελατών τους και να βελτιώσουμε την εμπειρία τους με το .eu.
Wij helpen het Internet vorm te geven door de ontwikkeling van belangrijke veiligheidsprotocollen zoals DNSSEC. Dit vermindert de kans dat bezoekers van .eu websites, die het webadres van een beschermde site in hun browser intypen, naar malafide websites worden doorgestuurd en verleid worden tot het verstrekken van persoonlijke informatie.
Чрез екип от хора в четири Европейски офиса, които заедно говорят 23-те официални-езици на ЕС, ние работим в тясно сътрудничество с нашите регистратори с цел да разберем как най-добре да отговорим на нуждите на техните клиенти и да подобрим опита на .eu.
Prostřednictvím týmu zaměstnanců ve čtyřech evropských kancelářích, kteří hovoří celkem 23 oficiálními jazyky EU, úzce spolupracujeme s našimi registrátory, abychom mohli co nejlépe uspokojit potřeby jejich zákazníků a zlepšovat systém.
Via et team bestående af personer fra fire europæiske kontorer, som tilsammen taler 23 officielle EU-sprog, arbejder vi tæt sammen med vores registratorer for at kunne imødekomme deres kunders behov og forbedre .eu-oplevelsen.
Aitame parandada Interneti turvalisust arendades edasi turbeprotokolle, näiteks DNSSEC-i. See aitab vähendada võimalust, et .eu-veebisaitide külastajad juhitakse, pärast kaitstud .eu-veebisaidi aadressi sisestamist oma brauserisse, libalehtedele, kus neilt petetakse välja isikuandmeid.
Neljän eurooppalaisen toimistomme henkilöstö, joka puhuu yhteensä 23 virallista EU:n kieltä, työskentelee läheisesti rekisteröijiemme kanssa ymmärtääkseen, miten voimme parhaiten tyydyttää asiakkaiden tarpeet ja parantaa .eu-kokemusta.
Csapatunk négy európai irodánkban együttesen az EU 23 hivatalos nyelvén beszél. Regisztrátorainkkal való szoros közreműködésünk által arra törekszünk, hogy a lehető legjobban megértsük ügyfeleik kívánságait és ez által is javítsuk a.eu szolgáltatások minőségét.
Prin intermediul unei echipe de oameni în patru birouri europene, vorbitori individuali ai tuturor celor 23 de limbi oficiale UE, lucrăm îndeaproape cu registratorii noștri pentru a înțelege cum răspundem nevoilor clienților dumnealor și să îmbunătățim experiența dumnealor .eu.
Náš tím ľudí v štyroch európskych kanceláriách, ktorý dohromady hovorí 23 oficiálnymi jazykmi EÚ, úzko spolupracuje s našimi registrátormi, aby tak čo najlepšie porozumel ich požiadavkám. Takto môžu naši registrátori naplno reagovať na požiadavky klientov a zlepšovať kvalitu služieb .eu.
V ekipi v štirih evropskih pisarnah, ki skupaj govori 23 uradnih jezikov EU, sodelujemo z našimi registrarji in tako bolje razumemo potrebe uporabnikov ter se trudimo izboljšati .eu storitve in izkušnje.
Via vår organisation med medarbetare i fyra olika europeiska kontor, medarbetare som tillsammans talar de 23 olika officiella EU-språken, arbetar vi nära våra ombud för att bättre förstå hur vi bäst kan möta deras kunders behov, samt hur vi kan öka .eu-upplevelsen än mer.
Mūsu darbinieki četros Eiropas birojos, kuri visi kopā runā 23 oficiālajās ES valodās, palīdz mums cieši sadarboties ar mūsu reģistratūrām un izprast, kā vislabāk apmierināt viņu klientu vajadzības un uzlabot .eu domēna darbību.
Trí fhoireann daoine i gceithre oifig Eorpacha, a labhraíonn 23 teanga oifigiúil AE eatarthu go léir, oibrímid go dlúth lenár gcláraitheoirí le tuiscint conas an freastal is fearr a dhéanamh ar riachtanais a gcustaiméirí agus conas an t-eispéireas .eu a fheabhsú.
  Tilwim fuq ismijiet ta'...  
Is-soltu jisseħħu fil-lingwa tal-holder ta’ l-isem tad-dominju (kif spjegat fil-WHOIS) sakemm il-ftehim hu mod ieħor. Bħala persuna li għamlet l-ilment, inti tista’ tistaqsi biex tbiddel f’lingwa uffiċjali tal-.
Ont généralement lieu dans la langue du titulaire du nom de domaine (comme indiqué dans le WHOIS) sauf accord contraire. En tant que plaignant, vous pouvez demander un changement dans une autre langue officielle de l’Union Européenne (sauf pour le Gaélique et le Maltais que le CAC ne prend pas en charge). Cette demande peut être accordée à la discrétion des arbitres, certains frais peuvent s’appliquer.
Verhandlungen erfolgen sofern nichts anders vereinbart wurde in der Regel in der Sprache des Domaininhabers (wie in der WHOIS angezeigt). Als Beschwerdeführer haben Sie die Möglichkeit einen Antrag auf die Änderung der Verhandlungssprache zu stellen (bis auf Gälisch und Maltesisch, da diese Sprachen nicht vom CAC unterstürzt werden). Dem Antrag wird nach dem Ermessen der Schiedsrichter stattgegeben. Bitte beachten Sie, dass Ihnen dabei Kosten in Rechnung gestellt werden können.
Normalmente se llevan a cabo en el idioma del titular del nombre de dominio (como se muestra en el WHOIS) a menos que se acuerde lo contrario. En calidad de reclamante, puede solicitar un cambio a otro idioma oficial de la UE (excepto gaélico y maltés, de los que la CAC no dispone). Esta solicitud se puede conceder a discreción del panel de expertos, pero se podrán aplicar ciertas tasas.
Generalmente i casi sono svolti nella lingua scelta dal titolare del nome a dominio (come mostrato nel database WHOIS) se non richiesto diversamente. Chi apre la contestazione può richiederne lo svolgimento in un’altra delle lingue ufficiali dell’Unione europea (ad eccezione del Gaelico e del Maltese che non sono supportati dalla CAC). Tale richiesta può essere accettata o meno dai panellist, e potrebbe essere soggetta a pagamento.
Decorrem geralmente no idioma do titular do domínio (tal como consta na base de dados WHOIS), salvo indicação em contrário. Enquanto queixoso, pode solicitar que este idioma seja alterada para outro idioma oficial da UE (com excepção do gaélico e do maltês, que não são idiomas de trabalho do TARC). A autorização deste pedido é da responsabilidade das personalidades independentes, que podem aplicar o pagamento de taxas.
Συνήθως διεξάγονται στη γλώσσα του κατόχου ονομάτων τομέα (όπως εμφανίζεται στο whois) εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά. Ως καταγγέλλων, μπορείτε να ζητήσετε αλλαγή προς μια άλλη επίσημη κοινοτική γλώσσα (με εξαίρεση τα Γαέλικα και τα Μαλτέζικα , για τις οποίες η CAC δεν διαθέτει υποστήριξη). Η αίτηση αυτή μπορεί να γίνει αποδεχτή ανάλογα με την διακριτική ευχέρεια των κριτών (πάνελιστ), και ορισμένα τέλη μπορούν να εφαρμοστούν.
worden gewoonlijk in de taal van de domeinnaamhouder gevoerd (zoals weergegeven in de WHOIS) tenzij anders overeengekomen wordt. Als aanklager kan u om een verandering naar elke officiële EU-taal verzoeken (uitgezonderd Iers-Gaelisch en Maltees welke het CAC niet ondersteunt). Dit verzoek wordt beoordeeld door de panelleden en bepaalde vergoedingen kunnen van toepassing zijn.
Се провеждат обикновено на езика на притежателя на име на домейн (както е показано в WHOIS), освен ако не е договорено друго. Като жалбоподател, можете да поискате промяна на друг официален език на ЕС (с изключение на келтски и малтийски, които ЧАС не поддържа). Това искане може да се предоставя по преценка на експертите, които могат да заседават в комисиите, като е възможно да има допълнителни такси
Obvykle probíhají v jazyce držitele doménového jména (zobrazeném ve WHOIS), pokud není dohodnuto jinak. Jako stěžovatel můžete požádat o změnu do jiného oficiálního jazyka EU (kromě galštiny a maltézštiny, které CAC nepodporuje). Tomuto požadavku panelisté vyhoví dle vlastního uvážení, může být předmětem určitých poplatků.
Afgøres normalt på domænenavnindehaverens sprog (vist i WHOIS) hvis ikke andet er aftalt. Som sagsøger kan du kræve en ændring til andet officielt EU-sprog (undtaget Gaelisk og Maltesisk som CAC ikke har mulighed at støtte). Denne anmodning kan muligvis godkendes af nævnsmedlemmerne men en særlig afgift kan tilføjes.
Käsittely järjestetään tavallisesti verkkotunnuksen haltijan kielellä (WHOIS-tietojen mukaan), ellei toisin sovita. Valituksen esittäjänä voit pyytää vaihtamaan toiseen viralliseen EU-kieleen (paitsi gaelin tai maltan kieleen, joita CAC ei tue). Tämä pyyntö voidaan myöntää panelistin päätöksestä, mutta siitä voidaan periä maksu. Ratkaisu saadaan keskimäärin neljässä kuukaudessa.
az ügyek tárgyalása általában a domain név birtokos által beszélt nyelven történik (WHOIS-ban feltűntetett), hacsak nincs más megegyezés. Panaszosként kérvényezheti a nyelv módosítását bármely EU hivatalos nyelvre (kivéve a kelta és máltaira, melyeket a CAC nem támogatja), A kérvény a vitafórum tagjai belátása szerint van elbírálva és pótdíjjal jár.
Postępowanie prowadzone jest zazwyczaj w języku abonenta nazwy domeny, której spór dotyczy (język abonenta wskazany w bazie danych WHOIS), sprawę można jednak wnieść w dowolnym oficjalnym języku UE (z wyjątkiem języka maltańskiego oraz celtyckiego, którego czeski CAC nie obsługuje). Wniosek w tych językach może zostać przyjęty za zgodą arbitrów, będzie jednak najprawdopodobniej podlegał dodatkowej opłacie
Sunt de obicei ținute în limba maternă a deținătorului domeniului (așa cum apare în WHOIS) doar dacă nu s-a convenit altfel. Ca reclamant, puteți cere schimbarea limbii procedurii în altă limbă oficiala UE (nu este cazul însă pentru limbile Galeză și Malteză, care nu sunt suportate de CAC). Această cerere poate fi acordată la discreția paneliștilor, însă poate implica taxe adiționale.
Vedú sa obyčajne v jazyku držiteľa domény (ako je to uvedené v WHOIS), pokiaľ nie je dohodnuté inak. Ako sťažovateľ môžete požiadať o zmenu na iný oficiálny jazyk EÚ (okrem gaelčiny a maltčiny, ktoré súd nepodporuje). Táto požiadavka môže podliehať rozhodnutiu panelistov, ale môžu sa na ňu vzťahovať isté poplatky.
Navadno potekajo v jeziku nosilca domenskega imena (kot je prikazano v WHOIS), razen če ni dogovorjeno drugače. Če se pritožite, lahko zahtevate postopek v drugem uradnem jeziku EU (razen v galskem in malteškem jeziku, ki ga CAC ne podpira). Po presoji sveta lahko tej zahtevi ugodijo, vendar obstaja možnost dodatnih stroškov.
Genomförs oftast på domännamninnehavarens föredragna språk (det som anges i WHOIS) såtillvida inget annat är överenskommet. Som klagande kan du begära en ändring till ett annat officiellt EU-språk (undantaget Gaeliska och Maltesiska som inte behärskas av CAC). Anmodan kan eventuellt godkännas av diskusionsdeltagarna. Observera att det kan innebära vissa avgifter för tjänsten.
parsti tiek izskatītas domēna vārda īpašnieka valodā (kā norādīts WHOIS datubāzē), izņemot ja vienojas citādi. Kā prasītājs, jūs varat pieprasīt samainīt valodu uz citu ES oficiālo valodu. Šis pieprasījums var tikt apstiprināts pēc ekspertu komisijas ieskatiem un par to var tikt pieprasīta samaksa.
Is iondúil go reáchtáiltear iad i dteanga shealbhóir an ainm fearainn (mar a léirítear sa WHOIS) ach amháin má aontaítear a mhalairt. Mar ghearánach, féadfaidh tú iarraidh athrú go teanga oifigiúil eile de chuid an AE (ach amháin an Ghaeilge agus an Mháltais, teangacha nach dtacaíonn an CAC leo). D'fhéadfadh sé go ndéanfaí an t-iarratas a cheadú faoi rogha na bpainéalaithe, ach b'fhéidir go mbeidh feidhm ag táillí áirithe. Tógann sé ceithre mhí le hiad a réiteach ar an meán.
  Politika WHOIS ta' l-Is...  
Dan iċ-ċertifikat jista' jintbagħat lir-Reġistru bil-posta jew permezz ta' l-e-mail u għandu jinħareġ mill-awtorità responsabbli minn kull stat membru. L-indirizz ta' l-e-mail ta' l-utent li qed jitlob għall-password speċjali għandu jkun inkluż ma' l-applikazzjoni tal-password speċjali għax l-utent għandu jirċevih permezz ta' l-e-mail.
Visually impaired users will be requested to provide the Registry with a certificate confirming their disability. This certificate can be sent to the Registry by postal mail or by e-mail and should be issued by the responsible authority from each member state. The e-mail address of the user asking for the special password has to be included in the application for the special password as the user will receive it via e-mail.
Il sera demandé aux malvoyants de communiquer au Registre un certificat attestant de leur handicap. Ce certificat pourra être envoyé au Registre par voie postale ou électronique et devra être émis par l'autorité compétente de chaque Etat membre. L'adresse électronique de l'utilisateur demandant à bénéficier du mot de passe spécial devra figurer dans sa demande. Le mot de passe spécial sera communiqué à l'utilisateur par voie électronique.
Benutzer mit einer Sehbehinderung werden aufgefordert, dem Register eine Bescheinigung ihrer Beeinträchtigung vorzulegen. Diese Bescheinigung kann per Post oder E-Mail an das Register geschickt werden und sollte von der jeweiligen Behörde des entsprechenden Mitgliedstaates ausgestellt worden sein. Die E-Mail-Adresse des Benutzers, der das spezielle Kennwort beantragt, muss im Antrag für das spezielle Kennwort enthalten sein, da dem Benutzer dieses mittels E-Mail zugeschickt wird.
Las personas con deficiencia visual deberán proporcionar al Registro un certificado confirmando su discapacidad. Dicho certificado podrá enviarse al Registro por correo postal o electrónico y debe estar emitido por el organismo competente de cada estado miembro. La solicitud de contraseña especial debe incluir la dirección de correo electrónico del usuario que solicita dicha contraseña puesto que la recibirá por correo electrónico.
Será solicitado aos utilizadores com deficiências visuais que forneçam ao Serviço de Registo um certificado que comprove a respectiva incapacidade. Este certificado pode ser enviado para o Serviço de Registo através de correio postal ou de email e deverá ser emitido pela autoridade responsável de cada Estado-membro. O endereço de email do utilizador que solicita a palavra-passe especial tem de ser incluído na candidatura à palavra-passe especial, uma vez que o utilizador irá receber a mesma através de email.
Οι χρήστες που πάσχουν από βλάβη της όρασης θα κληθούν να παρέχουν στο Μητρώο πιστοποιητικό που θα αποδεικνύει την αναπηρία τους. Το εν λόγω πιστοποιητικό μπορεί να αποσταλεί στο μητρώο με το ταχυδρομείο ή με e-mail και θα πρέπει να έχει εκδοθεί από την υπεύθυνη αρχή κάθε κράτους μέλους. Η διεύθυνση e-mail του χρήστη που θα ζητήσει ειδικό σύνθημα (password) πρέπει να περιλαμβάνεται στην αίτηση για ειδικό password διότι ο χρήστης θα το λάβει μέσω e-mail.
Gebruikers met een visuele beperking worden verzocht het Register te voorzien van een officiële verklaring waarin hun handicap bevestigd wordt. Deze verklaring kan per post of per e-mail aan het Register worden gezonden en dient te worden verstrekt door de verantwoordelijke autoriteit in de afzonderlijke lidstaten. Het e-mailadres van de gebruiker die om het speciale wachtwoord vraagt, dient te worden opgenomen in de aanvraag van het speciale wachtwoord, aangezien de gebruiker dit per e-mail zal ontvangen.
От потребителите с визуални увреждания ще се изисква да предоставят на Регистъра удостоверение, потвърждаващо тяхното увреждане. Това удостоверение може да бъде изпратено до Регистъра по пощата или по електронната поща и трябва да бъде издадено от упълномощена инстанция във всяка държава-членка. Адресът на електронна поща на потребителя, искащ специалната парола, трябва да бъде включен в заявлението за специална парола, тъй като потребителят ще я получи по електронната си поща.
Zrakově postižení uživatelé budou požádáni, aby Rejstříku předložili doklad, který potvrzuje jejich postižení. Doklad lze Rejstříku zaslat běžnou poštou nebo e-mailem, a měl by být vystaven odpovědným orgánem z každého členského státu. E-mailová adresa uživatele, který žádá o speciální heslo, musí být uvedena v žádosti o speciální heslo, jelikož uživatel heslo obdrží e-mailem.
Synshandicappede brugere vil blive bedt om at fremlægge en attest, der bekræfter deres handicap, for Topdomæneadministratoren. Denne attest kan sendes til Topdomæneadministratoren med posten eller med e-mail og bør være udstedt af den ansvarlige myndighed i den pågældende medlemsstat. Brugeren, der anmoder om den særlige adgangskode, skal opgive sin e-mail-adresse i ansøgningen om den særlige adgangskode, da denne tilsendes via e-mail.
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus. Erisalasõna paluva kasutaja e-posti aadress peab olema erisalasõna avaldusega kaasas, sest kasutaja saab selle e-posti teel.
Heikkonäköisiä käyttäjiä pyydetään toimittamaan Rekisterille todistus vammastaan. Todistuksen voi lähettää Rekisterille postissa tai sähköpostilla, ja todistuksen antajana on oltava kyseisen jäsenvaltion asiasta vastaava viranomainen. Erikoissalasanaa koskevaan hakemukseen on liitettävä erikoissalasanaa pyytävän käyttäjän sähköpostiosoite, koska käyttäjä saa salasanan sähköpostilla.
A csökkent látóképességű felhasználóktól a Nyilvántartó igazolást kér csökkent képességeikről. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kérő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kérő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
Użytkownicy o niewidzący bądź niedowidzący zostaną poproszeni o przedstawienie Rejestrowi zaświadczenia o niepełnosprawności. Zaświadczenie, wydane przez właściwe władze danego Państwa Członkowskiego, można przesłać do Rejestru pocztą lub w formie elektronicznej. Ponieważ specjalne hasło jest przesyłane pocztą elektroniczną, we wniosku o jego wydanie należy podać adres e-mail użytkownika.
Zrakovo postihnutí užívatelia musia predložiť Registru potvrdenie o ich postihnutí. Toto potvrdenie je možné poslať Registru poštou alebo elektronickou poštou a malo by byť vydané príslušným orgánom členského štátu. Užívateľ žiadajúci o osobitné heslo musí v žiadosti o osobitné heslo uviesť svoju e-mailovú adresu, na ktorú mu bude poslané.
Slepi in slabovidni uporabniki bodo Registru morali predložiti potrdilo, ki potrjuje njihovo slabovidnost. Potrdilo je Registru mogoče poslati preko pošte ali elektronske pošte, izda pa ga ustrezen organ za vsako državo članico. Naslov elektronske pošte uporabnikov, ki prosijo za posebno geslo, mora biti navedeno v zahtevku za posebno geslo, saj ga bo uporabnik prejel po elektronski pošti.
Synskadade personer ombeds lämna ett intyg till registreringsenheten för att styrka funktionsnedsättningen. Intyget kan skickas till registreringsenheten per post eller via e-post och skall vara utfärdat av ansvariga myndigheter i varje medlemsstat. E-postadress till den användare som begär ett särskilt lösenord måste inbegripas i ansökan om ett särskilt lösenord eftersom användaren skall få det via e-post.
Lietotājiem ar redzes traucējumiem jāiesniedz Reģistram invaliditātes apliecinājums. Šo apliecinājumu var nosūtīt reģistram pa pastu vai e-pastu, un tas jāizdod katras dalībvalsts atbildīgajai iestādei. Īpašās paroles pieteikumā jāiekļauj tā lietotāja e-pasta adrese, kas lūdz piešķirt īpašo paroli, jo lietotājs paroli saņems pa e-pastu.
Iarrfar ar úsáideoirí lagamhairc teastas ag deimhniú a míchumais a chur ar fáil don Chlárlann. Is féidir an teastas seo a sheoladh go dtí an Chlárlann leis an post nó ar r-phost agus ba chóir é a bheith eisithe ag an údarás freagarthach ó gach ballstát. Ní mór r-phost an úsáideóra atá ag lorg an phasfhocail speisialta a bheith san áireamh san iarratas ar an bpasfhocal speisialta mar go bhfaighidh an t-úsáideoir é le r-phost.
1 2 Arrow