jsi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  www.2wayradio.eu
  Kaledoňané Civil - Tota...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Le passé est présent. Il ne mourra jamais.
Die Vergangenheit ist lebendig; sie wird nie vergehen.
  Langobardi Military - T...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
Wenn man einem Mann in die Augen blicken kann, ist man nahe genug, um ihn zu töten.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Hunové Civil - Total Wa...  
Nezáleží na tom, kdo jsi. Žiješ a zemřeš, stejně jako všichni.
It doesn't matter who you are. You live, and die, just like the rest.
Peu importe qui vous soyez. Vous vivez et mourez, comme tout le monde.
Es ist egal, wer Ihr seid. Ihr lebt, und sterbt, genau wie der Rest.
Non importa chi siete. Anche voi vivete e morite, proprio come tutti gli altri.
Nieważne, kim jesteś. Żyjesz i umierasz jak każdy.
Не важно, кто ты такой. Ты живешь и умираешь так же, как и все остальные.
Kim olduğun önemli değil. Yaşarsın ve ölürsün; diğer herkes gibi.
  Frankové Komunita Budov...  
„Dva? Ty jsi snad zešílel! Má cenu přinejmenším deseti!“
« Deux pour ça, mais vous devez être fou ! Ça en vaut au moins dix ! »
„Nur zwei dafür? Ihr seid wohl verrückt! Das ist mindestens zehn wert!“
“Due per quello, devi essere pazzo! Ne vale almeno dieci!”
„Dwa? Chyba oszalałeś?! To jest warte przynajmniej dziesięć!”
"Две монеты?! Да вы сошли с ума! Она стоит как минимум десять!"
"İki mi? Çıldırmış olmalısın! En az on eder!"
  Vizigóti Military - Tot...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
If you can look a man in the eye, you're close enough to kill him.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Garamanti Military - To...  
„Teď jsi v armádě.“
"You're in the army now."
„Teraz jesteś w wojsku”.
"Artık ordudasın."
  Garamanti Military - To...  
„Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“
"I don't care who you are. You fight for us now."
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Antové Military - Total...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
Si vous pouvez regarder un homme dans les yeux, alors vous êtes assez près de lui pour le tuer.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Žoldnéři Žoldnéři - Tot...  
„Teď není podstatné, z jakého stavu jsi rodem. Teď si pamatuj jenom tolik, že musíš bojovat, a to teď hned.“
"The circumstances of your birth are irrelevant, know only that you must fight, and you must fight now."
« Les circonstances de votre naissance importent peu. Tout ce que vous devez savoir, c'est qu'il faut se battre, se battre maintenant. »
“Le circostanze della vostra nascita sono irrilevanti. Sappiate soltanto che dovete combattere, e dovete farlo adesso.”
„Nie obchodzi mnie twoje urodzenie; wiedz tylko, że musisz walczyć i to teraz”.
"Неважно, где и когда ты родился. Важно, что ты должен сражаться - и прямо сейчас".
"Doğumunuzun şartları önemsiz, tek bilmeniz gereken savaşmanız gerektiği, hem de hemen."
  Ostrogóti Military - To...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
Si vous pouvez regarder un homme dans les yeux, alors vous êtes assez près de lui pour le tuer.
Wenn man einem Mann in die Augen blicken kann, ist man nahe genug, um ihn zu töten.
  Burgunďané Civil - Tota...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Le passé est présent. Il ne mourra jamais.
  Antové Komunita Budovy ...  
„Dva? Ty jsi snad zešílel! Má cenu přinejmenším deseti!“
"Two for that, you must be mad! It's worth at least ten!"
“Due per quello, devi essere pazzo! Ne vale almeno dieci!”
„Dwa? Chyba oszalałeś?! To jest warte przynajmniej dziesięć!”
"Две монеты?! Да вы сошли с ума! Она стоит как минимум десять!"
  Gétové Military - Total...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
If you can look a man in the eye, you're close enough to kill him.
Se riesci a guardare un uomo negli occhi, sei sul punto di ucciderlo.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Vizigóti Civil - Total ...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Le passé est présent. Il ne mourra jamais.
  Sásánovská říše Militar...  
„Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“
"I don't care who you are. You fight for us now."
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Неважно, как тебя звать. Главное, как ты сражаешься".
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Alemáni Military - Tota...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
If you can look a man in the eye, you're close enough to kill him.
Si vous pouvez regarder un homme dans les yeux, alors vous êtes assez près de lui pour le tuer.
Wenn man einem Mann in die Augen blicken kann, ist man nahe genug, um ihn zu töten.
Se riesci a guardare un uomo negli occhi, sei sul punto di ucciderlo.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Hunové Military - Total...  
Když se člověku můžeš podívat do očí, jsi dost blízko, abys ho mohl zabít.
If you can look a man in the eye, you're close enough to kill him.
Wenn man einem Mann in die Augen blicken kann, ist man nahe genug, um ihn zu töten.
Se riesci a guardare un uomo negli occhi, sei sul punto di ucciderlo.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Sásánovská říše Militar...  
„Teď jsi v armádě.“
"You're in the army now."
„Teraz jesteś w wojsku”.
"Теперь ты в армии!"
"Artık ordudasın."
  Antové Obecní pozemky B...  
„Dva? Ty jsi snad zešílel! Má cenu přinejmenším deseti!“
"Two for that, you must be mad! It's worth at least ten!"
« Deux pour ça, mais vous devez être fou ! Ça en vaut au moins dix ! »
„Nur zwei dafür? Ihr seid wohl verrückt! Das ist mindestens zehn wert!“
“Due per quello, devi essere pazzo! Ne vale almeno dieci!”
„Dwa? Chyba oszalałeś?! To jest warte przynajmniej dziesięć!”
"İki mi? Çıldırmış olmalısın! En az on eder!"
  Aksum Military - Total ...  
„Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“
« Votre identité m'est égale. Vous combattez désormais pour nous. »
„Mir egal, wer ihr seid. Jetzt kämpft ihr für uns.“
“Non mi importa chi siete. Ora combattete per noi.”
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Неважно, как тебя звать. Главное, как ты сражаешься".
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Aksum Military - Total ...  
„Teď jsi v armádě.“
„Jetzt seid ihr in der Armee.“
“Ora siete nell’esercito.”
„Teraz jesteś w wojsku”.
"Теперь ты в армии!"
"Artık ordudasın."
  Frankové Civil - Total ...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Die Vergangenheit ist lebendig; sie wird nie vergehen.
  Antové Obecní pozemky B...  
Má-li jediný kus větší cenu než člověk, jsi na správném místě.
When a single piece is worth more than a man, you know you're in the right trade.
Quand un simple écu vaut plus qu'un homme, vous savez que vous êtes dans le bon commerce.
Wenn ein einzelnes Stück mehr wert ist als ein Mann, weiß man, dass man in der richtigen Branche ist.
Quando un singolo pezzo vale più di un uomo, sai di essere nel giusto settore.
Bir parça bir insandan daha değerli olduğunda doğru alışverişi yaptığını anlarsın.
  Chester - Regions - Tot...  
„Teď není podstatné, z jakého stavu jsi rodem. Teď si pamatuj jenom tolik, že musíš bojovat, a to teď hned.“
"Неважно, где и когда ты родился. Важно, что ты должен сражаться - и прямо сейчас".
  Lachmidové Military - T...  
„Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“
"I don't care who you are. You fight for us now."
„Mir egal, wer ihr seid. Jetzt kämpft ihr für uns.“
“Non mi importa chi siete. Ora combattete per noi.”
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Vandalové Military - To...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
If you can look a man in the eye, you're close enough to kill him.
Si vous pouvez regarder un homme dans les yeux, alors vous êtes assez près de lui pour le tuer.
  Frankové Military - Tot...  
Můžeš-li člověku pohlédnout do očí, jsi dost blízko, abys ho zabil.
Si vous pouvez regarder un homme dans les yeux, alors vous êtes assez près de lui pour le tuer.
Wenn man einem Mann in die Augen blicken kann, ist man nahe genug, um ihn zu töten.
Se riesci a guardare un uomo negli occhi, sei sul punto di ucciderlo.
Jeśli możesz spojrzeć człowiekowi w oczy, możesz go zabić.
Если ты видишь глаза человека, значит, ты достаточно близко, чтобы его убить.
Eğer bir adama gözünün içine bakacak kadar yakınsan, onu öldürebilecek kadar yakınsın demektir.
  Antové Civil - Total Wa...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Le passé est présent. Il ne mourra jamais.
Die Vergangenheit ist lebendig; sie wird nie vergehen.
  Alani Civil - Total War...  
Abys věděl, kam směřuješ, musíš nejprve pochopit, odkud jsi vzešel.
Die Vergangenheit ist lebendig; sie wird nie vergehen.
  Frankové Obecní pozemky...  
„Dva? Ty jsi snad zešílel! Má cenu přinejmenším deseti!“
"Two for that, you must be mad! It's worth at least ten!"
„Nur zwei dafür? Ihr seid wohl verrückt! Das ist mindestens zehn wert!“
“Due per quello, devi essere pazzo! Ne vale almeno dieci!”
"Две монеты?! Да вы сошли с ума! Она стоит как минимум десять!"
"İki mi? Çıldırmış olmalısın! En az on eder!"
1 2 Arrow