joni – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  oami.europa.eu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data ta’ meta d-de ċi żjoni g ħall-istabbiliment mill- ġdid tad-drittijiet tiddaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 58 indicates the date of the entry of the decision of re-establishment of rights into the Register and the recordal number.
Le code 11 désigne le numéro d'enregistrement du dessin ou modèle communautaire faisant l'objet de la restitutio in integrum.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem die Entscheidung über die Wiedereinsetzung in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la restitución de derechos.
Il codice 58 indica la data dell’iscrizione nel registro della decisione di reintegrare i diritti e il numero di iscrizione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto de restitutio in integrum.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της απόφασης για την αποκατάσταση των δικαιωµ άτων όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 58: datum waarop de inschrijving van het besluit tot herstel van rechten in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der berøres af genindsættelse i tidligere rettigheder.
Koodi 11 ilmoittaa restitutio in integrum -menettelyn kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji decyzji o przywróceniu praw wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
  vademecum-rcd-mt  
(f) jew (g) CDR jista’ jin żamm f’ forma emendata, jekk f’ dik il-forma jikkonforma mar-rekwi żiti g ħal protezzjoni u tin żamm l-identità tad-disinn. “Manutenzjoni” f’forma emendata tista’ tinkludi re ġistrazzjoni flimkien ma’ ċa ħda tal-pussessur tad-disinn Komunitarju rre ġistrat jew d ħul fir-Re ġistru ta’ de ċi żjoni tal-qorti jew de ċi żjoni mill-Uffi ċċju li tiddikjara l-invalidità parzjali tad- disinn Komunitarju rre ġistrat.
Un dibujo o modelo comunitario registrado que haya sido declarado nulo con arreglo al artículo 25, apartado 1, letras b), e), f) o g) del RDC podrá mantenerse en forma modificada siempre que en esa forma cumpla los requisitos de protección y que el dibujo o modelo mantenga su identidad. El mantenimiento en forma modificada podrá consistir en el registro acompañado de una renuncia parcial («disclaimer») por parte del titular del dibujo o modelo comunitario registrado, o de la inscripción en el Registro de una resolución judicial o de una resolución de la Oficina por la que se declare la nulidad parcial del dibujo o modelo comunitario registrado.
  vademecum-rcd-mt  
(f) jew (g) CDR jista’ jin żamm f’ forma emendata, jekk f’ dik il-forma jikkonforma mar-rekwi żiti g ħal protezzjoni u tin żamm l-identità tad-disinn. “Manutenzjoni” f’forma emendata tista’ tinkludi re ġistrazzjoni flimkien ma’ ċa ħda tal-pussessur tad-disinn Komunitarju rre ġistrat jew d ħul fir-Re ġistru ta’ de ċi żjoni tal-qorti jew de ċi żjoni mill-Uffi ċċju li tiddikjara l-invalidità parzjali tad- disinn Komunitarju rre ġistrat.
Un dibujo o modelo comunitario registrado que haya sido declarado nulo con arreglo al artículo 25, apartado 1, letras b), e), f) o g) del RDC podrá mantenerse en forma modificada siempre que en esa forma cumpla los requisitos de protección y que el dibujo o modelo mantenga su identidad. El mantenimiento en forma modificada podrá consistir en el registro acompañado de una renuncia parcial («disclaimer») por parte del titular del dibujo o modelo comunitario registrado, o de la inscripción en el Registro de una resolución judicial o de una resolución de la Oficina por la que se declare la nulidad parcial del dibujo o modelo comunitario registrado.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data u r-ri żultat tad-de ċi żjoni (f’ka ż fejn tkun ing ħatat id-de ċi żjoni): meta t-talba g ħal jedd tkun ġiet mi ċħuda, ji ġifieri meta s-sid li kien irre ġistrat ori ġinarjament ikun instab li huwa intitolat, ji ġi indikat “0”.
Un dessin ou modèle communautaire enregistré qui a été annulé conformément à l’article 25, paragraphe 1, point b), e), f) ou g) du RDC, peut être maintenu sous une forme modifiée si, sous ladite forme, il répond aux critères d'octroi de la protection et que l'identité du dessin ou modèle est conservée. Par «maintien sous une forme modifiée», on entend l'enregistrement assorti d'une renonciation partielle de la part du titulaire du dessin ou modèle communautaire enregistré ou l'inscription au registre d'une décision judiciaire ou d'une décision de l'Office prononçant la nullité partielle du dessin ou modèle communautaire enregistré.
50 Päätöksen päivämäärä ja tulos: (0) = hylätty, (1) = osittain hyväksytty, (2) = täysin hyväksytty sekä tuomioistuimen nimi mitättömyysnumero (OHIM) tai oikeusistumen nimi (yhteisömallituomioistuin) 58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Dac ă s-a f ăcut o cerere de înregistrare sau o înregistrare a unui desen sau model comunitar în numele unei persoane care nu are dreptul s ă fac ă acest lucru, persoana care are dreptul s ă o fac ă poate solicita s ă fie recunoscut ca titular legitim al desenului sau modelului comunitar (art. 15 alin. (1) din CDR).
  vademecum-rcd-mt  
Disinn Komunitarju g ħandu jitqies li ma kellux, mill-bidu, l-effetti spe ċifikati fi ċ- CDR, sa fejn ikun ġiet dikjarat invalidu (Artikolu 26(1) CDR). Id-de ċi żjoni li tiddikjara d-disinn Komunitarju rre ġistrat b ħala invalidu hija mda ħħla fir- Re ġistru malli ssir finali.
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la décision définitive de l'Office ou par le jugement du tribunal des dessins ou modèles communautaires statuant sur une demande reconventionnelle.
Um desenho ou modelo comunitário registado poderá ser declarado nulo mediante um pedido apresentado ao Instituto ou por um tribunal de desenhos ou modelos comunitários, com base num pedido reconvencional de nulidade em processo por infracção. Um desenho ou modelo comunitário pode ser declarado nulo, mesmo depois de o desenho ou modelo comunitário ter caducado ou ter sido objecto de renúncia (artigo 24.º do RDMC).
(Märkus: Kui muudatus puudutab mitut tööstusdisainilahendust ja omanike lõplik loetelu on eri tööstusdisainilahendustel erinev, avaldatakse muudatus mitmes osas. Neil osadel on sama kande kuupäev ja registrinumber, kuid tööstusdisainilahenduste loetelud on erinevad. Need osad võidakse ka avaldada erinevates lehtedes. Seetõttu võivad sama registrikande koodi 59 väärtused olla erinevad.
Koodi 50 ilmoittaa virastolle tehdyn mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen päivämäärän tai toimivaltaiselle yhteisömallioikeudelle esitetyn vastavaatimuksen perusteella mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen päivämäärän.
formatervezési minta meg őrizte bejegyzés szerinti formáját, vagyis, ha a megsemmisítési kérelem elutasításra került, a kód a „0" jelzést tartalmazza. Részlegesen megtartott közösségi formatervezési minta, vagyis részlegesen jóváhagyott megsemmisítési kérelem esetén a kód jelzése „1". A közösségi formatervezési mintaoltalmat teljes egészében megsemmisít ő határozat jelzése „2”; • a megsemmisítés száma (OHIM) vagy a közösségi formatervezési
  vademecum-rcd-mt  
Disinn Komunitarju g ħandu jitqies li ma kellux, mill-bidu, l-effetti spe ċifikati fi ċ- CDR, sa fejn ikun ġiet dikjarat invalidu (Artikolu 26(1) CDR). Id-de ċi żjoni li tiddikjara d-disinn Komunitarju rre ġistrat b ħala invalidu hija mda ħħla fir- Re ġistru malli ssir finali.
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la décision définitive de l'Office ou par le jugement du tribunal des dessins ou modèles communautaires statuant sur une demande reconventionnelle.
Um desenho ou modelo comunitário registado poderá ser declarado nulo mediante um pedido apresentado ao Instituto ou por um tribunal de desenhos ou modelos comunitários, com base num pedido reconvencional de nulidade em processo por infracção. Um desenho ou modelo comunitário pode ser declarado nulo, mesmo depois de o desenho ou modelo comunitário ter caducado ou ter sido objecto de renúncia (artigo 24.º do RDMC).
(Märkus: Kui muudatus puudutab mitut tööstusdisainilahendust ja omanike lõplik loetelu on eri tööstusdisainilahendustel erinev, avaldatakse muudatus mitmes osas. Neil osadel on sama kande kuupäev ja registrinumber, kuid tööstusdisainilahenduste loetelud on erinevad. Need osad võidakse ka avaldada erinevates lehtedes. Seetõttu võivad sama registrikande koodi 59 väärtused olla erinevad.
Koodi 50 ilmoittaa virastolle tehdyn mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen päivämäärän tai toimivaltaiselle yhteisömallioikeudelle esitetyn vastavaatimuksen perusteella mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen päivämäärän.
formatervezési minta meg őrizte bejegyzés szerinti formáját, vagyis, ha a megsemmisítési kérelem elutasításra került, a kód a „0" jelzést tartalmazza. Részlegesen megtartott közösségi formatervezési minta, vagyis részlegesen jóváhagyott megsemmisítési kérelem esetén a kód jelzése „1". A közösségi formatervezési mintaoltalmat teljes egészében megsemmisít ő határozat jelzése „2”; • a megsemmisítés száma (OHIM) vagy a közösségi formatervezési
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data u r-ri żultat tad-de ċi żjoni (f’ka ż fejn tkun ing ħatat id-de ċi żjoni): meta t-talba g ħal jedd tkun ġiet mi ċħuda, ji ġifieri meta s-sid li kien irre ġistrat ori ġinarjament ikun instab li huwa intitolat, ji ġi indikat “0”.
Un dessin ou modèle communautaire enregistré qui a été annulé conformément à l’article 25, paragraphe 1, point b), e), f) ou g) du RDC, peut être maintenu sous une forme modifiée si, sous ladite forme, il répond aux critères d'octroi de la protection et que l'identité du dessin ou modèle est conservée. Par «maintien sous une forme modifiée», on entend l'enregistrement assorti d'une renonciation partielle de la part du titulaire du dessin ou modèle communautaire enregistré ou l'inscription au registre d'une décision judiciaire ou d'une décision de l'Office prononçant la nullité partielle du dessin ou modèle communautaire enregistré.
50 Päätöksen päivämäärä ja tulos: (0) = hylätty, (1) = osittain hyväksytty, (2) = täysin hyväksytty sekä tuomioistuimen nimi mitättömyysnumero (OHIM) tai oikeusistumen nimi (yhteisömallituomioistuin) 58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Dac ă s-a f ăcut o cerere de înregistrare sau o înregistrare a unui desen sau model comunitar în numele unei persoane care nu are dreptul s ă fac ă acest lucru, persoana care are dreptul s ă o fac ă poate solicita s ă fie recunoscut ca titular legitim al desenului sau modelului comunitar (art. 15 alin. (1) din CDR).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data tad-de ċi żjoni u l-isem tal- Qorti/Awtorità.
Code … indicates the entry code as amended in the Register
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 50 informiert über den Tag der Entscheidung und den Namen des Gerichts/der Behörde.
El código … indica el código de la inscripción modificada en el Registro
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di modifica.
O código 50 informa sobre a data da decisão e sobre o nome do tribunal/autoridade.
72 Όνοµ α/ ατα δηµιουργού/ ών ή οµάδας δηµιουργών 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kód 58 uvádí datum, kdy byla zm ěna jména (jmen) a profesní adresy (profesních adres) zástupce (zástupc ů) zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Koodi 50 ilmoittaa päätöksen päivämäärän ja tuomioistuimen/viranomaisen nimen.
Az 58-as kód a módosítás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Čas ť B.10.1. – Zmena a doplnenie dizajnu po žalobe podanej mimo úradu
Del B.10.1. – Sprememba modela po pravnem sporu, ki ne poteka pri Uradu
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.3.6. – Bidla fil-pussess wara de ċi żjoni ta’ Qorti tad-Disinn Komunitarju dwar jedd
55 Representation of the design in amended form 63 Disclaimer
78 Nom(s) et adresse(s) du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom(s) et adresse(s) professionnelle(s) du(des) représentant(s) du nouveau titulaire
Parte B.3.6. - Cambio en la propiedad posterior a la resolución de un tribunal de dibujos y modelos comunitarios relativa a la titularidad
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο παραίτησης.
Wanneer de nieuwe houder(s) (een) vertegenwoordiger(s) heeft/hebben aangewezen, staan de naam en het zakenadres van de vertegenwoordiger onder code 74.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte oplysninger blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 63 ilmoittaa, että on esitetty oikeuksista luopumista. Oikeuksista luopumisen teksti on saatavilla asiakirjaan tutustumalla (YMTA:n 73 ja 74 artikla).
A 11-es kód a határozatot követ ő tulajdonosváltással kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
74 Nazwisko(-a)/nazwa(-y) i adres(-y) siedziby pe łnomocnika nowego w ła ściciela
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă decizia.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o za čatí konania týkajúceho sa oprávnenia zapísané do registra a číslo záznamu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-bidla fil-pussess wara d-de ċi żjoni.
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date de publication du changement de propriété tel qu’il a été porté au registre et le numéro du Bulletin.
Der Wechsel der Rechtsinhaberschaft wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta el cambio de titularidad posterior a la resolución.
55 Representação do desenho ou modelo na sua forma alterada 63 Declaração de renúncia
45 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης και αριθµός του ∆ελτίου 55 Αναπαράσταση τροποποιηµ ένου σχεδίου ή υποδείγµ ατος 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της µ ερικής παραίτησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kode 55 viser gengivelsen af designet i den ændrede form. Hvis ændringen af designet ikke ændrer gengivelsen, ud over, at den ledsages af en erklæring om delvis ansvarsfraskrivelse, vil denne rubrik være tom.
78 Uusien haltijoiden nimet ja osoitteet 74 Uusien haltijoiden edustajien nimet ja toimipaikkaosoitteet 58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany dotycz ącej w łasno ści, która zosta ła wpisana do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Koda 59 navaja datum objave podatka, kot je bil vpisan v register, in številko Biltena.
Del B.3.6 – Ändring av äganderätt till följd av en nationell domstols beslut om rättsanspråk
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par gal īgo l ēmumu ievadīta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
• Id-data u l-e żitu tad-de ċi żjoni : meta d-disinn tal-Komunità jkun in żamm fil-
Le code 59 indique la date de publication des informations telles qu’elles sont inscrites au registre et le numéro du Bulletin.
• fecha y tenor de la resolución: cuando el dibujo o modelo comunitario se
definitiva. Le informazioni riguardanti la decisione definitiva sono reperibili nella parte B B3.2 del Bollettino.
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje p říslušná zm ěna.
58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
73 Ime(na) in naslov(i) imetnika(ov) 58 Datum vpisa spremembe imena in naslova v register in eviden čna številka
  vademecum-rcd-mt  
Data u ri żultat tad-de ċi żjoni: (0) = mi ċħuda, (1) parzjalment a ċċettata, (2) a ċċettata kompletament) , numru ta’ l- Invalidità (UASI) jew isem tal-Qorti (Qorti tad-Disinni Komunitarju) 58 Data ta’ meta l-Emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
Caso tenha sido apresentado ao Instituto um pedido reconvencional de declaração de nulidade nos termos do n.º 1 do artigo 52.º do RDMC, a informação respeitante a essa apresentação figura na Parte B.3.1. do Boletim.
Τα στοιχεία που αφορούν την απόφαση µ ε ισχύ δεδικασµ ένου ή οποιονδήποτε άλλο τρόπο περάτωσης της διαδικασίας διεκδίκησης δικαιώµ ατος εγγράφονται στο Μητρώο ( άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο β) του CDR).
Õigus ühenduse disainilahendusele kuulub autorile või tema õigusjärglasele. Kui disainilahenduse on ühiselt välja töötanud kaks või enam isikut, kuulub õigus ühenduse disainilahendusele neile ühiselt. Seevastu juhul, kui disainilahenduse on välja töötanud töötaja, täites tööandja määratud kohustusi või antud juhtnööre, kuulub õigus ühenduse disainilahendusele tööandjale, kui siseriiklike õigusaktidega ei ole ette nähtud teisiti (määruse artikkel 14).
Osa B.3.2. – Mitättömyyttä koskevat viraston lopulliset päätökset tai vastavaatimuksen perusteella tehty yhteisömallioikeuden lainvoimainen päätös tai oikeusmenettelyjen muunlainen päättyminen
(Not ă: În cazul în care modificarea afecteaz ă mai multe desene sau modele, iar lista final ă a titularilor este diferit ă în func ţie de desen sau model, se vor face mai multe public ări de modific ări. Aceste public ări vor avea aceea şi dat ă şi num ăr de înscriere, dar vor avea liste diferite de desene sau modele. Este posibil de asemenea ca aceste public ări să se facă în Buletine diferite. În consecinţă, codul 59 poate s ă aib ă valori diferite pentru aceea şi înscriere.)
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar id-de ċi żjoni finali kienet imdaħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Part B.3.4. – Final decisions on entitlement proceedings before a Community Design Court
Les informations concernant la modification sont désignées par les codes suivants:
Informationen in Bezug auf rechtskräftige Entscheidungen oder jede andere Beendigung von Verfahren zur Anerkennung als rechtmäßiger Inhaber werden in das Register eingetragen (Artikel 15 Absatz 4 Buchstabe b) GGV).
Parte B.3.4 – Decisioni definitive sui procedimenti di rivendicazione della titolarità dinanzi a un tribunale dei disegni e modelli comunitari
50 Data do pedido reconvencional e designação do tribunal de desenhos e modelos comunitários
Code 55: afbeelding van het model in gewijzigde vorm. Dit veld is leeg als de wijziging van het model geen gevolgen heeft voor de afbeelding, maar wel wordt beïnvloed door het afzien van aanspraak op recht.
Informa ţiile referitoare la ac ţiunea de revendicare pot fi g ăsite în Partea B.3.3. din Buletin.
Information om slutligt beslut i rättsanspråksförfarande eller om att förfarandet avslutats på annat sätt ska föras in i registret (artikel 15.4 b i förordningen om gemenskapsformgivning).
Kods 59 nor āda datumu, kad ir public ēta re ģistr ā ievad īt ā inform ācija, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
50 Data u ri żultat tad-de ċi żjoni: (0) = mi ċħuda, (1) parzjalment a ċċettata, (2) a ċċettata kompletament u isem tal-qorti 58 Data ta’ meta l-Emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
indiquée. Si la personne revendiquant la titularité est reconnue comme la personne habilitée, la mention «2» est indiquée.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von dem Verfahren zur Anerkennung als rechtmäßiger Inhaber betroffenen Gemeinschafts- geschmacksmusters.
Σε περίπτωση πλήρους µ εταβολής της κυριότητας επί ( ενός) καταχωρισµ ένου/ ων κοινοτικού/ ών σχεδίου/ ων ή υποδείγµ ατος/ ων συνεπεία νόµ ιµης διαδικασίας διεκδίκησης δικαιώµ ατος, οι άδειες εκµ ετάλλευσης και τα άλλα δικαιώµ ατα παύουν να ισχύουν από την καταχώριση του δικαιούχου στο Μητρώο ( άρθρο 16 παράγραφος 1 του CDR).
Tato část slouží ke zve řejn ění zápis ů týkajících se majitele zapsaného (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, konkrétn ě p řevod ů a zm ěn jména a adresy.
50 Typ: (1) = OHIM, (2) = súd. Dátum a výsledok rozhodnutia: (0) = zamietnuté, (1) = čiasto čne prijaté, (2) prijaté v plnom rozsahu, číslo výmazu (OHIM) alebo názov súdu (súd pre dizajn Spolo čenstva) 58 Dátum zápisu úpravy v registri a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar id-de ċi żjoni finali kienet imdaħħla fir-Re ġistru u l-isem tal-qorti fil-ka ż li tkun ħar ġet id-de ċi żjoni u n- numru ta’ l-annotazzjoni..
Si un dessin ou modèle communautaire enregistré a été déposé ou enregistré au nom d’une personne qui n’est pas habilitée, la personne habilitée peut revendiquer d'être reconnue en tant que titulaire légitime du dessin ou modèle communautaire (article 15, paragraphe 1, du RDC).
O código 50 informa sobre a data do pedido de nulidade apresentado junto do Instituto ou a data do pedido reconvencional apresentado junto do tribunal de desenhos e modelos comunitários pertinente e a designação desse tribunal.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla zm ěna zve řejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Informacje dotycz ące post ępowania w sprawie roszczenia dotycz ącego uprawnienia do wzoru mo żna znale źć w Cz ęści B.3.3. Biuletynu.
58 Dag för införande av ändringen i registret och diarienummer 59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
B.3.1. da ļa. Pieteikumi par sp ēk ā neesam ības pasludin āšanu saskaņā ar pretpras ību Kopienas dizainparaugu ties ā
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar id-de ċi żjoni finali kienet imdaħħla fir-Re ġistru u l-isem tal-qorti fil-ka ż li tkun ħar ġet id-de ċi żjoni u n- numru ta’ l-annotazzjoni..
Si un dessin ou modèle communautaire enregistré a été déposé ou enregistré au nom d’une personne qui n’est pas habilitée, la personne habilitée peut revendiquer d'être reconnue en tant que titulaire légitime du dessin ou modèle communautaire (article 15, paragraphe 1, du RDC).
O código 50 informa sobre a data do pedido de nulidade apresentado junto do Instituto ou a data do pedido reconvencional apresentado junto do tribunal de desenhos e modelos comunitários pertinente e a designação desse tribunal.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla zm ěna zve řejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Informacje dotycz ące post ępowania w sprawie roszczenia dotycz ącego uprawnienia do wzoru mo żna znale źć w Cz ęści B.3.3. Biuletynu.
58 Dag för införande av ändringen i registret och diarienummer 59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
B.3.1. da ļa. Pieteikumi par sp ēk ā neesam ības pasludin āšanu saskaņā ar pretpras ību Kopienas dizainparaugu ties ā
  vademecum-rcd-mt  
L-informazzjoni li tirrelata g ħad-de ċi żjoni finali jew kwalunkwe temma o ħra ta’ pro ċedimenti ta’ jedd hija mda ħħla fir-Re ġistru (Artikolu 15(4)(b) CDR).
50 Date et issue de la décision (0 = demande rejetée, 1 = demande partiellement accueillie, 2 = demande entièrement accueillie) 58 Date d’inscription de la modification au registre et numéro d'inscription 59 Date de publication de l’inscription et numéro du Bulletin
Parte B.3.4. - Resoluciones definitivas sobre acciones de reivindicación de la titularidad ante un tribunal de dibujos y modelos comunitarios
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία όπου τα στοιχεία για την τροποποίηση εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte oplysninger blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Az 58-as kód a joger ős határozattal kapcsolatos adatok Lajstromba történt bevezetésének dátumát, és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
58 Data wpisu poprawki w Rejestrze i numer formularza rejestracji 59 Data publikacji wpisu i numer Biuletynu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mid-de ċi żjoni.
Code 58 indicates the date when the information on the institution of entitlement proceedings was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.3.5. – Modification d’un dessin ou modèle à la suite d’une décision prononçant la nullité partielle
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem der Hinweis wie im Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Il codice 58 indica la data in cui le informazioni sull’avvio di un procedimento di rivendicazione sono state iscritte nel registro e il numero di iscrizione.
50 Dato for begæringen af modkravet og navn på den domstol, der behandler EF-design
Teavet õiguste tunnustamise menetluste kohta võib leida lehe B.3.3. jaost.
Część B.3.5. – Zmiany we wzorze spowodowane uznaniem częściowej jego niewa żno ści
Partea B.3.3. – Ac ţiunea de revendicare în fa ţa unui tribunal competent în domeniul desenelor sau modelelor comunitare
Kod 59 anger den dag då de registrerade uppgifterna offentliggjordes och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
58 Data tad-da ħla tad-de ċi żjoni li d-drittijiet ji ġu stabbiliti mill- ġdid u n- numru ta’ l-annotazzjoni
58 Date of the entry of the decision of re-establishment of rights and recordal number
58 Data dell’iscrizione della decisione di reintegrare i diritti e numero di iscrizione
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της απόφασης για αποκατάσταση των δικαιωµ άτων και αριθµός εγγραφής 59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
58 Datum van inschrijving van het besluit tot herstel van rechten en vastleggingnummer
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta d-de ċi żjoni g ħall-istabbiliment mill- ġdid tad- drittijiet kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the decision of re-establishment of rights as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 58 indique la date à laquelle la décision de rétablissement des droits a été portée au registre et le numéro d'inscription.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Entscheidung über die Wiedereinsetzung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
El código 58 indica la fecha de inscripción en el Registro de la decisión de restitución de derechos y el número de inscripción.
Il codice 59 indica la data in cui la decisione di reintegrare i diritti, come iscritta nel registro, è stata pubblicata e il numero di Bollettino.
O código 58 indica a data de inscrição da decisão de reinstituição dos direitos no registo e o número de inscrição.
Code 59: datum waarop het in het register ingevoerde besluit tot herstel van rechten is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår afgørelsen om genindsættelse i tidligere rettigheder blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 11 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, mida tähtaegade ennistamine puudutab, registreerimisnumber.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona oikeuksien palauttamista koskevan päätöksen tiedot merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
A 11-es kód a restitutio in integrum kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som återställande av försutten tid gäller.
Kods 11 apz īm ē Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas restitutio in integrum, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
50 Data tad-de ċi żjoni u isem tal-Qorti / Awtorità … Da ħla kif modifikata, pre ċeduta bil-kodi ċi INID korrispondenti 58 Data ta’ meta l-emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
50 Date of decision and name of Court / Authority … Entry as modified, preceded by the corresponding INID code 58 Date of entry of the amendment in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
50 Fecha de la resolución y nombre del tribunal o la autoridad … Inscripción modificada, precedida del correspondiente código INID 58 Fecha y número de inscripción de la modificación en el Registro 59 Fecha de publicación de la inscripción y número del Boletín
Questa sezione contiene le modifiche apportate a un disegno o modello a seguito di un’azione legale esterna all’Ufficio quale una nuova menzione dell’autore dopo un’azione giudiziaria (articolo 18 RDC)
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
(Poznámka: Pod kódem 74 je zve řejn ěn úplný seznam zástupc ů. Zm ěny zástupc ů jsou zve řejn ěny v odlišném formátu – tu čn ě nebo kurzívou.)
50 Päätöksen päivämäärä ja oikeusistuimen/viranomaisen nimi … Merkintä muutetussa muodossa ja vastaavalla INID-koodilla varustettuna
Codul 74 desemnare-înlocuire: specific ă noul/noile nume şi adres ă/adrese de serviciu ale reprezentantului/reprezentan ţilor. În cazul radierii reprezentantului, semnul „-” este publicat la codul respectiv. În acest caz şi în contextul înregistr ării/înregistr ărilor în cauz ă, nu mai exist ă, a şadar, un reprezentant desemnat.
zmena do viacerých položiek na uverejnenie. Tieto položky na uverejnenie budú ma ť rovnaký dátum zápisu a číslo záznamu, ale rôzne zoznamy zapísaných dizajnov Spolo čenstva. Preto tieto položky na uverejnenie môžu by ť uverejnené v rôznych vestníkoch a obsah kódu 59 sa môže pod ľa toho meni ť.)
Kods 74 iecelšana/aizvietošana: nor āda p ārst āvja(-u) v ārdu(-s) un juridisko adresi(-es). P ārst āvja sv ītrošanas gad ījum ā, taj ā daļā tiek public ēta z īme “-“. Šaj ā gad ījum ā un attiec īg ās re ģistr ācijas kontekst ā, vairs nepast āv v ārd ā nosaukts p ārst āvis.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat bid-de ċi żjoni finali ta’ l-Uffi ċċju jew b’sentenza tal-Qorti tad-Disinn Komunitarju fuq kontrotalba.
Code 58 indicates the date when the information on the application or the counterclaim was entered into the Register and the recordal number.
Code 50 informiert über den Tag der Stellung des Antrags auf Erklärung der Nichtigkeit beim Amt bzw. den Tag der Einreichung der Widerklage beim zuständigen Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht sowie den Namen dieses Gerichts.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la resolución definitiva de la Oficina o del Tribunal de dibujos y modelos comunitarios sobre una demanda de reconvención.
Il codice 59 indica la data in cui le informazioni, come iscritte nel registro, sono state pubblicate e il numero di Bollettino.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, for hvilket der er indgivet ansøgning om ugyldighedserklæring til Harmoniseringskontoret, eller for hvilket der er indgivet modkrav til den relevante domstol, der behandler EF-design.
Kod 58 wskazuje dat ę wprowadzenia do Rejestru informacji o ostatecznej decyzji lub ostatecznym orzeczeniu oraz numer formularza rejestracji.
Tukaj objavljena sprememba se nanaša na spremembo imena in/ali naslova imetnika. Ker uporabljena koda INID (73) zajema obe postavki, bo objavljena celotna kombinacija imena/naslova, čeprav se sprememba nanaša samo na en del. Uporablja se naslednji prikaz: