jaun – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 143 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Eiropas Kopienu Tiesas un Pirmās instances tiesas jaunākā tiesu prakse
Recent case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance
Jurisprudence récente de la Cour de justice et du Tribunal de première instance
Jüngste Rechtssprechung des Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz
Jurisprudencia reciente del Tribunal de Justicia y el Tribunal de Primera Instancia
Giurisprudenza recente della Corte di giustizia e del Tribunale di primo grado
Jurisprudência recente do Tribunal de Justiça e do Tribunal de Primeira Instância
Jurisprudentie van het Hof van Justitie en het Gerecht van eerste aanleg
Nejnovější judikatura Soudního dvora a Soudu prvního stupně
Nyere retspraksis fra Domstolen og Retten i Første Instans
Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu viimased otsused
Yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viimeaikainen oikeuskäytäntö
A Bíróság és az Elsofokú Bíróság ítélkezési gyakorlata: legújabb jogesetek
Najnowsze orzecznictwo Trybunalu Sprawiedliwosci i Sadu Pierwszej Instancji
Jurisprudenta recenta a Curtii de Justitie si a Tribunalului de Prima Instanta
Judikatúra Súdneho dvora a Súdu prvého stupna
Novejša sodna praksa Sodišca Evropskih skupnosti in Sodišca prve stopnje:
EG-domstolens och förstainstansrättens senaste rättspraxis
Kazistika recenti tal-Qorti tal-Gustizzja u tal-Qorti tal-Prim'Istanza
  EUROPA - Dokumenti un p...  
Jaunākās publikācijas
Most recent publications
Dernières publications
Neueste Veröffentlichungen
Últimas publicaciones
Pubblicazioni più recenti
Últimas publicações
Πλέον πρόσφατες εκδόσεις
Meest recente publicaties
Най-новите публикации
Najnovije publikacije
Nové publikace
Sidste nye publikationer
Uusimad väljaanded
Tuoreimmat julkaisut
Legfrissebb kiadványaink
Najnowsze publikacje
Cele mai recente publicaţii
Najnovšie publikácie
Najnovejše publikacije
Våra senaste publikationer
Pubblikazzjonijiet l-iktar reċenti
Na foilseacháin is déanaí
  ES — Nodokļi, kuri jums...  
parasti arī var sniegt vispārīgu informāciju par jūsu jaunās mītnes valsts noteikumiem un nodokļu iestādēm.
peuvent aussi vous donner des informations générales sur les règles et les autorités fiscales dans votre pays d'accueil.
erteilen in der Regel ebenfalls allgemeine Auskünfte zu den Regeln und Finanzbehörden in Ihrem neuen Land.
, en principio, también te pueden ofrecer información básica sobre las normas y las autoridades fiscales en tu nuevo país.
possono fornire informazioni di base sulle norme e le autorità fiscali del tuo nuovo paese.
, que, regra geral, também lhe poderá dar informações básicas sobre a regulamentação e as autoridades competentes em matéria fiscal no seu novo país.
kunnen meestal ook algemene informatie geven over de regels en de belastingautoriteiten in uw nieuwe land.
vám poskytne i základní informace ohledně předpisů a daňových orgánů ve vaší nové zemi.
vil som regel også kunne informere dig om regler og skattemyndigheder i dit nye land.
saavad tavaliselt samuti pakkuda põhiteavet teie uue elukohariigi eeskirjade ja maksuameti kohta.
on yleensä myös saatavissa perustietoa uuden asuinmaasi verosäännöistä ja viranomaisista.
is alapveto felvilágosítással tudnak szolgálni az Ön új lakhelye szerinti ország adószabályairól és adóhatóságairól.
również mogą udzielić Ci podstawowych informacji na temat obowiązujących zasad i organów podatkowych w kraju, do którego przyjechałeś.
vă pot oferi informaţii generale privind normele aplicabile la nivel naţional şi autorităţile fiscale din ţara în care v-aţi stabilit.
vám poskytne aj základné informácie o pravidlách a danových úradoch vo vašej novej krajine.
lahko praviloma zagotovijo splošne informacije o predpisih in davčnih organih v vaši novi državi.
kan i allmänhet också ge dig grundläggande information om regler och skattemyndigheter i ditt nya hemland.
jistgħu ġeneralment jipprovdulek ukoll informazzjoni bażika dwar ir-regoli u l-awtoritajiet tat-taxxa fil-pajjiż ġdid tiegħek.
  ES – Vadītāja apliecība...  
Līdzšinējās vadītāja apliecības var turpināt lietot kā ierasts, bet tās būs jāapmaina pret jaunā parauga apliecībām, kad būs beidzies to derīguma termiņš vai ne vēlāk kā līdz 2033. gadam.
Existing licenses are not affected, but will be changed to the new format at the time of renewal or at the latest by 2033.
Les permis existants ne sont pas concernés, mais seront échangés contre le nouveau format au moment de leur renouvellement ou au plus tard en 2033.
Bereits bestehende Führerscheine bleiben davon unberührt, werden jedoch bei der Erneuerung bzw. spätestens 2033 im neuen Format ausgestellt.
Esto no afectará a los permisos ya expedidos, cuyo formato cambiará al renovarlos o, como muy tarde, en el año 2033.
Le patenti in circolazione non saranno interessate dalla nuova normativa, ma saranno sostituite con una patente di nuovo formato al momento del rinnovo o, comunque, entro il 2033.
As cartas de condução válidas emitidas antes desta data não são afetadas, devendo contudo ser trocadas por uma do novo modelo quando da sua renovação, o mais tardar em 2033.
Οι ισχύουσες άδειες θα εξακολουθούν να ισχύουν, όμως θα πρέπει να αντικαθίστανται από το νέο ευρωπαϊκό υπόδειγμα κατά την ανανέωσή τους, ή το αργότερο μέχρι το 2033.
De bestaande rijbewijzen worden vervangen door rijbewijzen in het nieuwe formaat op het ogenblik dat ze moeten worden vernieuwd of uiterlijk in 2033.
Издадените до момента книжки остават валидни, но ще бъдат сменени с книжки в новия формат при тяхното подновяване или най-късно до 2033 г.
Stávající řidičské průkazy nebudou těmito změnami dotčeny, ale budou měněny na nový vzor v době obnovení nebo nejpozději v roce 2033.
Eksisterende kørekort berøres ikke, men de bliver ændret til det nye format, når de skal udskiftes, eller senest i 2033.
Olemasolevaid juhilube muutus ei puuduta, kuid need vahetatakse uue formaadi vastu välja nende uuendamise käigus või hiljemalt aastal 2033.
Olemassa olevat ajokortit säilyvät tässä vaiheessa ennallaan, mutta ne on muutettava uuden mallin mukaisiksi kortin uusimisen yhteydessä tai viimeistään vuonna 2033.
A korábban kiállított engedélyek továbbra is érvényesek, ezeket érvényességük megújításakor vagy legkésőbb 2033-ban kell az új formátumú engedélyre cserélni.
Prawa jazdy wydane dotychczas zachowają ważność i zostaną zastąpione nowym wzorem w momencie przedłużenia terminu ich ważności lub najpóźniej do 2033 r.
Permisele existente nu sunt afectate, dar vor fi înlocuite cu noul format în momentul reînnoirii lor sau cel târziu până în 2033.
Sprememba ne vpliva na obstoječa dovoljenja, ki jih bodo zamenjali z novimi, ko bo čas za njihovo podaljšanje ali najpozneje do 2033.
Det nya körkortet påverkar inte de körkort som ännu gäller. De byts ut mot det nya EU-körkortet när de går ut eller senast 2033.
Il-liċenzji eżistenti mhumiex affettwati, iżda se jinbidlu fil-format il-ġdid fiż-żmien tat-tiġdid, jew l-aktar tard sal-2033.
  EUROPA - Ziņojumi, pētī...  
EU Bookshop – jaunākās publikācijas
EU Bookshop – new publications
EU Bookshop – Nouvelles publications
EU Bookshop – Neuerscheinungen
EU Bookshop – nuevas publicaciones
EU Bookshop – nuove pubblicazioni
EU Bookshop – Novas publicações
EU bookshop – Νέες κυκλοφορίες
EU Bookshop – Nieuwe publicaties
EU Bookshop – нови публикации
EU knjižara - nova izdanja
EU Bookshop – nové publikac
EU Bookshop – nye publikationer
EU bookshop – uued väljaanded
EU Bookshop – uudet julkaisut
EU Bookshop – új kiadványok
EU Bookshop – nowe publikacje
EU Bookshop – publicaţii noi
EU Bookshop – nové publikácie
Knjigarna EU Bookshop – nove publikacije
EU Bookshop – nya titlar
EU Bookshop – pubblikazzjonijiet ġodda
EU Bookshop – foilseacháin nua
  EUROPA ― par EUROPA  
ES jaunākās ziņas un notikumus;
the latest EU news and events
Dernières nouvelles et événements récents liés à l'UE
las últimas noticias y eventos de la UE
le notizie e gli avvenimenti nell’UE
as últimas notícias e eventos da UE
τελευταίες ειδήσεις και συμβάντα στην ΕΕ
het laatste EU-nieuws en actuele EU-evenementen;
последни новини и събития от ЕС
najnovije novosti i događanja vezana uz EU
nejnovější zprávy a události z EU
de seneste EU-nyheder og information om arrangementer
värskemaid ELi uudiseid ja sündmusi
a legfrissebb uniós hírek és események
cele mai noi ştiri şi evenimente din UE
najnovšie informácie a podujatia EÚ,
zadnje novice in dogodke EU
de senaste nyheterna och händelserna i EU
l-aħħar aħbarijiet u ġrajjiet marbuta mal-UE
an nuacht agus na himeachtaí is deireanaí san AE
  EUROPA – ES tiesību akt...  
Komisijas jaunākie lēmumi par ES tiesību aktu pārkāpumiem
Recent Commission decisions on infringements of EU law
Infractions à la législation de l'UE: décisions récentes de la Commission européenne
Kürzlich ergangene Entscheidungen der Kommission über Verletzungen des EU-Rechts
Decisiones recientes de la Comisión sobre infracciones al Derecho europeo
Decisioni recenti della Commissione sulle infrazioni al diritto dell'UE
Direito da UE: decisões recentes da Comissão em matéria de infrações
Πρόσφατες αποφάσεις της Επιτροπής για παραβάσεις της νομοθεσίας της ΕΕ
Recente besluiten van de Commissie over inbreuken op het EU-recht
Последни решения на Комисията относно нарушения на правото на ЕС
Nedavne odluke Komisije o kršenju prava EU-a
Nejnovější rozhodnutí Komise ohledně porušení práva EU
Kommissionens seneste afgørelser om overtrædelse af EU-retten
ELi õiguse rikkumisi käsitlevad viimased komisjoni otsused
Uusimmat EU-oikeuden rikkomista koskevat komission päätökset
Jogsértési eljárásokhoz kapcsolódó bizottsági határozatok
Najnowsze decyzje Komisji Europejskiej w sprawie naruszeń prawa UE
Încălcarea dreptului UE - decizii recente ale Comisiei
Najnovšie rozhodnutia Komisie o porušení právnych predpisov EÚ
Novejše odločitve Evropske komisije o kršitvah prava EU
Överträdelser av EU-rätten – kommissionens beslut
Deċiżjonijiet reċenti tal-Kummissjoni dwar il-ksur tal-liġi tal-UE
Cinntí ón gCoimisiún le déanaí faoi sháruithe ar dhlí an AE
  EUROPA — Par šo vietni ...  
Iesakām jums instalēt jaunāko pārlūkprogrammas versiju, kolīdz tāda ir izlaista. To var izdarīt šajās vietnēs:
We would recommend you upgrade your browser as soon as a new version is released. You can do this from the sites below:
Nous vous recommandons de mettre votre navigateur à jour dès qu'une nouvelle version apparaît — voir les liens ci-dessous:
Wir würden Ihnen empfehlen, Ihren Browser zu aktualisieren, sobald eine neue Version zur Verfügung steht. Die Möglichkeit hierzu haben Sie über die nachstehenden Links:
Si su navegador no cuenta con esas posibilidades, o ha seleccionado una configuración diferente, quizá no pueda acceder a algunas funciones en EUROPA.
Ti consigliamo di aggiornare il browser non appena ne sarà disponibile una nuova versione. È possibile procedere all'aggiornamento da uno di questi siti:
Recomendamos-lhe que actualize o seu programa de navegação assim que fique disponível uma nova versão. Pode fazê-lo a partir dos seguintes sítios:
Σας συνιστούμε να αναβαθμίσετε τον φυλλομετρητή σας μόλις κυκλοφορήσει νέα έκδοση. Αυτό μπορείτε να το κάνετε από τους ακόλουθους δικτυακούς τόπους:
We raden u dan ook aan om uw browser te upgraden zodra er een nieuwe versie uitkomt. Dit kan op de volgende sites:
Препоръчваме ви да актуализирате вашия браузър при появата на нова версия. Можете да направите това на следните сайтове:
Naša je preporuka da nadogradite Vaš internetski preglednik čim bude dostupna njegova nova inačica. Nadogradnju možete izvršiti na sljedećim mrežnim stranicama:
Doporučujeme vám, abyste si co nejdříve nainstalovali poslední verzi vašeho prohlížeče, např. s pomocí těchto internetových stránek:
Hvis din browser ikke har de faciliteter, eller du har valgt andre indstillinger, kan der være visse funktioner på EUROPA, du ikke har adgang til.
Soovitame teil täiendada oma brauserit kohe, kui ilmub uus versioon. Seda saate teha järgmiste veebisaitide vahendusel:
Suosittelemme, että päivität selaimesi heti, kun uusi versio on saatavilla. Voit päivittää selaimen seuraavilta sivustoilta:
Javasoljuk, hogy rendszeresen frissítse böngészőjét. Ezt a következő oldalakon teheti meg:
Dlatego też zalecamy aktualizację przeglądarki, gdy tylko dostępna jest jej nowa wersja. Pliki z aktualizacją można pobrać tutaj:
Dacă browserul nu dispune de aceste dotări sau dacă aţi selectat setări diferite, este posibil să nu aveţi acces la unele funcţionalităţi atunci când navigaţi pe EUROPA.
Odporúčame vám nainštalovať si čo najskôr novú verziu vášho prehliadača. Najnovšie verzie prehliadačov nájdete na týchto stránkach:
Priporočamo, da si naložite novo različico brskalnika, takoj ko je na voljo. Brskalnik lahko prenesete z naslednjih strani:
Vi rekommenderar att du uppdaterar din webbläsare regelbundet. Du kan hitta nya versioner på nedanstående webbplatser.
Nirrakkomandaw li taġġorna l-brawser tiegħek hekk kif toħroġ verżjoni ġdida. Tista' tagħmel dan mis-sit hawn taħt:
Mholfaimis duit do bhrabhsálaí a uasghrádú a luaithe a thagann leagan nua de amach. Is féidir leat é sin a dhéanamh ar na suíomhanna seo a leanas:
  EUROPA — Par šo vietni ...  
Tomēr portālā ir izmantotas jaunāko tehnoloģiju sniegtās priekšrocības, ko piedāvā jaunākās pārlūkprogrammas.
However, the site does take advantage of new technologies available in the most recent browsers.
Toutefois, le site exploite les nouvelles technologies proposées par les navigateurs les plus récents.
Dennoch nutzt EUROPA auch neue Technologien, die von den meisten Browsern neueren Datums unterstützt werden.
Están elaboradas según las normas mundialmente reconocidas del consorcio World Wide Web Consortium, compatibles con HTML 4.01 Transitional y Cascading Style Sheets CSS2.1.
Il sito però sfrutta le possibilità offerte dalle nuove tecnologie contenute nei programmi di navigazione più recenti.
Não obstante, o sítio aproveita as novas possibilidades oferecidas pelos programas de navegação mais modernos.
Ο δικτυακός τόπος αξιοποιεί όμως τις νέες τεχνολογίες των πλέον πρόσφατων φυλλομετρητών.
Maar de site maakt ook gebruik van de nieuwe technologieën die de laatste browsers bieden.
Независимо от това сайтът работи по-добре с новите технологии, налични в последните версии на браузърите.
Međutim, mrežne se stranice koriste i s novim tehnologijama koje su dostupne u najnovijim inačicama internetskih preglednika.
Stránky nicméně využívají moderní technologie, které jsou dostupné v posledních typech prohlížečů.
De er udviklet i tråd med de internationale standarder, der er fastlagt af World Wide Web Consortium, og benytter HTML 4.01 Transitional og Cascading Style Sheets CSS2.1.
Veebisaidil kasutatakse siiski ära uusi tehnoloogiaid, mida uusimad brauserid pakuvad.
Sivustolla hyödynnetään kuitenkin uusimpien selaimien tarjoamaa uutta tekniikkaa.
A honlap ugyanakkor kiaknázza a legújabb böngészőkbe épített új technológiák nyújtotta lehetőségeket.
W portalu wykorzystano jednak również zalety nowych technologii zastosowanych w najnowszych wersjach przeglądarek.
Portál však využíva aj nové technológie, ktoré sú k dispozícii v rámci najnovších verzií prehliadačov.
Portal kljub temu dobro izkorišča vse novosti, ki so na voljo v najnovejših brskalnikih.
Madankollu, is-sit jisfrutta teknoloġiji ġodda disponibbli fil-brawsers l-aktar reċenti.
Ní bhaineann an suíomh leas as teicneolaíochtaí nua atá ar fáil ar na brabhsálaithe is deireanaí atá ar an margadh áfach.
  ES — Skolu sistēmas un ...  
Skolas gaitu uzsākšana jaunā valstī
Starting school in a new country
Aller à l'école dans un autre pays
Schulbeginn in einem neuen Land
Ir a la escuela en otro país
Frequentare la scuola in un altro paese
Frequentar uma escola noutro país
Φοίτηση σε σχολείο άλλης χώρας
Naar school in een ander land
На училище в друга страна
Krenuti u školu u drugoj zemlji
Školní docházka v cizí zemi
Skolestart i et nyt land
Kooliminek uues elukohariigis
Kun aloitat koulun uudessa maassa
Iskolakezdés új országban
Şcolarizarea în altă ţară
Nástup na školu v novej krajine
Šolanje v drugi državi
Att börja skolan i ett nytt land
L-iskola f'pajjiż barrani
  EUROPA — Par šo vietni ...  
Specializēta informācija (tehniskā informācija, kampaņas, konkursi) un jaunākās ziņas vai pasākumi
Specialised information (technical information, campaigns, calls for tender) and news / events
Informations spécialisées (informations techniques, campagnes, appels d'offres) et actualité/agenda
Spezialisierte Informationen (fachspezifische Informationen, Kampagnen, Ausschreibungen) und Nachrichten/Veranstaltungen
Informazioni specializzate (tecniche, campagne, bandi di gara) e notizie / eventi
Informações especializadas (informações técnicas, campanhas, concursos), notícias e eventos
Ειδικές πληροφορίες (τεχνικές πληροφορίες, ενημερωτικές εκστρατείες, προκηρύξεις διαγωνισμών) και ειδήσεις/εκδηλώσεις
Gespecialiseerde informatie (technische informatie, campagnes, oproepen tot inschrijving en nieuws/evenementen
Специализиранан информация (техническа информация, кампании, покани за подаване на оферти) и новини / събития
Specijalizirane informacije (tehničke informacije, kampanje i pozivi na natječaj) te novosti/događaji
Specializované informace (technické informace, kampaně, vyhlášení nabídkových řízení) a zprávy/akce
Eriteave (tehniline teave, kampaaniad, pakkumismenetlused) ja uudised/üritused
Erikoistiedot (tekniset tiedot, kampanjat, tarjouskilpailut) ja uutiset/tapahtumat
Speciális tartalmak (technikai információk, kampányok, közbeszerzési felhívások), hírek/ események
Informacje specjalistyczne (informacje techniczne, kampanie, ogłoszenia o przetargach) oraz aktualności / wydarzenia
Informácie odborného charakteru (technické informácie, kampane, výzvy na predkladanie návrhov) a aktuality/podujatia
Posebne informacije (tehnične informacije, kampanje, javni razpisi) in novice/dogodki
Specialinformation (tekniska uppgifter, kampanjer, offentlig upphandling) och nyheter/evenemang
Informazzjoni speċjalizzata (informazzjoni teknika, kampanji, sejħiel għall-offerti) u aħbarijiet / avvenimenti
Saineolas (eolas teicniúil, feachtais, iarratais ar thairiscintí) agus nuacht / imeachtaí
  EUROPA — Par šo vietni ...  
Multivides centrs — ES jaunākās ziņas un notikumi, plašs bezmaksas audiovizuālais saturs, RSS abonementi un podkāsti.
Media centre - EU news and events, extensive free audiovisual content, RSS feeds and podcasts.
Espace presse et multimédia – cette section donne accès à l'actualité et au calendrier de l'UE, à un important fonds audiovisuel gratuit, à des flux RSS et à des podcasts.
Medienzentrum – Nachrichten aus der EU und Veranstaltungen, umfassende, kostenlose audiovisuelle Inhalte, RSS-feeds und Podcasts
Medios de comunicación : noticias y manifestaciones de la UE, abundante contenido audiovisual gratuito, RSS y podcasts.
Media centre - notizie e avvenimenti sull'UE, materiale audiovisivo gratuito, feed RSS e podcast.
Média - Notícias e eventos da UE, grande conteúdo audiovisual gratuito, alertas RSS e transmissão Web.
Κέντρο μέσων ενημέρωσης : ειδήσεις και εκδηλώσεις της ΕΕ, πλούσιο και δωρεάν οπτικοακουστικό υλικό, υπηρεσίες τροφοδοσίας ειδήσεων και βιντεομηνύματα.
Mediacentrum : EU-nieuws en evenementen, gratis audiovisueel materiaal, RSS-feeds en podcasts.
Медиен център - новини и прояви от ЕС, разнообразно безплатно аудиовизуално съдържание, RSS емисии и подкастове.
Kutak za medije - novosti i događanja unutar EU, brojni besplatni audiovizualni sadržaj, sažetak sadržaja RSS i podcastovi.
Mediální centrum – zprávy a akce z EU, velký výběr bezplatného audiovizuálního materiálu, kanály RSS a podcasty.
Mediecenter – nyheder og begivenheder, gratis av-materiale, RSS-feeds og podcasts.
Meediakeskus – ELi uudised ja üritused, suurel hulgal tasuta audiovisuaalmaterjali, RSS-uudisvood ja netisaated.
Media – EU:n uutisia ja tapahtumia, laaja valikoima maksutonta audiovisuaaliaineistoa, RSS-syötteitä ja podcast-lähetyksiä
Médiaközpont – uniós hírek és események, számos ingyenes audiovizuális anyag, RSS-hírcsatornák és podcastok.
Centrum informacyjne – wydarzenia i aktualności w UE, obszerne zbiory bezpłatnych treści audiowizualnych, kanały RSS i podcasty
Centrul media - ştiri şi evenimente din UE, materiale audiovizuale disponibile gratuit, fluxuri RSS şi podcasturi.
Komunikácia a médiá – podujatia a aktuality z prostredia EÚ, rozsiahly bezplatný audiovizuálny materiál, odber správ z RSS kanálov a zvukové záznamy.
Medijsko središče – novice in dogodki EU, brezplačno avdiovizualno gradivo, obvestila RSS ter video- in avdioposnetki (podcasti).
Press och evenemang – senaste nytt, evenemang, audiovisuellt material, RSS-flöden och poddsändningar.
Ċentru tad-midja - aħbarijiet u avvenimenti tal-UE, kontenut awdjoviżiv estensiv bla ħlas, RSS feeds u podcasts.
Lárionad na Meán - nuacht agus imeachtaí an AE, ábhar closamhairc saor in aisce, fothaí RSS agus podchraoltaí.
  EUROPA - Eiropas karogs  
Turpmāko gadu gaitā Eiropas Padome mudināja jaunās ES iestādes izmantot šo karogu.
Over the following years the Council of Europe encouraged the emerging European institutions to adopt the flag as well.
Dans les années qui ont suivi, le Conseil de l'Europe invite les institutions européennes naissantes à adopter elles aussi ce drapeau.
Con el paso de los años, el Consejo de Europa animó a las incipientes instituciones europeas a que hiciesen también suya esta bandera.
Negli anni seguenti, il Consiglio d'Europa incoraggia le nuove istituzioni europee ad adottare la stessa bandiera.
Nos anos seguintes, o Conselho da Europa incentivou as instituições europeias emergentes a adoptar a mesma bandeira.
In de jaren daarna moedigde de Raad van Europa de nieuwe Europese instellingen ertoe aan de vlag over te nemen.
През следващите години Съветът на Европа насърчава нововъзникващите европейски институции също да приемат знамето.
Tijekom sljedećih godina potiče europske institucije u nastajanju da tu zastavu i same prihvate.
V následujících letech pak vznikajícím evropským orgánům nabídla, aby vlajku také přijaly jako svůj symbol.
I løbet af de efterfølgende år opfordrede Europarådet de nye europæiske institutioner til også at anvende flaget.
Seejärel soovitas Euroopa Nõukogu ka teistel Euroopa institutsioonidel võtta kasutusele sama lipp.
Sittemmin Euroopan neuvosto ehdotti myös kehittyville EU:n toimielimille, että ne ottaisivat lipun tunnuksekseen.
W kolejnych latach Rada Europy zachęcała powstające instytucje europejskie do używania tej samej flagi.
Pe parcursul anilor care au urmat, Consiliul Europei a încurajat proaspetele instituţii europene să adopte, la rândul lor, acest drapel.
V nasledujúcich rokoch Rada Európy vyzývala vznikajúce európske inštitúcie, aby vlajku takisto prijali za svoj symbol.
Naslednje leto je predlagala, da bi tudi novonastale evropske organizacije sprejele ta simbol.
Europarådet uppmuntrade sedan de nya EU-institutionerna att också använda flaggan som sin symbol.
  EUROPA - Eiropas Savien...  
ziņo par jaunāko stāvokli posta skartajās vietās,
fournit des informations actualisées sur la situation d'urgence;
liefert aktuelle Informationen über die Lage in den Krisengebieten;
proporciona información actualizada sobre las situaciones de emergencia
fornisce informazioni aggiornate sullo stato dell'emergenza in corso
actuele informatie verschaft over noodsituaties
Poskytuje aktuální informace o probíhajících mimořádných událostech
leverer sidste nyt om aktuelle nødsituationer
esitab ajakohastatud teavet hädaolukordade arengu kohta
antaa ajantasaista tietoa hätätilanteista
friss információkat biztosít a helyzet alakulásáról;
zapewnia aktualne informacje na temat trwającej sytuacji kryzysowej
furnizează informaţii actualizate cu privire la situaţiile de urgenţă intervenite
poskytuje aktualizované informácie o prebiehajúcich krízových situáciách;
sproti obvešča o izrednih razmerah;
ger aktuell information om pågående katastrofer
jipprovdi aggornamenti dwar l-emergenzi li jkunu ghaddejjin
tuairiscí chun dáta a sholáthar i dtaobh éigeandálaí reatha
  EUROPA – Eiropas Savien...  
lai apmācītu cilvēkus jaunām prasmēm un lai mudinātu uzņēmumus ieviest jauninājumus un radīt jaunas darbvietas;
training people in new skills and stimulating businesses to innovate and create jobs
former les citoyens aux nouvelles compétences et encourager les entreprises à innover et à créer des emplois;
Fortbildung von Beschäftigten und Anreize für Unternehmen zur Förderung von Innovation und Schaffung von Arbeitsplätzen;
formar a las personas en nuevas competencias y animar a las empresas a innovar y crear empleo
formare i lavoratori a nuove competenze e stimolare le imprese affinché innovino e creino posti di lavoro
assegurar formação adequada para que as pessoas adquiram novas competências e incentivar as empresas a apostar na inovação e a criar emprego
vaardigheidstrainingen voor mensen om de innovatie en werkgelegenheid in het bedrijfsleven te stimuleren
odborná příprava a podněcování podniků k inovacím a tvorbě pracovních míst
uddannelse af folk til nye færdigheder og stimulering af erhvervslivet til at innovere og skabe job
inimeste koolitamine uute oskuste omandamiseks ning ettevõtjate ergutamine innovatsiooniks ja uute töökohtade loomiseks;
tuetaan koulutusta ja kannustetaan yrityksiä innovointiin ja uusien työpaikkojen luomiseen
új készségek oktatása és a vállalkozások innovációs és munkahelyteremtő tevékenységének ösztönzése;
szkolenia umożliwiające zdobycie nowych umiejętności oraz zachęcanie firm do innowacji i tworzenia miejsc pracy
formarea cetăţenilor pentru a deprinde noi competenţe şi stimularea mediului antreprenorial pentru a inova şi crea locuri de muncă
odbornú prípravu zamestnancov v nových oblastiach a podporu podnikateľov pri inováciách a tvorbe nových pracovných miest;
preusposabljanje delavcev ter za podporo podjetjem pri inovacijah in odpiranju novih delovnih mest,
hjälpa människor att skaffa sig nya kunskaper och till att stimulera företag att bli mer innovativa och skapa nya jobb
taħriġ għal ħiliet ġodda u stimolu lin-negozji biex jinnovaw ruħhom u joħolqu l-impjiegi
oiliúint a chur ar dhaoine i scileanna nua agus gnólachtaí a spreagadh le bheith nuálaíoch agus poist a chruthú
  EUROPA - Twitter konti  
Jaunākās ziņas
Breaking News
Regionalni odbor
Rada Evropské unie
Regionsudvalget
„Europe by satellite”
Friss hírek
Wiadomości TV
Rada Európskej únie
Odbor regij
  EUROPA - Tiesību aktu m...  
Jaunākie tiesību akti
Most recent legislative documents
Jüngste Rechtstexte
Documenti legislativi più recenti
Τα πλέον πρόσφατα νομοθετικά έγγραφα
De nieuwste wetgevingsdocumenten
Последни законодателни документи
Najnoviji zakonodavni akti
Nejnovější legislativní dokumenty
Nyeste dokumenter
Uusimmat lainsäädäntöasiakirjat
A legújabb jogalkotási dokumentumok
Najnowsze dokumenty prawodawcze
Najnovšie právne dokumenty
Najnovejši zakonodajni dokumenti
Senaste rättsakterna
Doiciméid reachtacha is déanaí
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Jaunākās ziņas no ES Tiesas
Latest news from the Court of Justice
Actualité de la Cour de justice
Neueste Meldungen aus dem Gerichtshof
Últimas noticias del Tribunal de Justicia
Ultime notizie dalla Corte di giustizia
Últimas notícias do Tribunal de Justiça
Τελευταίες ειδήσεις από το Δικαστήριο
Persberichten van het Hof van Justitie
Последни новини от Съда на Европейския съюз
Najnovije vijesti iz Suda pravde
Tiskové zprávy Soudního dvora
Seneste nyt fra Domstolen
Euroopa Kohtu viimased uudised
Tuomioistuimen lehdistötiedotteet
A Bíróság legfrissebb hírei
Aktualności z Trybunału Sprawiedliwości
Comunicate de presă ale Curţii de Justiţie
Najnovšie aktuality zo Súdneho dvora
Sporočila za medije Sodišča Evropske unije
Senaste nytt från domstolen
L-aħħar aħbarijiet mill-Qorti tal-Ġustizzja
An nuacht is déanaí ón gCúirt Bhreithiúnais
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Eiropas jaunā seja ― Berlīnes mūra krišana
The changing face of Europe - the fall of the Berlin Wall
Une Europe en pleine mutation – La chute du mur de Berlin
Das Gesicht Europas wandelt sich – Fall der Berliner Mauer
Europa cambia de cara - la caída del muro de Berlín
L’Europa cambia volto – la caduta del muro di Berlino
A fisionomia da Europa em mutação – A queda do Muro de Berlim
Η μορφή της Ευρώπης αλλάζει – η πτώση του Τείχους του Βερολίνου
Europa verandert – de val van de Berlijnse muur
Променящото се лице на Европа - падането на Берлинската стена
Mijenja se lice Europe – pad Berlinskog zida
Měnící se tvář Evropy – pád Berlínské zdi
Europas nye ansigt – Berlinmurens fald
Euroopa nägu muutub – Berliini müüri langemine
Euroopan muuttuvat kasvot – Berliinin muuri murtuu
Európa átalakulóban – a berlini fal leomlása
Zmiana oblicza Europy – upadek muru berlińskiego
Schimbarea la faţă a Europei - căderea zidului Berlinului
Tvár Európy sa mení – pád berlínskeho múru
Evropa spreminja videz – padec berlinskega zidu
Europas nya ansikte – Berlinmurens fall
Wiċċ ġdid għall-Ewropa - il-waqa' tal-ħajt ta' Berlin
Aghaidh na hEorpa ag athrú – titim Bhalla Bheirlín
  ES — Ārsta apmeklējums,...  
English maksās par jūsu ārstēšanu, būs atkarīgs no jūsu ekonomiskā statusa — ja esat pārcēlies uz ārzemēm, lai strādātu, tā parasti būs jūsu jaunā mītnes valsts.
ultimately pays for your medical treatment will depend on your economic status – it will usually be your new home country, if you have moved there to work, for example.
English dépend de votre situation professionnelle: si vous êtes venu dans votre pays d'accueil pour y travailler, c'est normalement le système de santé de ce pays qui s'en occupe.
für Ihre Behandlungskosten letztlich aufkommt (das Ihres neuen oder das Ihres alten Aufenthaltslandes), hängt von Ihrem wirtschaftlichen Status ab. In der Regel trägt Ihr neues Aufenthaltsland die Kosten, wenn Sie zum Beispiel zum Arbeiten dorthin gezogen sind.
English paga tu tratamiento? Depende de tu situación económica: por lo general, será el de tu nuevo país de residencia si, por ejemplo, te has trasladado allí por motivos de trabajo.
English pagherà le cure mediche ricevute dipenderà dal tuo status economico (di norma sarà il tuo nuovo paese di residenza, se ti ci sei trasferito per motivi di lavoro, ad esempio).
English que irá suportar os custos do tratamento médico depende do seu estatuto económico, sendo normalmente o do país de acolhimento caso se tenha instalado no mesmo, por exemplo, para trabalhar.
English για τη θεραπευτική σας αγωγή καθορίζεται από την οικονομική σας κατάσταση - συνήθως είναι το σύστημα της νέας χώρας διαμονής σας, εφόσον έχετε μεταβεί σ' αυτήν π.χ. για να εργαστείτε.
English uiteindelijk de rekening betaalt, hangt af van uw economische situatie. Zo betaalt meestal het gastland, als u er verblijft om er te werken.
в крайна сметка ще заплати вашето лечение ще зависи от вашия икономически статус - обикновено това е страната, в която сте се преместили, например ако сте отишли там да работите.
English za vás nakonec uhradí lékařskou péči, bude záležet na vašem ekonomickém postavení. Např. pokud jste do vaší nové země odešli za prací, bude to její systém zdravotního pojištění.
English der i sidste ende skal betale for din lægehjælp, afhænger af din økonomiske status - det vil normalt være dit nye hjemland, hvis du f.eks. er flyttet til landet for at arbejde.
English maksab lõpuks teie ravi eest, sõltub teie majanduslikust olukorrast. Reeglina on selleks teie uus asukohariik, kui olete näiteks asunud sinna tööle.
English sairaanhoitosi viime kädessä kustannetaan, riippuu taloudellisesta asemastasi. Yleensä maksajana on uusi kotimaasi, jos olet muuttanut maahan esimerkiksi työn vuoksi.
English fizeti végül az Ön orvosi kezelését, az Ön gazdasági jogállásától függ. Rendszerint ez az új lakóhely szerinti ország – például ha munkavállalás céljából költözött oda.
ostatecznie zapłaci za leczenie, zależy od Twojego statusu ekonomicznego – zwykle będzie to Twój nowy kraj zamieszkania, np. jeśli przeprowadzasz się, aby podjąć tam pracę.
English care va suporta costurile îngrijirilor medicale se stabileşte în funcţie de statutul dumneavoastră profesional - în general, este vorba despre sistemul din ţara în care v-aţi stabilit pentru a lucra.
English v konečnom dôsledku zaplatí za vaše zdravotné ošetrenie, rozhodnú vaše ekonomické aktivity – náklady pôjdu obvykle na úkor novej domovskej krajiny, ak v nej napríklad pracujete.
English bo plačal vaše zdravstvene stroške, je odvisna od vašega delovnega statusa: ponavadi ste zavarovani v državi zaposlitve.
English som slutligen betalar för din vård avgörs av din ekonomiska status – det är till exempel vanligen ditt nya hemland som betalar om du flyttat dit för att arbeta.
English jispiċċa jħallaslek it-trattament mediku permezz tas-sistema tal-kura tas-saħħa jiddependi fuq l-istatus ekonomiku tiegħek - normalment ikun il-pajjiż fejn qed toqgħod bħalissa, jekk tkun mort tgħix hemm minħabba x-xogħol, pereżempju.
  EPSO un EPSO attīstības...  
Jaunā procedūra ir arī ātrāka un efektīvāka, tajā ir mazāk posmu nekā agrākajā procedūrā, un lieliem administratoru konkursiem tā aizņem vidēji deviņus mēnešus (agrākajā sistēmā tam vajadzēja līdz pat diviem gadiem).
The new procedure is also faster and more efficient, involving fewer steps than the previous system, taking on average nine months for a major AD competition instead of up to two years under the previous system.
La nouvelle procédure est plus rapide et plus efficace: elle comprend moins d'étapes et dure en moyenne neuf mois pour un grand concours d'administrateurs au lieu de deux ans précédemment.
Das neue Verfahren ist überdies schneller und effizienter; es sind weniger Schritte als im früheren System erforderlich, und für ein wichtiges Auswahlverfahren für Verwaltungsreferenten (AD-Beamte) werden durchschnittlich nur noch neun Monate veranschlagt – früher waren es bis zu zwei Jahre.
El nuevo proceso es más rápido y eficaz, tiene menos trámites que el sistema anterior y emplea una media de nueve meses, y no de dos años como antes, para las principales oposiciones de administrador.
La nuova procedura è anche più rapida e più efficiente, con meno tappe del sistema precedente, e per un grande concorso AD occorrono ora in media 9 mesi invece che fino a 2 anni con il sistema precedente.
Os novos procedimentos são mais rápidos e eficazes e envolvem menos etapas do que o anterior sistema. Um grande concurso para administradores dura atualmente, em média, nove meses em vez de dois anos como anteriormente.
De nieuwe procedure is ook sneller en efficiënter en telt minder stadia. Zo duurt een vergelijkend onderzoek van enige omvang voor administrateurs gemiddeld nog maar negen maanden terwijl dat voorheen twee jaar in beslag kon nemen.
Nový postup je rovněž rychlejší a efektivnější, zahrnuje méně kroků než předchozí systém, přičemž velký konkurz na místa administrátorů (AD) trvá v průměru devět měsíců namísto dřívějších dvou let.
Den nye procedure er også hurtigere og mere effektiv og består af færre trin end før. Det tager nu i gennemsnit ni måneder at gennemføre en stor AD-udvælgelsesprøve, hvor det med det gamle system kunne tage op til to år.
Uus menetlus on ka kiirem ja tõhusam, hõlmates vähem etappe, kui varasem süsteem. See kestab peamiste administraatorite konkursside puhul keskmiselt üheksa kuud (varasema süsteemi puhul kuni kaks aastat).
Uusi menettelytapa on myös nopeampi ja tehokkaampi, ja siinä on vähemmän vaiheita kuin aiemmassa järjestelmässä. Nykyisin suurempikin hallintovirkamieskilpailu saadaan päätökseen yhdeksässä kuukaudessa, kun se ennen saattoi viedä kaksi vuotta.
Az új eljárások ráadásul gyorsabbak és hatékonyabbak, és kevesebb lépésből állnak, mint az előző rendszerben. A leggyakoribb AD-besorolású tisztviselői (ügyintézői) munkakörök esetében a jelentkezés és a kiválasztás folyamata a korábbi akár két évről átlagosan kilenc hónapra rövidült.
Nowa procedura jest równiez szybsza i sprawniejsza, a takze ma mniej etapów niz poprzednia. Obecnie konkursy na najwazniejsze stanowiska administratorów trwaja zazwyczaj 9 miesiecy (wczesniej proces rekrutacji zajmowal do dwóch lat).
De asemenea, noua procedura este mai rapida si mai eficienta, cu mai putine etape decât în sistemul anterior. Durata sa este, în medie, de 9 luni pentru un concurs AD, în loc de pâna la doi ani, cum se întâmpla pâna acum.
Nový postup je aj rýchlejší a úcinnejší, v porovnaní s prechádzajúcim systémom ho tvorí menej fáz, pricom výberové konanie pre vyššie stupne AD sa v porovnaní s predchádzajúcim systémom výrazne skrátilo. V minulosti mohlo výberové konanie trvat až 2 roky, pricom v súcasnosti je jeho priemerná dlžka devät mesiacov.
Novi postopek je hitrejši in učinkovitejši, ima manj korakov kot prejšnji in v povprečju traja devet mesecev (za položaj upravnega uslužbenca) namesto dveh let kot včasih.
De nya förfarandena är också mycket snabbare och effektivare, med färre steg än tidigare. Nu tar ett uttagningsprov för handläggare i genomsnitt nio månader i stället för nästan två år.
Il-procedura l-gdida ssir ukoll iktar malajr u hi aktar efficjenti, tinvolvi inqas passi mis-sistema precedenti. Tiehu medja ta' disa' xhur ghal kompetizzjoni AD minflok sentejn taht is-sistema precedenti.
Tá an nós imeachta nua níos tapa agus níos éifeachtúla. Níl an méid céanna céimeanna ann agus a bhí sa seanchóras agus ní ghlacann mórchomórtas AD ach naoi mí ar an meán i gcomparáid le dhá bhliain mar a bhí faoin seanchóras.
  Celošana Eiropa – PVN u...  
To vērtība vienam ceļotājam nedrīkst pārsniegt 300 eiro (vai 430 eiro ceļotājiem, kas ceļo ar lidmašīnu vai kuģi). Dažas ES dalībvalstis ir noteikušas 150 eiro robežlielumu ceļotājiem, kuri ir jaunāki par 15 gadiem.
Up to a value of €300 per traveller or €430 for travellers by air and sea is allowed. Some EU countries apply a lower limit of €150 for travellers under 15.
Ces achats sont limités à 300 euros par personne, ou à 430 euros par personne voyageant par air ou par mer. Certains États membres appliquent une limite inférieure de 150 euros pour les voyageurs de moins de 15 ans.
Flug- und Seereisende dürfen sonstige Waren bis zu einem Wert von insgesamt 430 Euro einführen, sonstige Reisende bis zu einem Gesamtwert von höchstens 300 Euro. Für Reisende unter 15 Jahren gilt in einigen EU-Ländern jedoch eine Obergrenze von 150 Euro.
Hasta un valor de 300 euros por viajero o 430 euros para pasajeros por vía aérea y marítima. Algunos países de la UE aplican un límite más bajo (150 euros) a los viajeros menores de 15 años.
Sono ammesse merci fino ad un valore di 300 euro per viaggiatore, oppure 430 euro per viaggiatore aereo o via mare. Alcuni Stati membri applicano il limite di 150 euro per i viaggiatori di età inferiore a 15 anni.
É permitido um valor que pode atingir 300 euros por viajante ou 430 euros para viajantes por ar e mar. Alguns países da UE aplicam um limite inferior de 150 euros aos viajantes com menos de 15 anos.
U mag parfum meebrengen voor maximaal 300 euro per persoon. Als u per vliegtuig of boot reist, is dat 430 euro per persoon. In sommige EU-landen geldt een lager bedrag van 150 euro voor reizigers jonger dan 15.
Takva je roba dopuštena u vrijednosti do 300 EUR po putniku ili 430 EUR po putniku koji putuje zrakom ili morem. Neke države EU-a primjenjuju veća ograničenja u iznosu od 150 EUR za putnike mlađe od 15 godina.
Do hodnoty 300 EUR na osobu nebo 430 EUR pro osoby cestující letecky nebo lodí. Nekteré zeme EU uplatnují u osob mladších 15 let nižší dovozní limit zboží ve výši 150 EUR.
Der kan medbringes varer op til en værdi på 300 euro pr. rejsende eller 450 euro for fly- eller sørejsende. Visse EU-lande anvender en lavere grænse på 150 euro for rejsende under 15 år.
Neid on lubatud tuua kuni 300 euro väärtuses reisija kohta või kuni 430 euro väärtuses lennu- või laevareisija kohta. Mõned liikmesriigid kohaldavad reisijate suhtes, kes on nooremad kui 15 aastat, madalamat piirmäära (150 eurot).
Muita ostoksia voi tuoda verovapaasti enintään 300 euron arvosta matkustajaa kohti tai 430 euron arvosta lento- tai meriteitse matkustavaa kohti. Jotkin EU-maat soveltavat alle 15-vuotiaisiin matkustajiin 150 euron rajaa.
A vámmentesség felső értékhatára utasonként 300 euró vagy – a légi és tengeri utasok esetében – személyenként 430 euró. Néhány EU-tagállam a 15 éven aluli utasok esetében szigorúbb – 150 eurós – értékhatárt alkalmaz.
Do wartości 300 euro na osobę lub 430 euro na podróżującego drogą powietrzną lub morską. Niektóre państwa UE stosują niższy limit w wysokości 150 euro dla podróżnych poniżej 15 roku życia.
Pot fi transportate parfumuri în valoare de până la 300 de euro pe călător sau 430 de euro pentru călătorii care folosesc transportul aerian şi maritim. Unele ţări din UE aplică o limită mai scăzută (150 de euro) pentru călătorii cu vârsta sub 15 ani.
Povolený je dovoz do hodnoty 300 EUR na cestujúceho alebo 430 EUR na cestujúceho, ktorý využíva leteckú alebo námornú dopravu. Niektoré clenské štáty EÚ však uplatnujú nižší limit (150 EUR) pre cestujúcich do 15 rokov.
Dovoljeni so izdelki do vrednosti 300 EUR na potnika oziroma 430 EUR za letalske in ladijske potnike. V nekaterih državah članicah velja za potnike, mlajše od 15 let, nižja omejitev, in sicer 150 EUR.
Du får ta med dig varor till ett värde av 300 euro per person eller 430 euro för flyg- och båtresenärer. Några EU-länder har en lägre gräns på 150 euro för personer under 15 år.
Sa valur ta' €300 ghal kull vjaggatur jew €430 ghall-vjaggaturi bl-ajru jew bil-bahar. Xi pajjizi tal-UE japplikaw limitu aktar baxx ta' €150 ghall-vjaggaturi ta' taht il-15-il sena.
  EUROPA - Tiesību aktu m...  
Jaunāko datubāzē “EUR-Lex” pieejamo tiesību aktu izlase
A selection of the latest legislative documents available on EUR-Lex
Sélection des nouveaux documents législatifs disponibles dans EUR-Lex
Auswahl der jüngsten auf EUR-Lex abrufbaren Rechtstexte
EUR-Lex ofrece una selección de los últimos documentos legislativos
Selezione degli ultimi documenti legislativi disponibili su EUR-Lex
Seleção dos documentos legislativos mais recentes disponíveis no EUR-Lex
Επιλογή από τα πλέον πρόσφατα νομοθετικά έγγραφα που διατίθενται στον EUR-Lex
Een selectie van de nieuwste wetgevingsdocumenten op EUR-Lex
Подбор от последните законодателни документи, достъпни на сайта EUR-Lex
Izbor najnovijih zakonodavnih akata, dostupnih na stranicama EUR-Lexa
Výběr nejnovějších legislativních dokumentů, které jsou k dispozici v databázi EUR-Lex
Et udvalg af de nyeste dokumenter i EUR-Lex
Uusimad seadusandlusega seotud dokumendid veebisaidil EUR-Lex
Uusimmat lainsäädäntöasiakirjat EUR-Lexissä
Válogatás az EUR-Lexen a közelmúltban megjelent jogalkotási dokumentumokból
Wybór najnowszych dokumentów prawnych dostępnych w serwisie EUR-Lex
O selecţie a celor mai recente documente legislative disponibile pe site-ul EUR-lex
Výber najnovších právnych dokumentov dostupných na portáli EUR-Lex
Izbrani najnovejši zakonodajni dokumenti so na voljo na spletišču EUR-Lex.
Ett urval av lagstiftning och andra dokument som nyligen lagts in i EUR-Lex.
Għażla tal-aħħar dokumenti leġiżlattivi disponibbli fuq EUR-Lex
Rogha de na doiciméid reachtacha is déanaí atá ar fáil ar EUR-Lex
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Jaunā politika paredz stratēģiskāku, mērķtiecīgāku un rezultatīvāku palīdzību, un tai ir divi galvenie virzieni:
The new policy sets out to deliver more strategic, targeted and results-oriented assistance and has two main strands:
La nouvelle politique vise à fournir une aide plus stratégique, plus ciblée et davantage axée sur les résultats. Elle comporte deux grands volets:
Die Hilfe soll strategischer, gezielter und ergebnisorientierter werden und ist an zwei Schwerpunkten ausgerichtet:
La nueva política ofrecerá una ayuda más estratégica y centrada en los resultados, Tiene dos componentes principales:
La nuova politica intende fornire un'assistenza più strategica, mirata e finalizzata al conseguimento di risultati ed è incentrata su due assi principali:
A nova política, que visa prestar uma ajuda mais estratégica, com objetivos bem definidos e orientada para a obtenção de resultados, tem duas grandes vertentes:
Η νέα αυτή πολιτική επιδιώκει την παροχή στοχευμένης βοήθειας στρατηγικού χαρακτήρα, προσανατολισμένης στην επίτευξη αποτελεσμάτων. Η πολιτική αυτή έχει δύο κυρίως σκέλη:
Ditt beleid moet hulp strategischer, doelgerichter en resultaatgerichter maken en heeft twee hoofdlijnen:
Novom politikom utvrđuje se pružanje strateške i ciljane pomoći usmjerene na postizanje rezultata. Dva su glavna cilja nove politike:
V rámci nové politiky by se měla poskytovat strategičtější, cílenější pomoc zaměřená na výsledky. Jedná se o dva typy pomoci:
Den nye politik går ud på at gøre bistanden mere strategisk, målrettet og resultatorienteret ved at satse på:
Uue poliitika raames püütakse anda strateegilisemat, sihipärasemat ja rohkem tulemustele suunatud abi ning sellel on kaks põhisuunda:
Uuden politiikan tavoitteena on tehdä kehitysavusta entistä strategisempaa, kohdennetumpaa ja tuloshakuisempaa. Sillä pyritään
Polityka rozwojowa ma teraz umożliwiać niesienie pomocy bardziej strategicznej, lepiej ukierunkowanej i bardziej zorientowanej na rezultaty. Dwa główne kierunki tej polityki to:
Noua politică îşi propune să ofere un ajutor mai strategic, mai bine direcţionat şi mai axat pe rezultate. Principalele sale componente sunt:
Nová politika sa zameriava na poskytovanie viac strategickej a cielenej pomoci orientovanej na výsledky. Má dve línie:
Nova politika zagotavlja bolj strateško naravnano ter ciljno in k rezultatom usmerjeno pomoč v dveh delih:
Den nya planen ska ge bättre resultat genom mer strategiskt, målinriktat och resultatinriktat bistånd. Den har två huvudmål:
Il-politika l-ġdida hija maħsuba biex tingħata għajnuna aktar strateġika, immirata u orjentata lejn ir-riżultati, u għandha żewġ aspetti prinċipali:
Is é is aidhm don bheartas nua cúnamh níos straitéisí, níos spriocdhírithe agus níos dírithe ar thorthaí a chur ar fáil faoi dhá phríomhshraith:
  EUROPA - ES līgumi  
Dibināšanas līgumus grozīja, Eiropas Savienībā iestājoties jaunām dalībvalstīm. Hronoloģija ir šāda:
When new countries joined the EU, the founding treaties were amended:
Les traités fondateurs ont également été modifiés chaque fois que de nouveaux pays ont adhéré à l'Union européenne:
Die Gründungsverträge wurden geändert, als in den folgenden Jahren neue Länder der EU beitraten:
Los tratados constitutivos se modificaron con la adhesión de nuevos países de la UE:
I trattati istitutivi sono stati modificati in occasione dell'adesione di nuovi paesi all'UE:
Os tratados fundadores foram sendo alterados à medida que novos países foram aderindo à UE:
Κάθε φορά που προσχωρούν νέες χώρες στην ΕΕ, τροποποιούνται οι ιδρυτικές Συνθήκες:
Telkens wanneer nieuwe landen bij de EU kwamen, werden de oprichtingsverdragen aangepast:
При всяко присъединяване на нови страни към ЕС, учредителните договори се изменят:
Osnivački su ugovori izmijenjeni kada su nove države pristupile EU-u:
Zakládající smlouvy byly pozměněny pokaždé, když přistupovaly nové státy:
Som nye lande tiltrådte EU, blev de grundlæggende traktater ændret:
Uusien maiden liittyessä EU:hun on perustamissopimuksia muutettu seuraavasti:
Az alapító szerződéseket az EU minden egyes bővítése során módosították:
Do zmian traktatów założycielskich dochodziło, gdy do UE przystępowały nowe kraje:
Tratatele fondatoare au fost modificate pe măsură ce noi ţări au aderat la Uniune:
Zakladajúce zmluvy boli zmenené a doplnené pri každom rozšírení EÚ o nové štáty:
Dopolnitve in spremembe pogodb ob pridružitvah novih držav članic:
I takt med att nya länder har gått med i EU har grundfördragen ändrats:
Meta pajjiżi ġodda ngħaqdu mal-UE, it-trattati fundaturi ġew emendati:
Nuair a tháinig tíortha nua leis an AE, leasaíodh na conarthaí bunaidh;
  ES – Vadītāja apliecība...  
gada 19. janvāra visas jaunās vadītāja apliecības, ko izdod ES valstis, atbilst Eiropas standartparaugam, kas atgādina plastikāta kredītkartes, turklāt tajās ir iestrādāti sarežģītāki pretviltošanas elementi.
From January 19th 2013, all new driving licenses issued across the EU will be in the form of a plastic "credit card," with a standard European format and tougher security protection.
À compter du 19 janvier 2013, tous les nouveaux permis de conduire délivrés dans l'UE se présenteront sous la forme d'une «carte de crédit». Ce document, au format européen standardisé, comportera davantage d'éléments de sécurisation.
Seit dem 19. Januar 2013 werden in der gesamten EU alle neuen Führerscheine in Form einer Plastik-Scheckkarte in einem europäischen Standardformat und mit wirksameren Sicherheitsmerkmalen ausgestellt.
A partir del 19 de enero de 2013, todos los nuevos permisos de conducir expedidos en toda la UE tendrán el aspecto de una "tarjeta de crédito" de plástico, con un formato normalizado para toda Europa y una mayor protección de la seguridad.
A partire dal 19 gennaio 2013 tutte le nuove patenti di guida rilasciate nell’Unione europea saranno del tipo “carta di credito” di plastica, con un formato uniforme europeo e una maggiore protezione della sicurezza.
Desde 19 de janeiro de 2013, todas as novas cartas de condução emitidas na UE são plastificadas, têm a dimensão de um cartão de crédito, obedecem ao mesmo modelo europeu normalizado e estão mais bem protegidas contra quaisquer tentativas de falsificação.
Από τις 19 Ιανουαρίου 2033, όλες οι νέες άδειες οδήγησης που θα εκδίδονται στην ΕΕ θα έχουν τη μορφή πλαστικής "πιστωτικής κάρτας", σύμφωνα με το ευρωπαϊκό υπόδειγμα, και θα παρέχουν μεγαλύτερη ασφάλεια.
Vanaf 19 januari 2013 hebben alle nieuwe rijbewijzen die in de EU worden afgegeven de vorm van een plastic kredietkaart, met een Europees standaardformaat en betere beveiliging.
От 19 януари 2013 г. всички нови шофьорски книжки, издадени в ЕС, ще са с форма на пластмасова кредитна карта, в стандартен европейски формат и с по-сигурна защита.
Počínaje 19. lednem 2013 budou všechny nové řidičské průkazy vydané v zemích EU ve formě umělohmotné „kreditní karty“, se standardním evropským formátem a přísnější bezpečnostní ochranou.
Fra og med 19. januar 2013 vil alle nye kørekort, der udstedes i EU, have form som et kreditkort i plastik med et fælles europæisk format og bedre sikkerhedsbeskyttelse.
Alates 19. jaanuarist 2013 on ELis väljastatavad kõik uued juhiload plastist ning kujult sarnased krediitkaardile. Selline on Euroopa juhiloamudel, mis võimaldab ka rangemat turvakontrolli.
Kaikki EU:ssa myönnettävät uudet ajokortit ovat 19. tammikuuta 2013 alkaen muovisia ja luottokortin kokoisia. Niiden malli on standardoitu koko EU:n alueella, ja niissä on uusia turvaominaisuuksia.
2013. január 19-től az EU országaiban kiállított összes új vezetői engedély alakja és mérete megegyezik a műanyag hitelkártyákéval. Az új vezetői engedélyek egységes formátummal rendelkeznek, és nagyobb védelmet biztosítanak a csalás és a visszaélések ellen.
Od 19 stycznia 2013 r. wszystkie nowe prawa jazdy wydawane w całej UE będą miały postać plastikowej karty przypominającej kartę kredytową. Będą miały standardowy europejski format i lepsze zabezpieczenia.
Începând cu 19 ianuarie 2013, toate permisele noi eliberate în UE vor avea forma unui „card de credit” din plastic şi vor respecta un model european standard, cu elemente de securitate îmbunătăţite.
Od 19. januára 2013 budú mať všetky nové vodičské preukazy jednotný formát (tvar kreditnej karty), ktorého súčasťou sú aj nové bezpečnostné prvky.
Od 19. januarja 2013 so vsa nova vozniška dovoljenja, izdana v Evropski uniji, v standardnem evropskem formatu v obliki plastične „kreditne kartice“ s strožjo varnostno zaščito.
Från den 19 januari 2013 ser alla nya körkort som utfärdas i EU ut som ett ”kreditkort” i plast. Det är ett standardformat för EU och har säkerhetsdetaljer som gör det svårare att förfalska.
Mid-19 ta’ Jannar 2013, il-liċenzji tas-sewqan ġodda kollha maħruġa fl-UE se jkunu fil-forma ta’ "karta tal-kreditu" tal-plastik b’format standard Ewropew u bi protezzjoni tas-sigurtà aktar stretta.
  ES — Nodokļi, kuri jāma...  
Ja jau strādājat ārzemēs vai apsverat, vai to darīt, jums vajadzētu noskaidrot, vai jūs uzskatīs par jaunās valsts iekšzemes nodokļu maksātāju, kādas tur ir nodokļu likmes un kādi nodokļu atvieglojumi ir iespējami.
Si vous travaillez déjà ou envisagez de travailler à l'étranger, renseignez-vous pour savoir si vous aurez votre domicile fiscal dans ce pays et quels seront les taux et abattements d'impôts applicables.
Wenn Sie bereits im Ausland erwerbstätig sind oder dies in Erwägung ziehen, sollten Sie sich informieren, ob Sie in Ihrem neuen Land als steuerlich ansässig betrachtet werden, welche Steuersätze dort gelten und welche steuerlichen Vergünstigungen gewährt werden.
Si ya trabajas o te planteas trabajar en el extranjero, debes informarte de si tu nuevo país te considerará residente fiscal, de los tipos de impuestos aplicables y de la posibilidad de desgravaciones fiscales.
Se lavori già all'estero o intendi farlo, devi verificare se sei considerato residente ai fini fiscali nel paese ospitante e quali sono le aliquote e le detrazioni fiscali applicabili.
Se já trabalhou no estrangeiro ou tenciona fazê-lo, deve informar-se se o país onde pretende trabalhar será considerado o seu país de residência fiscal, sobre as taxas fiscais aplicáveis nesse país e sobre as deduções fiscais previstas.
Αν εργάζεστε ήδη ή σκοπεύετε να εργαστείτε στο εξωτερικό, πρέπει να μάθετε αν η φορολογική σας κατοικία θα βρίσκεται στη νέα σας χώρα, ποιοι φορολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται και ποιες φοροαπαλλαγές ισχύουν εκεί.
Als u al in het buitenland werkt of van plan bent dit te gaan doen, moet u achterhalen of u in uw nieuwe land als fiscaal inwoner wordt beschouwd, wat de belastingtarieven daar zijn, en welke vormen van belastingaftrek mogelijk zijn.
Ако вече работите в чужбина или възнамерявате да го направите, трябва да разберете дали ще бъдете считани за данъчно задължено лице в новата страна, какви са данъчните ставки там и какви са възможните данъчни облекчения.
Pokud v zahraničí již pracujete nebo se chystáte si tam najít práci, měli byste se informovat, zda budete hostitelskou zemí považováni za daňového rezidenta, jaké se tu uplatňují daňové sazby a zda je možné uplatnit daňové odpočty.
Hvis du allerede arbejder i udlandet eller overvejer at gøre det, bør du finde ud af, om du vil blive betragtet som skattepligtig i dit nye land, hvilke skattesatser der gælder i landet, og hvilke fradrag du kan få.
Kui te juba töötate välismaal või plaanite seda teha, siis peaksite välja uurima, kas teid peetakse teie uue riigi maksuresidendiks, millised on sealsed maksumäärad ja millised maksusoodustused on võimalikud.
Jos olet jo töissä ulkomailla tai harkitset ulkomaantyöskentelyä, sinun kannattaa ottaa selvää, katsotaanko verotuksellisen asuinpaikkasi olevan uudessa asuinmaassasi, millainen verotus siellä on ja millaisia verovähennyksiä voit saada.
Ha külföldön dolgozik, vagy külföldi munkavállalást tervez, nézzen utána, hogy az új ország lesz-e az adóügyi illetőség szerinti ország, és hogy az adott országban milyen adókulcsok és lehetséges adókedvezmények vannak.
Jeśli już pracujesz lub zastanawiasz się nad podjęciem pracy za granicą, dowiedz się, czy władze nowego kraju uznają Cię do celów podatkowych za osobę tam zamieszkałą oraz jakie są tam stawki podatkowe i ulgi.
Înainte de a decide să lucraţi în străinătate, vă recomandăm să vă interesaţi dacă se va considera sau nu că aveţi domiciliul fiscal în noua ţară şi care sunt impozitele percepute şi deducerile posibile.
Ak už pracujete v zahraničí alebo svoj odchod zvažujete, mali by ste zistiť, či budete v novej krajine považovaný za daňového rezidenta, aké sú v tejto krajine daňové sadzby a aké daňové úľavy sú možné.
Če že delate v tujini ali nameravate tam poiskati zaposlitev, se pozanimajte, ali boste v novi državi postali davčni rezident. Pozanimajte se tudi glede davčnih stopenj in morebitnih olajšav.
Om du redan arbetar utomlands eller planerar att göra det, bör du ta reda på om du kommer att bli skattskyldig i det landet, hur höga skattesatserna är och vilka skatteavdrag du kan göra.
Jekk diġà taħdem barra jew qed tikkonsidra li tagħmel dan, għandek issir taf jekk tkunx ikkonsidrat bħala resident taxxabbli fil-pajjiż il-ġdid tiegħek, x'inhuma r-rati tat-taxxi hemmhekk, u xi tnaqqis tat-taxxi huwa possibbli.
  ES — PVN par pirkumiem ...  
Par jaunu uzskata tādu automašīnu, kuras nobraukums ir mazāks nekā 6000 km vai kura ir jaunāka par 6 mēnešiem. Šis PVN princips attiecas arī uz citiem transportlīdzekļiem, piemēram, kuģiem un lidmašīnām.
A new car means one which has travelled less than 6 000 km, or is less than six months old. This VAT scheme also applies to other new means of transport, such as boats and aircraft.
On entend par «voiture neuve» un véhicule ayant moins de six mois, ou moins de 6 000 km au compteur. Cette règle en matière de TVA s'applique aussi à d'autres moyens de transport, comme les bateaux et les avions.
Als Neuwagen gilt jedes Auto, das weniger als 6000 km zurückgelegt hat oder weniger als sechs Monate alt ist. Diese Mehrwertsteuerregelung gilt auch für andere neue Transportmittel wie Boote und Luftfahrzeuge.
En el caso de los coches de segunda mano o de cualquier vehículo usado adquirido a un particular, el primer comprador ya habrá pagado el IVA en el país donde lo compró.
Un'automobile è nuova se ha percorso meno di 6 000 km o se ha meno di sei mesi. Questa norma IVA si applica anche ad altri mezzi di trasporto nuovi, come le barche e gli aerei.
Um carro novo é um carro que tem menos de 6 000 km ou menos de seis meses. Este regime de IVA aplica-se igualmente a outros meios de transporte como barcos ou aviões.
Καινούργιο αυτοκίνητο θεωρείται αυτό που έχει κάνει λιγότερα από 6.000 χλμ ή είναι σε κυκλοφορία το πολύ έξι μήνες. Αυτό ισχύει και για άλλα μέσα μεταφοράς, όπως τα πλοία και τα αεροπλάνα.
Een "nieuwe auto" is een auto die minder dan 6.000 kilometer gereden heeft, of minder dan zes maanden oud is. Deze regel geldt ook voor andere nieuwe transportmiddelen als boten en vliegtuigen.
Za nové vozidlo se považuje automobil, který má najeto méně než 6 000 km, nebo od jeho první registrace neuplynulo více než šest měsíců. Totéž platí pro hrazení DHP u jiných nových dopravních prostředků jako například lodí či letadel.
En ny bil er en bil, der har kørt under 6 000 km eller er mindre end seks måneder gammel. Denne momsordning gælder også for andre nye transportmidler såsom både og flyvemaskiner.
Uueks peetakse autot, mille läbisõit on alla 6000 kilomeetri või mis on alla kuue kuu vana. Sellist käibemaksuskeemi kohaldatakse ka teiste uute transpordivahendite (paadid, õhusõidukid) suhtes.
Uudella autolla tarkoitetaan autoa, jolla on ajettu alle 6 000 km tai joka on alle kuusi kuukautta vanha. Tämä arvonlisäveroperiaate pätee myös muihin uusiin kulkuneuvoihin, esimerkiksi veneisiin tai ilma-aluksiin.
Za nowy samochód uważa się pojazd o przebiegu poniżej 6000 km lub mający mniej niż sześć miesięcy. Takie same zasady płacenia podatku VAT dotyczą również innych środków transportu, np. nowych łodzi lub samolotów.
Prin autoturism nou se înţelege un autoturism cu mai puţin de 6 000 km la bord sau cu o vechime mai mică de şase luni. Regimul TVA se aplică şi altor mijloace de transport, cum ar fi ambarcaţiunile sau aparatele de zbor.
Za nové sa považuje vozidlo, ktoré nemá najazdených viac ako 6 000 km alebo ktoré nie je staršie ako 6 mesiacov. Toto pravidlo sa uplatňuje aj na iné dopravné prostriedky, ako sú napr. lode a lietadlá.
Novo vozilo je vozilo z manj kot 6 000 prevoženimi kilometri ali vozilo, ki ni starejše od šestih mesecev. Takšna ureditev se uporablja tudi za druga prevozna sredstva, kot so čolni ali letala.
Med ny bil menas en bil som har gått mindre än 600 mil eller är högst sex månader. De här momsreglerna gäller också t.ex. motorcyklar, båtar och flygplan.
Karozza ġdida tfisser karozza li għadha għamlet inqas minn 6,000 km, jew li għandha inqas minn sitt xhur. Din l-iskema tal-VAT tapplika wkoll għal modi oħra ta' trasport, bħal dgħajjes u ajruplani.
  EUROPA — Par šo vietni ...  
“EU News” jaunākās ziņas no Eiropas Savienības iestādēm un politikas tendences
"EU News" - daily news and policy developments from European Union institutions.
«L'actualité de l'UE» – Les institutions et la législation de l'Union européenne au jour le jour.
„EU News“ – Aktuelles Tagesgeschehen und laufende Entwicklungen bei den Institutionen der Europäischen Union.
Noticias de la UE: cada día la actualidad y la evolución de las políticas en las instituciones europeas
"Notizie dall'UE" – notizie e aggiornamenti dalle istituzioni dell'Unione europea
"Actualidade da UE" – notícias diárias sobre as instituições da União Europeia e as suas políticas
"Τα νέα της ΕΕ ": καθημερινές ειδήσεις γύρω από τα όργανα και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης
"EU News" – actualiteiten en beleidsontwikkelingen van de EU-instellingen
„Новини за ЕС“ – ежедневни новини и актуална информация за политиките на Европейския съюз
„EU novosti” - dnevne novosti i razvoj politika od strane institucija Europske unije
„EU News“ – nejnovější dění a vývoj politik přímo z orgánů Evropské unie
"EU-nyheder" – daglige nyheder og politikudviklinger fra EU's institutioner
ELi uudised – Euroopa Liidu institutsioonide viimased uudised ja poliitilised arengusuunad
Uutisia EU:sta – tuoreimmat uutiset EU:n toimielimistä ja politiikasta
„Uniós hírek” – napi híreink az európai uniós intézmények eseményeiről és a legújabb szakpolitikai fejleményekről
„Aktualności z UE” – codzienne wiadomości o Unii Europejskiej
„Actualitatea europeană” – zilnic, ultimele ştiri şi evoluţii în materie de politici din instituţiile Uniunii Europene
„Aktuality z EÚ“ – denné spravodajstvo z prostredia inštitúcií Európskej únie a informácie o politickom vývoji
„Novice EU“ – dnevne novice in novosti o politikah iz institucij Evropske unije
EU-nyheter – dagsnyheter och den politiska händelseutvecklingen i EU:s institutioner
"Aħbarijiet mill-UE" - aħbarijiet u aġġornamenti ta’ kuljum dwar il-politiki mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea
"Nuacht an AE" – nuacht laethúil agus cora beartais ó institiúidí an Aontais Eorpaigh
  ES — Iespējas strādāt c...  
Zemāk minētajos gadījumos jaunā valsts nedrīkst vērtēt zemāk jūsu profesionālo pieredzi tikai tāpēc, ka to ieguvāt citā ES valstī:
Your new country cannot give you less credit for your professional experience just because you gained it in another EU country when it comes to:
Votre pays d'accueil ne peut minimiser votre expérience professionnelle uniquement parce que vous l'avez acquise dans un autre pays de l'UE, au moment de déterminer:
In folgenden Punkten muss Ihr neues Land Ihre Berufserfahrung vollständig anerkennen, auch wenn Sie diese in einem anderen EU-Land gesammelt haben:
Tu nuevo país no puede reconocer menos tu experiencia profesional por el mero hecho de haberla obtenido en otro país de la UE a la hora de:
Il paese ospitante non può dare minor credito alla tua esperienza professionale solo perché l'hai acquisita in un altro paese dell'UE quando si tratta di:
O país de acolhimento não pode valorizar menos a sua experiência profissional só pelo facto de ter sido adquirida noutro país da UE, quando se trata de:
Η νέα σας χώρα δεν μπορεί να θεωρήσει υποδεέστερη την επαγγελματική εμπειρία σας για τον λόγο και μόνο ότι την αποκτήσατε σε άλλη χώρα της ΕΕ:
Uw nieuwe land kan uw beroepservaring niet lager inschalen omdat u deze in een ander EU-land hebt opgedaan, als het:
Вашата нова страна на пребиваване не може да не признае вашия професионален опит, само защото сте го придобили в друга страна от ЕС, що се отнася до:
Hostitelská země nesmí vaši odbornou praxi podhodnocovat pouze z toho důvodu, že jste ji získali v jiné členské zemi. To platí zejména v následujících situacích:
Dit nye land må ikke give dig mindre merit for din erhvervserfaring, bare fordi den er opnået i et andet EU-land, når det skal:
Teie uus riik ei tohi teie tööalaseid kogemusi madalamalt hinnata vaid seepärast, et saite need teises ELi riigis, kui on vaja
Toisesta EU-maasta hankitun ja kotimaisen työkokemuksen on oltava uudessa työskentelymaassasi samanarvoisia
Az új országban nem vehetik kevésbé figyelembe szakmai tapasztalatait csupán azért, mert azokat Ön másik uniós országban szerezte, amikor:
Władze nowego kraju nie mogą traktować Twojego doświadczenia zawodowego jako mniej wartościowego tylko dlatego, że zostało zdobyte w innym kraju UE, kiedy podejmują decyzję dotyczącą:
Aceasta nu are dreptul de a vă subaprecia experienţa pe care aţi dobândit-o în altă ţară din UE:
Nová krajina nemôže vaše odborné skúsenosti vyhodnotiť nepriaznivejšie len preto, že ste ich získali v inej krajine EÚ. To platí v situáciách:
Vaše delovne izkušnje mora tuji delodajalec upoštevati enako, kot če bi jih pridobili v državi nove zaposlitve, kadar odloča:
Ditt nya land får inte nedvärdera din arbetslivserfarenhet bara för att du har arbetat i ett annat EU-land när det gäller att
Il-pajjiż il-ġdid ma jistax iqisek inqas abbażi tal-esperjenza professjonali sempliċiment għax tkun ksibtha f'pajjiż ieħor tal-UE fejn jidħlu:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow