ii – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  cdt.europa.eu  Page 8
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Reviżjoni ta’ listi ta’ termini
Редакция на терминологични списъци
Revision af termlister
Terminiloendite toimetamine
Termiluettelojen tarkastaminen
Revizia listelor de termeni
Revízia zoznamov výrazov
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Reviżjoni tat-traduzzjonijiet
Редакция на писмени преводи
Revision af oversættelser
Käännösten tarkastaminen
Weryfikacja list terminów
Revizia traducerilor
Revízia prekladov
  Avviż Legali | Ċentru t...  
Tajjeb tkun taf ukoll li ma jistax ikun iggarantit li dokument disponibbli online jirriproduċi eżattament test adottat uffiċjalment. Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea ppubblikata fil-verżjoni stampata tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea biss hija meqjusa awtentika.
Please note that it cannot be guaranteed that a document available on-line exactly reproduces an officially adopted text. Only European Union legislation published in the Official Journal of the European Union is deemed authentic.
Va ricordato che non si può garantire che un documento disponibile in linea riproduca esattamente un testo adottato ufficialmente. Pertanto fanno fede unicamente i testi della legislazione dell’Unione europea pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
  Avviż Legali | Ċentru t...  
Għall-istruzzjonijiet kollha, is-Superviżur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Data jagħmilha ta’ awtorità indipendenti ta’ superviżjoni (ara l-Artikoli 41 sa 45 tar-Regolament).
within each institution, a Data Protection Officer ensures that the provisions of the Regulation are applied and advises Controllers on fulfilling their obligations (see Article 24 of the Regulation),
ogni istituzione è dotata di un responsabile della protezione dei dati che vigila sull’applicazione delle disposizioni del regolamento e fornisce consulenza ai responsabili del trattamento su come adempiere i propri obblighi (cfr. l’art. 24 del regolamento);
  Együttműködés az ügyfel...  
Fużjoni għall-Enerġija (F4E)
Europese Ombudsman (OMBUDSMAN)
Euroopan unionin rautatievirasto (ERA)
Europos Sąjungos geležinkelių agentūra (EGA)
Comhairle an Aontais Eorpaigh (COUNCIL)
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
L-eżaminazzjoni ta’ lista ta’ termini bilingwi xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-termini tas-sors u dawk fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet fejn ikun meħtieġ. Jekk matul il-proċess tar-reviżjoni, it-traduttur intern jikkonkludi li l-lista ta’ termini li se tiġi riveduta teħtieġ abbozzar mill-ġdid sostanzjali, iċ-Ċentru jista’ jirrifjuta t-talba tar-reviżjoni u jirrakkomanda li l-klijent jippreżenta talba għat-traduzzjoni ta’ lista ta’ termini.
Gennemgang af en termliste på to sprog for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og måltermerne og eventuelt foretage rettelser. Hvis den interne oversætter, der reviderer termlisten, konkluderer, at den kræver en betydelig omarbejdelse, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Kakskeelse terminiloendi toimetamisel analüüsitakse, kas see vastab kokkulepitud eesmärgile, võrreldakse lähte- ja sihtkeelseid termineid ning tehakse vajadusel parandusi. Kui asutusesisene tõlkija näeb tõlke toimetamise ajal, et terminiloend vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus toimetamise teenusest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel terminiloendi tõlke taotlus.
Lähde- ja kohdetekstejä vertaamallaja selvitetään, soveltuuko kaksikielinen termiluettelo tiettyyn tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä huomaa, että tarkastettava termiluettelo vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastuspyynnöstä ja suositella, että asiakas esittää sen sijaan pyynnön termiluettelon kääntämisestä.
Verificarea unei liste bilingve de termeni, din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea termenilor sursă cu termenii țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern ajunge la concluzia că lista de termeni de revizuit trebuie reformulată în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere a listei de termeni.
Ide o kontrolu dvojjazyčného zoznamu výrazov, či vyhovuje určenému účelu. Cieľové výrazy porovnajú s výrazmi v zdrojovom jazyku a v prípade potreby sa vykonajú opravy. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že zoznam výrazov si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže žiadosť o revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad zoznamu výrazov.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
L-eżaminazzjoni ta’ lista ta’ termini bilingwi xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-termini tas-sors u dawk fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet fejn ikun meħtieġ. Jekk matul il-proċess tar-reviżjoni, it-traduttur intern jikkonkludi li l-lista ta’ termini li se tiġi riveduta teħtieġ abbozzar mill-ġdid sostanzjali, iċ-Ċentru jista’ jirrifjuta t-talba tar-reviżjoni u jirrakkomanda li l-klijent jippreżenta talba għat-traduzzjoni ta’ lista ta’ termini.
Gennemgang af en termliste på to sprog for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og måltermerne og eventuelt foretage rettelser. Hvis den interne oversætter, der reviderer termlisten, konkluderer, at den kræver en betydelig omarbejdelse, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Kakskeelse terminiloendi toimetamisel analüüsitakse, kas see vastab kokkulepitud eesmärgile, võrreldakse lähte- ja sihtkeelseid termineid ning tehakse vajadusel parandusi. Kui asutusesisene tõlkija näeb tõlke toimetamise ajal, et terminiloend vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus toimetamise teenusest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel terminiloendi tõlke taotlus.
Lähde- ja kohdetekstejä vertaamallaja selvitetään, soveltuuko kaksikielinen termiluettelo tiettyyn tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä huomaa, että tarkastettava termiluettelo vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastuspyynnöstä ja suositella, että asiakas esittää sen sijaan pyynnön termiluettelon kääntämisestä.
Verificarea unei liste bilingve de termeni, din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea termenilor sursă cu termenii țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern ajunge la concluzia că lista de termeni de revizuit trebuie reformulată în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere a listei de termeni.
Ide o kontrolu dvojjazyčného zoznamu výrazov, či vyhovuje určenému účelu. Cieľové výrazy porovnajú s výrazmi v zdrojovom jazyku a v prípade potreby sa vykonajú opravy. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že zoznam výrazov si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže žiadosť o revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad zoznamu výrazov.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Meta tintalab modifika, il-klijent għandu jipprovdi dokument li juri l-bidliet kollha magħmula fit-test preċedenti, inkluż l-inserzjonijiet u t-tħassir, kif ukoll il-verżjoni(jiet) tal-lingwa preċedenti tad-dokument(i) li għandha tiġi modifikata/għandhom jiġu modifikati.
Внасянето на изменения означава отразяването на промени във вече преведен текст. Когато заявява искане за внасяне на изменения, възложителят трябва да предостави документ, в който са показани всички направени в предходния текст промени, в това число добавяния и заличавания, както и предходните езикови версии на документите, в които ще се внасят измененията. Преводачите на Центъра внасят измененията в преведения текст съгласно измененията в оригинала.
Ændringer indføres i tidligere oversatte tekster. Hvis en kunde anmoder om en ændring, skal denne fremvise et dokument, der viser alle ændringer til den tidligere tekst, herunder indsat og slettet tekst, samt de(n) tidligere sprogversion(er) af de(t) dokument(er), der skal ændres. Vores oversættere ændrer oversættelserne i overensstemmelse med de ændringer, som er foretaget i den oprindelige tekst.
See teenus tähendab varem tõlgitud teksti muudatuste tegemist. Muutmistellimuse korral peab klient esitama dokumendi, milles on näidatud kõik varasemasse teksti tehtud muudatused, sh lisatud ja kustutatud osad, samuti muudetava dokumendi varasema(d) tõlkeversiooni(d). Tõlkekeskuse tõlkijad muudavad siis tõlkedokumenti vastavalt originaalteksti muudatustele.
Muuttaminen tarkoittaa muutosten lisäämistä aiemmin käännettyihin teksteihin. Muutospyynnössä asiakkaan on toimitettava asiakirja, jossa näkyvät kaikki aiempaan tekstiin tehdyt muutokset, sekä lisäykset että poistot, ja aiempi kieliversio (aiemmat kieliversiot) muutettavasta tekstistä (muutettavista teksteistä). Käännöskeskuksen kääntäjät muuttavat käännöksiä alkuperäiseen tekstiin tehtyjen muutosten mukaisesti.
Modificarea se referă la introducerea unor modificări într-un text tradus în prealabil. Atunci când solicită o modificare, clientul trebuie să prezinte un document care să indice toate modificările aduse textului anterior, inclusiv adăugirile și eliminările, precum și versiunea lingvistică anterioară (versiunile lingvistice anterioare) a (ale) documentului (documentelor) care urmează să fie modificat (modificate). Traducătorii din cadrul Centrului modifică traducerile în conformitate cu modificările aduse originalului.
Pri modifikácii sa zapracúvajú zmeny do už preloženého textu. Ak zákazník žiada o túto službu, musí predložiť dokument s označením všetkých zmien vykonaných oproti pôvodnému textu, a to vrátane vložených a vymazaných častí textu, ako aj predchádzajúce jazykové verzie predmetného dokumentu. Interní prekladatelia upravia preklady v súlade so zmenami zapracovanými do originálu.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Ir-reviżjoni hija l-eżaminazzjoni ta’ traduzzjoni bħala waħda xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-test sors u t-test fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet, fejn ikun meħtieġ. Iċ-Ċentru joffri reviżjoni ta’ dokumenti tradotti.
Редактирането представлява преглед на превода, за да се установи дали е годен за целта, за която е възложен, посредством сравняване на изходния и целевия текст и внасяне на необходимите поправки. Центърът предлага редакция на преведени документи. Ако обаче по време на редакцията на представения текст щатният преводач счете, че той се нуждае от съществена преработка, Центърът може да откаже редакцията и да препоръча на възложителя вместо това да заяви превод.
Revision er gennemgang af en oversættelse for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og målteksten og eventuelt foretage rettelser. Centret tilbyder revision af oversatte dokumenter. Hvis den interne oversætter, der reviderer dokumentet, imidlertid mener, at den reviderede tekst kræver en betydelig omskrivning, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Tõlketoimetamine tähendab kontrollimist, kas tõlge vastab kokkulepitud eesmärgile: võrreldakse lähte- ja sihtkeelset teksti ja tehakse vajaduse korral parandusi. Tõlkekeskus osutab tõlketoimetamise teenust. Kui aga asutusesisene tõlkija leiab tõlketoimetamise ajal, et tekst vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus tõlketoimetamise teenuse osutamisest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel tõlketellimus.
Käännöskeskus tarjoaa yhtenä palvelunaan käännettyjen asiakirjojen tarkastamista. Lähde- ja kohdetekstejä vertaamalla selvitetään, soveltuuko käännös sovittuun tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä kuitenkin katsoo tarkastuksen aikana, että tarkastettava teksti vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastamisesta ja suositella, että asiakas esittää sen sijasta käännöspyynnön.
Sprawdzenie dwujęzycznej listy terminów pod kątem jej przeznaczenia, polegające na porównaniu terminów w języku źródłowym i docelowym oraz dokonaniu niezbędnych korekt. Jeśli w trakcie weryfikacji tłumacz z Centrum dojdzie do wniosku, że lista terminów wymaga znacznego przeredagowania, Centrum może odmówić weryfikacji i zasugerować, by klient zlecił tłumaczenie listy terminów.
Revizie înseamnă verificarea unei traduceri din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea textelor sursă și țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Centrul oferă servicii de revizie a documentelor traduse. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern consideră că textul de revizuit trebuie reformulat în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere, în locul celei de modificare.
Revízia je kontrola prekladu, či vyhovuje určenému účelu. Cieľový text sa porovná so zdrojovým textom a v prípade potreby sa vykonajú opravy.  Prekladateľské stredisko ponúka revíziu už preložených dokumentov. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že preložený text si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad textu.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Ir-reviżjoni hija l-eżaminazzjoni ta’ traduzzjoni bħala waħda xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-test sors u t-test fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet, fejn ikun meħtieġ. Iċ-Ċentru joffri reviżjoni ta’ dokumenti tradotti.
Редактирането представлява преглед на превода, за да се установи дали е годен за целта, за която е възложен, посредством сравняване на изходния и целевия текст и внасяне на необходимите поправки. Центърът предлага редакция на преведени документи. Ако обаче по време на редакцията на представения текст щатният преводач счете, че той се нуждае от съществена преработка, Центърът може да откаже редакцията и да препоръча на възложителя вместо това да заяви превод.
Revision er gennemgang af en oversættelse for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og målteksten og eventuelt foretage rettelser. Centret tilbyder revision af oversatte dokumenter. Hvis den interne oversætter, der reviderer dokumentet, imidlertid mener, at den reviderede tekst kræver en betydelig omskrivning, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Tõlketoimetamine tähendab kontrollimist, kas tõlge vastab kokkulepitud eesmärgile: võrreldakse lähte- ja sihtkeelset teksti ja tehakse vajaduse korral parandusi. Tõlkekeskus osutab tõlketoimetamise teenust. Kui aga asutusesisene tõlkija leiab tõlketoimetamise ajal, et tekst vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus tõlketoimetamise teenuse osutamisest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel tõlketellimus.
Käännöskeskus tarjoaa yhtenä palvelunaan käännettyjen asiakirjojen tarkastamista. Lähde- ja kohdetekstejä vertaamalla selvitetään, soveltuuko käännös sovittuun tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä kuitenkin katsoo tarkastuksen aikana, että tarkastettava teksti vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastamisesta ja suositella, että asiakas esittää sen sijasta käännöspyynnön.
Sprawdzenie dwujęzycznej listy terminów pod kątem jej przeznaczenia, polegające na porównaniu terminów w języku źródłowym i docelowym oraz dokonaniu niezbędnych korekt. Jeśli w trakcie weryfikacji tłumacz z Centrum dojdzie do wniosku, że lista terminów wymaga znacznego przeredagowania, Centrum może odmówić weryfikacji i zasugerować, by klient zlecił tłumaczenie listy terminów.
Revizie înseamnă verificarea unei traduceri din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea textelor sursă și țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Centrul oferă servicii de revizie a documentelor traduse. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern consideră că textul de revizuit trebuie reformulat în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere, în locul celei de modificare.
Revízia je kontrola prekladu, či vyhovuje určenému účelu. Cieľový text sa porovná so zdrojovým textom a v prípade potreby sa vykonajú opravy.  Prekladateľské stredisko ponúka revíziu už preložených dokumentov. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že preložený text si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad textu.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Ir-reviżjoni hija l-eżaminazzjoni ta’ traduzzjoni bħala waħda xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-test sors u t-test fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet, fejn ikun meħtieġ. Iċ-Ċentru joffri reviżjoni ta’ dokumenti tradotti.
Редактирането представлява преглед на превода, за да се установи дали е годен за целта, за която е възложен, посредством сравняване на изходния и целевия текст и внасяне на необходимите поправки. Центърът предлага редакция на преведени документи. Ако обаче по време на редакцията на представения текст щатният преводач счете, че той се нуждае от съществена преработка, Центърът може да откаже редакцията и да препоръча на възложителя вместо това да заяви превод.
Revision er gennemgang af en oversættelse for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og målteksten og eventuelt foretage rettelser. Centret tilbyder revision af oversatte dokumenter. Hvis den interne oversætter, der reviderer dokumentet, imidlertid mener, at den reviderede tekst kræver en betydelig omskrivning, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Tõlketoimetamine tähendab kontrollimist, kas tõlge vastab kokkulepitud eesmärgile: võrreldakse lähte- ja sihtkeelset teksti ja tehakse vajaduse korral parandusi. Tõlkekeskus osutab tõlketoimetamise teenust. Kui aga asutusesisene tõlkija leiab tõlketoimetamise ajal, et tekst vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus tõlketoimetamise teenuse osutamisest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel tõlketellimus.
Käännöskeskus tarjoaa yhtenä palvelunaan käännettyjen asiakirjojen tarkastamista. Lähde- ja kohdetekstejä vertaamalla selvitetään, soveltuuko käännös sovittuun tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä kuitenkin katsoo tarkastuksen aikana, että tarkastettava teksti vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastamisesta ja suositella, että asiakas esittää sen sijasta käännöspyynnön.
Sprawdzenie dwujęzycznej listy terminów pod kątem jej przeznaczenia, polegające na porównaniu terminów w języku źródłowym i docelowym oraz dokonaniu niezbędnych korekt. Jeśli w trakcie weryfikacji tłumacz z Centrum dojdzie do wniosku, że lista terminów wymaga znacznego przeredagowania, Centrum może odmówić weryfikacji i zasugerować, by klient zlecił tłumaczenie listy terminów.
Revizie înseamnă verificarea unei traduceri din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea textelor sursă și țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Centrul oferă servicii de revizie a documentelor traduse. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern consideră că textul de revizuit trebuie reformulat în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere, în locul celei de modificare.
Revízia je kontrola prekladu, či vyhovuje určenému účelu. Cieľový text sa porovná so zdrojovým textom a v prípade potreby sa vykonajú opravy.  Prekladateľské stredisko ponúka revíziu už preložených dokumentov. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že preložený text si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad textu.
  Is-servizzi tagħna | Ċe...  
Ir-reviżjoni hija l-eżaminazzjoni ta’ traduzzjoni bħala waħda xierqa għall-iskop miftiehem permezz ta’ paragun bejn it-test sors u t-test fil-mira u billi jsiru korrezzjonijiet, fejn ikun meħtieġ. Iċ-Ċentru joffri reviżjoni ta’ dokumenti tradotti.
Редактирането представлява преглед на превода, за да се установи дали е годен за целта, за която е възложен, посредством сравняване на изходния и целевия текст и внасяне на необходимите поправки. Центърът предлага редакция на преведени документи. Ако обаче по време на редакцията на представения текст щатният преводач счете, че той се нуждае от съществена преработка, Центърът може да откаже редакцията и да препоръча на възложителя вместо това да заяви превод.
Revision er gennemgang af en oversættelse for at se, om den er egnet til det aftalte formål, ved at sammenligne kilde- og målteksten og eventuelt foretage rettelser. Centret tilbyder revision af oversatte dokumenter. Hvis den interne oversætter, der reviderer dokumentet, imidlertid mener, at den reviderede tekst kræver en betydelig omskrivning, kan centret afvise at revidere den og anbefale, at kunden i stedet anmoder om en oversættelse.
Tõlketoimetamine tähendab kontrollimist, kas tõlge vastab kokkulepitud eesmärgile: võrreldakse lähte- ja sihtkeelset teksti ja tehakse vajaduse korral parandusi. Tõlkekeskus osutab tõlketoimetamise teenust. Kui aga asutusesisene tõlkija leiab tõlketoimetamise ajal, et tekst vajab ulatuslikku muutmist, võib tõlkekeskus tõlketoimetamise teenuse osutamisest keelduda ja soovitada kliendil esitada selle asemel tõlketellimus.
Käännöskeskus tarjoaa yhtenä palvelunaan käännettyjen asiakirjojen tarkastamista. Lähde- ja kohdetekstejä vertaamalla selvitetään, soveltuuko käännös sovittuun tarkoitukseen, ja tarvittaessa tehdään korjauksia. Jos käännöskeskuksen kääntäjä kuitenkin katsoo tarkastuksen aikana, että tarkastettava teksti vaatii huomattavaa muokkausta, käännöskeskus voi kieltäytyä tarkastamisesta ja suositella, että asiakas esittää sen sijasta käännöspyynnön.
Sprawdzenie dwujęzycznej listy terminów pod kątem jej przeznaczenia, polegające na porównaniu terminów w języku źródłowym i docelowym oraz dokonaniu niezbędnych korekt. Jeśli w trakcie weryfikacji tłumacz z Centrum dojdzie do wniosku, że lista terminów wymaga znacznego przeredagowania, Centrum może odmówić weryfikacji i zasugerować, by klient zlecił tłumaczenie listy terminów.
Revizie înseamnă verificarea unei traduceri din punctul de vedere al adecvării la scopul convenit, prin compararea textelor sursă și țintă și prin efectuarea de corecturi, dacă este necesar. Centrul oferă servicii de revizie a documentelor traduse. Totuși, în cazul în care pe parcursul reviziei traducătorul intern consideră că textul de revizuit trebuie reformulat în mod substanțial, Centrul poate să refuze efectuarea reviziei și să recomande clientului să înainteze o solicitare de traducere, în locul celei de modificare.
Revízia je kontrola prekladu, či vyhovuje určenému účelu. Cieľový text sa porovná so zdrojovým textom a v prípade potreby sa vykonajú opravy.  Prekladateľské stredisko ponúka revíziu už preložených dokumentov. Pokiaľ však interný prekladateľ počas revízie usúdi, že preložený text si vyžaduje dôsledné prepracovanie, prekladateľské stredisko môže revíziu odmietnuť a odporučiť zákazníkovi, aby namiesto toho požiadal o preklad textu.