komme – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  ar2005.emcdda.europa.eu
  Nye utviklinger for ॠ...  
  Beslag og markedsinform...  
Dette er gjennomført i nasjonal lovgivning i medlemsstatene i EU, og strafferettssystemene og helse- og sosialtjenestene er tilpasset deretter. Unge narkotikabrukere er særlig utsatt for å komme inn i en ond sirkel med narkotika og kriminalitet, og det har vært spesielt viktig å unngå fengsel for unge lovbrytere.
Since the 1960s, UN and EU agreements, strategies and action plans have several times reaffirmed and strengthened the principle of providing treatment, education and rehabilitation as an alternative to conviction and punishment for drug-related offences. This has been translated into national legislation in EU Member States, and the criminal justice systems as well as health and social services systems have been adapted accordingly. Young drug users are especially vulnerable to getting into a vicious circle of drugs and crime, and there is a particular determination to avoid imprisonment for young offenders.
Depuis les années 1960, les accords, les stratégies et les plans d'action des Nations unies et de l'UE ont, à plusieurs reprises, réaffirmé et renforcé le principe de traitement, d'éducation et de réhabilitation en tant qu'alternative à la condamnation et à la sanction de crimes et délits liés à la drogue. Ce principe a été transposé dans le droit national des États membres de l'UE, et les systèmes de justice pénale tout comme les services sociaux et les systèmes de soins de santé ont été adaptés en conséquence. Les jeunes usagers de drogue sont particulièrement exposés au cercle vicieux de la drogue et de la criminalité et il existe une volonté particulière d'éviter la prison aux jeunes délinquants.
Seit den 60er Jahren wurde der Grundsatz, als Alternative zur Verurteilung und Bestrafung drogenbedingter Straftaten den Tätern Behandlung, Bildung und Rehabilitation anzubieten, wiederholt in Übereinkommen, Strategien und Aktionsplänen auf Ebene der Vereinten Nationen sowie der EU bekräftigt und bestätigt. Dies wurde in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedstaaten umgesetzt, und die Strafverfolgungssysteme sowie die Systeme von Gesundheits- und Sozialdiensten wurden entsprechend angepasst. Junge Drogenkonsumenten sind besonders gefährdet, in einen Teufelskreis von Drogen und Kriminalität zu geraten, und man ist insbesondere entschlossen, die Inhaftierung junger Straftäter zu vermeiden.
Desde 1960, los acuerdos, estrategias y planes de acción de Naciones Unidas y de la UE han reafirmado y reforzado en varias ocasiones el principio de tratamiento, educación y rehabilitación como alternativa a la condena y castigo de los delitos relacionados con las drogas. Este hecho se ha trasladado a la legislación nacional de los Estados miembros de la UE, y el sistema de justicia penal, al igual que los servicios sociales y sanitarios, se han adaptado con este fin. Los consumidores de drogas jóvenes son especialmente vulnerables al círculo vicioso de las drogas y el delito, y parece clara la determinación a evitar el encarcelamiento de los jóvenes delincuentes.
Sin dagli anni Sessanta accordi, strategie e piani d’azione delle Nazioni Unite e dell’Unione europea hanno più volte riaffermato e rafforzato il principio della fornitura di servizi terapeutici, formativi e riabilitativi in alternativa alla detenzione e alla punizione dei reati collegati al consumo di stupefacenti. Tutto ciò è stato recepito nelle legislazioni nazionali degli Stati membri dell’Unione europea, con un conseguente adeguamento dei sistemi di giustizia penale nonché dei sistemi di assistenza socio-sanitaria. I giovani consumatori di droga sono particolarmente vulnerabili all’eventualità di cadere nel circolo vizioso di tossicodipendenza e criminalità, e si osserva una certa determinazione a evitare l’incarcerazione dei giovani rei.
Desde a década de 1960, os acordos, estratégias e planos de acção das Nações Unidas e da UE vêm reafirmando e reforçando o princípio da oferta de tratamento, educação e reabilitação em alternativa à prisão e às sanções penais para os delitos relacionados com a droga. Este princípio foi transposto para a legislação nacional dos Estados‑Membros e os sistemas judiciais, de saúde e de assistência social foram adaptados em conformidade. Os jovens consumidores de droga são particularmente vulneráveis à entrada num círculo vicioso de drogas e criminalidade, pelo que existe uma especial determinação em evitar o encarceramento dos jovens infractores.
Από τη δεκαετία του 1960, συμφωνίες, στρατηγικές και σχέδια δράσης των Ηνωμένων Εθνών και της ΕΕ επαναβεβαίωσαν συχνά και ενίσχυσαν την αρχή της παροχής θεραπείας, εκπαίδευσης και αποκατάστασης ως εναλλακτικής λύσης αντί της καταδίκης και της τιμωρίας για τα αδικήματα που συνδέονται με τα ναρκωτικά. Αυτό μετουσιώθηκε σε εθνική νομοθεσία στα κράτη μέλη της ΕΕ, με ανάλογες προσαρμογές στα συστήματα ποινικής δικαιοσύνης καθώς και στα συστήματα υγειονομικών και κοινωνικών υπηρεσιών. Οι νεαροί χρήστες ναρκωτικών είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι στο ενδεχόμενο να εμπλακούν σε έναν φαύλο κύκλο ναρκωτικών και εγκληματικότητας, και υπάρχει ιδιαίτερη αποφασιστικότητα για την αποφυγή της φυλάκισης των νεαρών παραβατών του νόμου.
Sinds de jaren zestig is op basis van verdragen, strategieën en actieplannen van zowel de VN en de EU herhaaldelijk het beginsel bevestigd en benadrukt dat behandelingen, voorlichting en reïntegratiemogelijkheden moeten worden aangeboden als alternatieven voor veroordelingen en straffen voor drugsgerelateerde delicten. Dit is ook als zodanig omgezet in de nationale wetgeving van de lidstaten. Ook de strafrechtelijke systemen, de maatschappelijke dienstverlening en het gezondheidszorgstelsel zijn dienovereenkomstig aangepast. Met name jonge drugsgebruikers lopen een groter risico om in een vicieuze cirkel van drugs en criminaliteit terecht te komen en er wordt vooral alles in het werk gesteld om gevangenisstraffen voor jonge drugsdelinquenten zoveel mogelijk te voorkomen.
Od 60. let 20. století dohody, strategie a akční plány OSN a EU několikrát znovu potvrdily a podpořily princip poskytování léčby, vzdělávání a rehabilitace jako alternativy odsouzení a trestu za trestné činy související s drogami. Tato skutečnost se ve členských státech EU promítla do národní legislativy a odpovídajícím způsobem byly upraveny i systémy trestního soudnictví a systémy zdravotnických a sociálních služeb. Zvláště ohroženi tím, že se stanou součástí začarovaného kruhu drog a kriminality, jsou mladí uživatelé drog, a proto existují konkrétní snahy zabránit uvěznění mladých pachatelů.
Siden 1960'erne har FN- og EU-aftaler, -strategier og -handlingsplaner gentagne gange bekræftet og styrket princippet om behandling, uddannelse og rehabilitering som et alternativ til domfældelse og straf for narkotikarelaterede overtrædelser. Dette er blevet omsat til national lovgivning i EU-medlemsstaterne, og de strafferetlige systemer såvel som sundheds- og socialsystemerne er blevet tilpasset i overensstemmelse hermed. Navnlig unge stofbrugere risikerer at komme ind i en ond cirkel med stoffer og kriminalitet, og der synes at være en særlig vilje til at undgå at fængsle unge lovovertrædere.
Alates 1960ndatest aastatest on ÜRO ja ELi kokkulepetes, strateegiates ja tegevuskavades korduvalt rõhutatud ja tugevdatud põhimõtet kasutada ravi, koolitust ja taastusravi kui alternatiivi uimastitega seotud õigusrikkumiste eest süüdimõistmisele ja karistuse määramisele. Seda põhimõtet on ELi liikmesriigid rakendanud oma siseriiklikus seadusandluses ning kriminaalkohtu-, tervishoiu- ja sotsiaalsüsteemid on selle järgi kohandatud. Noored uimastitarbijad on sellesse narkootikumide ja kuritegude nõiaringi sattumise eest eriti halvasti kaitstud ning eeskätt soovitakse vältida vangistust noorte õigusrikkujate puhul.
YK:n ja EU:n sopimuksissa, strategioissa ja toimintasuunnitelmissa on 1960‑luvulta lähtien toistettu ja vahvistettu periaatetta, jonka mukaan huumerikosten tuomioiden tai rangaistusten vaihtoehtona tarjotaan hoitoa, koulutusta ja kuntoutusta. Tämä on otettu huomioon EU:n jäsenvaltioiden kansallisissa lainsäädännöissä, ja rikosoikeusjärjestelmiä ja terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelujärjestelmiä on muokattu sen mukaisesti. Nuoret huumeidenkäyttäjät ovat erityisen alttiita ajautumaan huumeiden ja rikosten noidankehään, ja nuorten rikoksentekijöiden vangitsemista pyritään määrätietoisesti välttämään.
1960 óta az ENSZ és az EU megállapodásai, stratégiái és cselekvési tervei számtalan alkalommal hangsúlyozták és megerősítették azt az elvet, hogy a kábítószerrel összefüggő bűncselekményekért az elítélés és büntetés helyett gyógykezelést, oktatást és rehabilitációt kell biztosítani. Ezt az EU tagállamai nemzeti jogukba is átültették, és büntetőjogi igazságügyi rendszereiket, valamint az egészségügyi és szociális ellátórendszereiket ehhez az elvhez igazították. A fiatal kábítószer-használókat különösen fenyegeti az a veszély, hogy a kábítószerek és a bűnözés ördögi körébe kerülnek, ezért a fiatalkorú elkövetők esetében kifejezetten az a szándék, hogy kerülni kell a börtönbüntetést.
Od lat 60-tych umowy, strategie i plany działania ONZ i UE kilkakrotnie potwierdzały i wzmacniały zasadę dostępu do leczenia, edukacji i resocjalizacji jako alternatywy dla skazywania i karania za przestępstwa związane z narkotykami. Zostało to przeniesione do prawodawstwa krajowego Państw Członkowskich UE, odpowiednio przystosowano także systemy sądownictwa karnego oraz systemy usług zdrowotnych i opieki społecznej. Młode osoby zażywające narkotyki są szczególnie wrażliwe na oddziaływanie błędnego koła narkotyków i przestępczości, i dlatego ze szczególną determinacją stara się unikać osadzania w więzieniu przestępców młodych.
  Nedgang i narkotikarela...  
Cannabisplantene som ble beslaglagt i EU i 2003 rapporteres å komme fra en rekke land, blant annet Nederland og Albania, men også land i Afrika (Malawi, Sør-Afrika, Nigeria) og USA (nasjonale Reitox-rapporter, 2004).
Global herbal cannabis production continues to be spread across the world and potential production was estimated as being at least 40 000 tonnes (CND, 2005). Herbal cannabis seized in the EU in 2003 is reported to have originated from a variety of countries including the Netherlands and Albania, but also African countries (Malawi, South Africa, Nigeria) and the USA (Reitox national reports, 2004). In addition, some local (indoor or outdoor) cultivation and production of cannabis products takes place in most of the EU Member States (Reitox national reports, 2004).
La production mondiale d'herbe de cannabis est toujours éparpillée dans le monde et la production potentielle est estimée à plus de 40 000 tonnes (CND, 2005). L'herbe de cannabis saisie dans l'UE en 2003 proviendrait de divers pays, dont les Pays-Bas et l'Albanie, mais aussi de pays d'Afrique (Malawi, Afrique du Sud, Nigeria) et des États-Unis (rapports nationaux Reitox, 2004). En outre, il existe une culture et une production locales (à l'intérieur et à l'extérieur) de cannabis dans la plupart des États membres de l'UE (rapports nationaux Reitox, 2004).
Der globale Anbau von Cannabiskraut ist nach wie vor über die ganze Welt verteilt, wobei das Herstellungspotenzial auf mindestens 40 000 Tonnen geschätzt wird (CND, 2005). Das 2003 in der EU beschlagnahmte Cannabiskraut stammt den Angaben zufolge aus einer Vielzahl von Ländern, unter anderem aus den Niederlanden und Albanien, aber auch aus afrikanischen Ländern (Malawi, Südafrika, Nigeria) sowie aus den USA (Nationale Reitox-Berichte, 2004). Darüber hinaus wird in den meisten EU-Mitgliedstaaten eine gewisse Menge Cannabiserzeugnisse lokal (im Innen- oder Außenanbau) angebaut und hergestellt (Nationale Reitox-Berichte, 2004).
La producción mundial de hierba de cannabis continúa expandiéndose por el mundo y se estima que la producción potencial asciende a 40.000 toneladas como mínimo (CDE, 2005). La hierba de cannabis incautada en la UE en 2003 tiene su origen en diversos países, como los Países Bajos y Albania, pero también en países africanos (Malawi, Sudáfrica, Nigeria) y en EE.UU (informes anuales de la red Reitox, 2004). Además, en la mayoría de los Estados miembros de la UE se lleva a cabo el cultivo (interior y exterior) y elaboración locales de productos del cannabis (Informes nacionales de la red Reitox, 2004).
La produzione globale di foglie di cannabis continua a essere diffusa in tutto il mondo; la potenziale produzione è stata calcolata attorno alle 40 000 tonnellate (CND, 2005). Si ritiene che le foglie di cannabis sequestrate nell’UE nel 2003 provenissero da vari paesi, compresi Paesi Bassi e Albania, ma anche da Stati africani (Malawi, Sudafrica, Nigeria) e USA (relazioni nazionali Reitox, 2004). Inoltre, parte della coltivazione (sia in serra che all’aria aperta) e produzione locali dei prodotti a base di cannabis avviene principalmente negli Stati membri europei (relazioni nazionali Reitox, 2004).
Η παραγωγή φυτικής κάνναβης παραμένει διαδεδομένη σε όλο τον κόσμο και η δυνητική παραγωγή εκτιμάται σε τουλάχιστον 40 000 τόνους (CND, 2005). Οι ποσότητες φυτικής κάνναβης που κατασχέθηκαν στην ΕΕ το 2003 αναφέρεται ότι προέρχονταν από διάφορες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των Κάτω Χωρών και της Αλβανίας αλλά και χωρών της Αφρικής (Μαλάουι, Νότιος Αφρική, Νιγηρία) και των ΗΠΑ (εθνικές εκθέσεις δικτύου Reitox, 2004). Επιπλέον, στα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ παρατηρείται κάποια τοπική (σε εσωτερικούς ή εξωτερικούς χώρους) καλλιέργεια και παραγωγή προϊόντων κάνναβης (εθνικές εκθέσεις δικτύου Reitox, 2004).
De productie van cannabisbladeren vindt in alle delen van de wereld plaats. De potentiële productie wordt geschat op ten minste 40 000 ton (CND, 2005). Over de cannabisbladeren die in 2003 in de EU in beslag zijn genomen, wordt gemeld dat deze uit uiteenlopende landen komen, voornamelijk uit Nederland en Albanië, maar ook uit Afrikaanse landen (Malawi, Zuid-Afrika, Nigeria) en de VS (nationale Reitox-verslagen, 2004). Daarnaast is er in de meeste lidstaten van de EU sprake van enige lokale teelt en productie van cannabisproducten (zowel binnens- als buitenshuis) (nationale Reitox-verslagen, 2004).
Celková produkce rostlin konopí je i nadále rozšířena po celém světě a pravděpodobná produkce byla odhadnuta na nejméně 40 000 tun (CND, 2005). Uvádí se, že rostliny konopí zachycené v EU v roce 2003 pocházejí z různých zemí, včetně Nizozemska a Albánie, ale i Afriky (Malawi, Jihoafrická republika, Nigérie) a USA (národní zprávy zemí zapojených do sítě Reitox, 2004). Kromě toho pěstování a produkce konopí probíhá v místním měřítku (v krytých prostorách či pod širým nebem) ve většině členských států EU (národní zprávy zemí zapojených do sítě Reitox, 2004).
Produktionen af cannabisblade er fortsat spredt ud over hele verden, og den potentielle produktion blev anslået til mindst 40 000 tons (CND, 2005). De mængder cannabisblade, der blev beslaglagt i EU i 2003, stammede angiveligt fra flere lande, herunder Nederlandene og Albanien, men også afrikanske lande (Malawi, Sydafrika, Nigeria) og USA (nationale Reitox-rapporter, 2004). Endvidere finder der i en vis udstrækning lokal (indendørs eller udendørs) dyrkning og produktion af cannabis sted i de fleste EU-medlemsstater (nationale Reitox-rapporter, 2004).
Kanepiürdi tootmine on jätkuvalt laialt levinud kogu maailmas ning arvatakse, et potentsiaalne toodang ulatub vähemalt 40 000 tonnini (CND, 2005). Aruannete kohaselt pärines 2003. aastal ELis konfiskeeritud kanepiürt mitmest erinevast riigist, muuhulgas Madalmaadest ja Albaaniast, aga ka Aafrika riikidest (Malawi, Lõuna-Aafrika, Nigeeria) ja USAst (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa teabevõrgu riikide teabekeskuste aruanded, 2004). Lisaks kasvatatakse (sise- või välistingimustes) ja valmistakse kanepitooteid kohalikul tasandil enamikus ELi liikmesriikides (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa teabevõrgu riikide teabekeskuste aruanded, 2004).
Kannabisruohon viljely leviää edelleen eri puolille maailmaa, ja sen tuotannon määräksi on arvioitu ainakin 40 000 tonnia (CND, 2005). EU:ssa vuonna 2003 takavarikoidun kannabisruohon on ilmoitettu olleen peräisin useista eri maista, muun muassa Alankomaista ja Albaniasta mutta myös Afrikan maista (Malawista, Etelä-Afrikasta, Nigeriasta) ja Yhdysvalloista (Reitoxin kansalliset raportit, 2004). Lisäksi kannabistuotteita viljellään ja tuotetaan paikallisesti (sisä- ja ulkotiloissa) useimmissa EU:n jäsenvaltioissa (Reitoxin kansalliset raportit, 2004).
A növényi kannabisz világszintű termelése továbbra is az egész világon elterjedt, a potenciális termelést legalább 40 000 tonnára becsülik (CND, 2005). Az EU-ban 2003-ban lefoglalt növényi kannabisz származási országai nagy változatosságot mutattak, így szerepelt közöttük Hollandia és Albánia, de afrikai országok (Malawi, Dél-Afrika, Nigéria) és az Egyesült Államok is (Reitox országjelentések, 2004). Emellett az EU-tagállamok többségében van néhány helyi (szabadföldi vagy fedett) ültetvény, ahol kannabisztermékek előállítása folyik (Reitox országjelentések, 2004).
Produkcja marihuany rozpowszechniona jest na całym świecie, a wielkość potencjalnej produkcji światowej szacuje się na poziomie co najmniej 40 000 ton (CND, 2005). Marihuana skonfiskowana w UE w 2003 roku pochodziła z różnych państw w tym z Holandii i Albanii, ale także państw afrykańskich (Malawi, Republika Południowej Afryki, Nigeria) i USA (Sprawozdania krajowe Reitox, 2004). Ponadto, w większości Państw Członkowskich UE ma miejsce lokalna (w budynkach i na wolnym powietrzu) uprawa konopi i produkcja ich pochodnych (Sprawozdania krajowe Reitox, 2004).
Producţia globală de plante de canabis este în continuare răspândită în întreaga lume, iar producţia potenţială a fost estimată la cel puţin 40 000 tone (CND, 2005). Conform rapoartelor, plantele de canabis din capturile realizate în Uniunea Europeană în 2003 erau originare din diverse ţări printre care şi Ţările de Jos şi Albania, dar şi din ţări africane (Malawi, Africa de Sud, Nigeria) şi din SUA (Rapoartele naţionale Reitox, 2004). În plus, în majoritatea statelor membre ale Uniunii Europene se cultivă şi se produc local (în interior sau în aer liber) produse din canabis (Rapoartele naţionale Reitox, 2004).
Ďalej sa svetom šíri globálna výroba trávového kanabisu a potenciálna výroba bola odhadnutá na najmenej 40 000 ton (CND 2005). Uvádza sa, že trávový kanabis zachytený v EÚ v roku 2003 pochádzal z rozličných krajín vrátane Holandska a Albánska, ale aj z afrických krajín (Malawi, Južná Afrika, Nigéria) a zo Spojených štátov (národné správy Reitox 2004). Okrem toho sa kanabis pestoval lokálne (vnútri i vonku) a vyrábali sa z neho výrobky vo väčšine členských štátov EÚ (národné správy Reitox 2004).
Svetovna proizvodnja marihuane je še naprej zelo razširjena po svetu in ocenjeno je bilo, da znaša potencialna proizvodnja najmanj 40.000 ton (CND, 2005). Marihuana, ki je bila zasežena v EU leta 2003, naj bi izvirala iz več različnih držav, predvsem iz Nizozemske in Albanije, vendar tudi iz Afrike (Malavi, Južna Afrika, Nigerija) in ZDA (nacionalna poročila Reitox, 2004). Poleg tega se nekaj proizvodov iz konoplje lokalno vzgoji in pridela (v zaprtih prostorih ali na prostem) v večini držav članic EU (nacionalna poročila Reitox, 2004).
  Dokumentasjon pॠeffek...  
I tillegg til tilbudet om behandling for narkotikaavhengighet omfatter disse styrket opplæring og spredning av informasjon om overdoserisiko og -håndtering blant narkotikabrukere og deres venner og familier, proaktive strategier for å nå ut til dem som ikke har kontakt med tjenestene ved hjelp av utekontakter og lett tilgjengelige, attraktive rusmiddeltjenester. Kommisjonen vil nøye følge graden av gjennomføring av denne anbefalingen og virkningene av den, og forventes å komme med en rapport om dette i 2006.
In 2003, the European Council recommended to EU Member States a number of measures to reduce the number of drug-related deaths (162). Besides the provision of treatment for drug addiction, these include the improvement of education and the dissemination of information on overdose risk and management among drug users and their peers and families; and proactive strategies to reach those who are out of contact with services through outreach work and easily accessible, attractive drugs services. The level of implementation of the recommendation and the effects thereof are under close assessment by the Commission with a report expected in 2006.
En 2003, le Conseil européen a recommandé aux États membres d'adopter un certain nombre de mesures afin de réduire le nombre des décès liés à la drogue (162). Outre la fourniture de traitements pour les usagers de drogue, ces mesures comprenaient l'amélioration de l'éducation et la diffusion d'informations sur les risques de surdose et sur la gestion de ces surdoses parmi les usagers de drogue, leurs pairs et leurs familles, ainsi que des stratégies proactives destinées à atteindre les personnes qui n'ont pas accès aux services grâce à un travail de proximité et à des services d'aide antidrogue aisément accessibles et attrayants. Le degré de mise en oeuvre de la recommandation et ses effets font l'objet d'une évaluation approfondie de la Commission et un rapport sur le sujet est attendu en 2006.
Im Jahr 2003 empfahl der Europäische Rat den EU-Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Reduzierung der Zahl der drogenbedingten Todesfälle (162). Neben der Bereitstellung von Behandlungen für Drogenabhängige empfahl der Rat die Verbesserung der Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen, die Verbreitung von Informationen über die Risiken einer Überdosierung und den Umgang damit unter Drogenkonsumenten, ihren Altersgenossen und Familien sowie proaktive Strategien, um durch aufsuchende Sozialarbeit und leicht zugängliche, attraktive Drogendienste jene zu erreichen, die keinen Kontakt zu den Diensten haben. Der Grad der Umsetzung der Empfehlung und die damit verbundenen Auswirkungen werden von der Kommission in einem für 2006 erwarteten Bericht eingehend bewertet.
En 2003, el Consejo de Europa recomendó a los Estados miembros de la UE una serie de medidas dirigidas a reducir el número de muertes relacionadas con las drogas (162). Además de facilitar tratamiento para la adicción a las drogas, estas medidas incluyen la mejora educativa y la difusión de información sobre el riesgo de sobredosis -y cómo encararlo- entre los consumidores de drogas y sus amigos y familias; y estrategias proactivas para llegar a los consumidores que han perdido el contacto, mediante servicios prestados a través del trabajo de calle y servicios de atención a las drogodependencias atractivos y de fácil acceso. El nivel de aplicación de la recomendación y sus efectos son objeto de una minuciosa evaluación por parte de la Comisión, cuyo informe se espera en 2006.
Nel 2003 il Consiglio europeo ha raccomandato agli Stati membri dell’UE l’adozione di una serie di provvedimenti volti a ridurre il numero di decessi correlati al consumo di droga (162). Oltre alla disponibilità di terapie per i tossicodipendenti, si annoverano tra questi provvedimenti il miglioramento dell’istruzione e la divulgazione di informazioni sul rischio e sulla gestione dell’overdose tra i consumatori di droga e i loro coetanei e famigliari nonché strategie concrete per raggiungere chi non è a contatto di tali servizi attraverso un lavoro di prossimità e servizi per tossicodipendenti facilmente accessibili e attraenti. Il livello di attuazione della raccomandazione e i relativi effetti sono in fase di stretta valutazione da parte della Commissione, di cui si prevede la pubblicazione di una relazione nel 2006.
Το 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστησε στα κράτη μέλη της ΕΕ ορισμένα μέτρα για τη μείωση του αριθμού των συνδεόμενων με τα ναρκωτικά θανάτων (162). Εκτός από την παροχή θεραπείας απεξάρτησης, τα μέτρα περιλαμβάνουν τη βελτίωση της εκπαίδευσης και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους και τον χειρισμό της υπερβολικής δόσης στους χρήστες ναρκωτικών, τους συνομηλίκους και τις οικογένειές τους· καθώς και προορατικές στρατηγικές για την προσέγγιση των ατόμων που δεν έχουν επικοινωνία με υπηρεσίες μέσω εργασίας εκτός δομών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση των ναρκωτικών που να παρέχουν εύκολη πρόσβαση και να είναι σε θέση να προσελκύουν τους ενδιαφερόμενους. Το επίπεδο υλοποίησης της σύστασης και οι συνέπειές της αξιολογούνται προσεκτικά από την Επιτροπή, η οποία αναμένεται να υποβάλει σχετική έκθεση το 2006.
In 2003 heeft de Europese Commissie de lidstaten een aantal aanbevelingen gedaan om het aantal drugsgerelateerde sterfgevallen te verminderen (162). Tot die aanbevelingen behoren niet alleen het beschikbaar stellen van behandelmogelijkheden voor drugsverslaving, maar ook het verbeteren van voorlichting en het verspreiden van informatie onder drugsgebruikers en hun leeftijdsgenoten en families over overdosisrisico’s en risicobeheersing. Daarnaast wordt ook het gebruik van proactieve strategieën aanbevolen om via straathoekwerk en laagdrempelige “attractieve” hulpverlening degenen te bereiken die geen beroep doen op de reguliere gezondheidszorg. De Commissie houdt nauwlettend toezicht op de mate waarin de aanbevelingen ten uitvoer worden gelegd en op de effecten daarvan. Een verslag hieromtrent wordt in 2006 verwacht.
V roce 2003 doporučila Evropská rada členským státům EU řadu opatření ke snížení případů úmrtí souvisejících s drogami (162). Kromě poskytování léčby drogové závislosti tato opatření zahrnují zlepšení vzdělávání a šíření informací o riziku předávkování a jeho zvládání mezi uživateli drog, jejich vrstevníky a rodinami a dále aktivní strategie směřující k napojení na osoby, které nejsou v kontaktu se službami prostřednictvím práce v terénu, a to pomocí snadno dostupných přitažlivých služeb pro drogově závislé. Úroveň realizace doporučení a jeho účinky bude Komise bedlivě vyhodnocovat s tím, že zpráva se očekává v roce 2006.
I 2003 henstillede Det Europæiske Råd, at EU-medlemsstaterne gennemførte en række foranstaltninger for at reducere antallet af narkotikarelaterede dødsfald (162). Foruden behandling for narkotikamisbrug omfatter disse en forbedring af undervisningen i og formidlingen af oplysninger om overdosisrisici og –håndtering blandt stofbrugere samt deres kammerater og familier, og proaktive strategier med henblik på at nå personer, som ikke har kontakt til de eksisterende tjenester, gennem opsøgende arbejde og let tilgængelige, attraktive narkotikatjenester. Gennemførelsen af henstillingen og virkningerne heraf følges nøje af Kommissionen, og der forventes en rapport herom i 2006.
2003. aastal soovitas Euroopa Ülemkogu ELi liikmesriikidele mitmeid meetmeid uimastitega seotud surmade arvu vähendamiseks (162). Lisaks narkosõltuvuse ravi võimaldamisele hõlmavad meetmed hariduse edendamist ja teabe jagamist üledoosiga seotud ohtude ja üledoosi korral reageerimise kohta narkomaanidele, nende kaaslastele ja peredele ning proaktiivseid strateegiaid, et jõuda süstalde levitamise ja kergesti kättesaadavate atraktiivsete uimastiteenuste pakkumise kaudu nende narkomaanideni, kes on pakutavatest teenustest eemale jäänud. Komisjon hindab tähelepanelikult soovituse rakendamise taset ja selle mõju ning esitab vastava aruande 2006. aastal.
EU:n neuvosto suositteli vuonna 2003 EU:n jäsenvaltioille toimenpiteitä huumekuolemien määrän vähentämiseksi (162). Huumeriippuvuuden hoidon tarjoamisen lisäksi näihin toimenpiteisiin sisältyy valistuksen lisääminen ja yliannostuksen riskiä ja sen hallintaa koskevan tiedon levittäminen huumeidenkäyttäjille, heidän ikätovereilleen ja perheilleen sekä ennakoivat strategiat sellaisten henkilöiden tavoittamiseksi, jotka eivät ole yhteydessä palveluihin, kenttätyön ja helposti saatavien ja houkuttelevien huumepalvelujen kautta. Komissio arvioi parhaillaan suosituksen täytäntöönpanoastetta ja sen vaikutuksia, ja asiaa koskevan kertomuksen odotetaan valmistuvan vuonna 2006.
Az Európai Tanács 2003-ban számos intézkedést ajánlott az EU-tagállamoknak a kábítószerrel összefüggő halálesetek számának csökkentésére(162). A kábítószer-függőség gyógykezelésének biztosítása mellett idetartozik a túladagolás veszélyeiről és annak gyógykezeléséről szóló információs és oktatási anyagok hatékonyabb terjesztése a kábítószer-használók, illetve társaik és családjuk körében; valamint a szolgálatok számára nem elérhető használókkal terepmunka révén való kapcsolatfelvételt célzó proaktív megelőző stratégiák és könnyen elérhető, vonzóbb drogszolgálatok. Az ajánlás végrehajtásának mértékét és az általa elért hatásokat a Bizottság folyamatosan értékeli, az erről szóló jelentés pedig 2006-ban várható.
W roku 2003 Rada Europejska zaleciła Państwom Członkowskim UE stosowanie kilku środków dla ograniczenia liczby zgonów związanych z zażywaniem narkotyków (162). Oprócz dostępności leczenia z uzależnienia od narkotyków obejmowały one także poprawę poziomu edukacji i szerzenie informacji o ryzyku przedawkowania oraz zarządzaniu wśród osób uzależnionych od narkotyków, ich otoczenia rówieśniczego i rodzin, a także aktywne strategie docierania do osób pozostających poza kontaktem ze służbami poprzez udzielenie pomocy potrzebującym i łatwo dostępne, zachęcające programy antynarkotykowe. Poziom wdrożenia tego zalecenia i jego wyniki są pod ścisłą oceną Komisji, a raport w tej sprawie oczekiwany jest w 2006 roku.

En gjennomgang av kostnadseffektiviteten ved sprøytebytteprogrammer av de Wit og Bos (2004) konkluder med at sprøytebytteprogrammer synes å være kostnadseffektive når det gjelder å forebygge spredningen av HIV, og at de faktisk har andre verdifulle fordeler enn akkurat å redusere HIV, som f.eks. å få narkotikabrukere som er vanskelige å nå, til å komme i kontakt med helse- og sosialtjenesten.
Scientific research into the effectiveness of NSPs in reducing HIV/AIDS among IDUs dates back to the 1980s (141). A review of the literature, published by WHO in 2004, concludes that there is compelling evidence that increasing the availability and utilisation of sterile injecting equipment by IDUs reduces HIV infection substantially and that there is no evidence of any major unintended negative consequences (WHO, 2004). However, the review concluded that, by themselves, NSPs are not enough to control HIV infection among IDUs, and that these programmes must be supported by a range of complementary measures in order to control HIV infection among and from IDUs. Reviewing the cost-effectiveness of NSPs, de Wit and Bos (2004) conclude that NSPs seem to be cost-effective in preventing the spread of HIV and have additional and worthwhile benefits apart from reducing HIV, such as bringing a difficult-to-reach population of drug users into contact with health and social services.
Les recherches scientifiques sur l'efficacité des PES dans la réduction du VIH/SIDA chez les UDVI remontent aux années 1980 (141). Une analyse de la littérature, publiée en 2004 par l'OMS, conclut qu'il existe des preuves manifestes que la fourniture et l'utilisation accrues de matériel d'injection stérile par les UDVI réduisent considérablement l'infection par le VIH et qu'aucun effet négatif involontaire majeur n'a été démontré (OMS, 2004). L'analyse de l'OMS conclut toutefois que les PES ne suffisent pas, en soi, à contrôler l'infection par le VIH chez les UDVI et que ces programmes doivent aller de pair avec des mesures complémentaires en vue de contrôler l'infection par le VIH parmi les UDVI et sa transmission par cette population. En examinant le rapport coût-efficacité des PES, de Wit et Bos (2004) concluent que ces programmes semblent efficaces par rapport à leur coût pour éviter la propagation du VIH et ont d'autres effets bénéfiques en dehors de la limitation de la transmission du VIH, tel que l'établissement d'un contact entre une population d'usagers de drogue difficilement accessible et les services sociaux et sanitaires.
Bereits in den 80er Jahren wurden wissenschaftliche Forschungen über die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen hinsichtlich der Eindämmung von HIV/AIDS unter injizierenden Drogenkonsumenten durchgeführt (141). Einem von der WHO im Jahr 2004 veröffentlichten Überblick über die einschlägige Literatur zufolge gibt es zwingende Beweise dafür, dass die erhöhte Verfügbarkeit und Nutzung steriler Spritzbestecke die Prävalenz von HIV-Infektionen unter IDU erheblich verringert. Auf der anderen Seite gibt es keinen Beleg für größere unbeabsichtigte negative Folgen (WHO, 2004). Bei der Untersuchung wurde jedoch der Schluss gezogen, dass Nadel- und Spritzenaustauschprogramme an sich nicht ausreichen, um HIV-Infektionen unter IDU zu bekämpfen, und dass diese Programme durch eine Reihe ergänzender Maßnahmen unterstützt werden müssen, um HIV-Infektionen von IDU sowie die Übertragung von HIV durch IDU einzudämmen. Bei einer Untersuchung der Kosteneffizienz von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen kommen de Wit und Bos (2004) zu dem Schluss, dass diese Programme offenbar im Hinblick auf die Prävention der Verbreitung von HIV kosteneffizient sind und neben der Reduzierung von HIV zusätzliche lohnenswerte Vorteile mit sich bringen: Beispielsweise kommen durch sie schwer erreichbare Gruppen von Drogenkonsumenten in Kontakt mit Gesundheits- und Sozialdiensten.
La investigación científica sobre la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas para reducir el VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía parenteral se remonta a la década de 1980 (141). La revisión bibliográfica publicada por la OMS en 2004 concluye que existen indicios claros de que aumentar la disponibilidad y la utilización de material de inyección estéril por parte de los consumidores reduce notablemente la infección por VIH y que no existen pruebas de que tengan consecuencias negativas imprevistas (OMS, 2004). No obstante, esta revisión concluía que, por sí solos, estos programas no son suficientes para controlar la infección por VIH entre los consumidores por vía parenteral, y que deberían apoyarse con una serie de medidas complementarias. En un estudio de la rentabilidad de este tipo de programas, de Wit y Bos (2004) concluyeron que parecían eficaces para prevenir el contagio del VIH y que producen valiosos beneficios además de la reducción del VIH, como facilitar el contacto de los servicios sociales y sanitarios con la población de consumidores de drogas, a la que suele ser difícil llegar.
Gli studi di ricerca scientifici sull’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe nel ridurre l’incidenza di HIV/AIDS tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale risalgono agli anni Ottanta (141). Stando alle conclusioni di una revisione della letteratura pubblicata dall’OMS nel 2004, sarebbe ampiamente dimostrato che l’aumento della reperibilità e dell’impiego di strumenti sterili da parte dei consumatori di stupefacenti per via parenterale riduce in maniera sostanziale l’infezione da HIV e che non vi sarebbero prove di gravi conseguenze negative indesiderate (OMS, 2004). Tuttavia, si legge anche nelle conclusioni che i programmi di scambio di aghi e siringhe non sono di per sé sufficienti a controllare l’infezione da HIV tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale, ma che, per poter contrastare l’infezione tra e da questo genere di consumatori di stupefacenti, tali programmi devono essere sostenuti da una serie di misure complementari. Rianalizzando l’efficacia rispetto ai costi dei programmi di scambio di aghi e siringhe, de Wit e Bos (2004) concludono che tali programmi sembrano essere efficaci rispetto ai costi nel prevenire la diffusione dell’HIV e producono inoltre ulteriori benefici validi oltre a ridurre l’infezione da HIV, tra cui quello di stabilire un contatto tra i servizi sanitari e sociali e una popolazione di consumatori di droga difficile da raggiungere.
A investigação científica sobre a eficácia dos PTS na redução do VIH/SIDA entre os CDI remonta à década de 1980 (141). Uma análise da literatura existente, publicada pela OMS em 2004, conclui que existem provas convincentes de que o aumento do acesso e da utilização de equipamento de injecção esterilizado pelos CDI reduz substancialmente a infecção pelo VIH e que não existem indícios de quaisquer consequências negativas inesperadas graves (OMS, 2004). No entanto, a análise concluiu que, só por si, os PTS não são suficientes para controlar a infecção pelo VIH entre os CDI, e que estes programas devem ser apoiados por uma série de medidas complementares a fim de controlar essa infecção entre os CDI e a partir deles. Analisando a relação custo-benefício dos PTS, de Wit e Bos (2004) concluíram que estes programas parecem ter uma boa relação custo-benefício na prevenção da propagação do VIH e que possuem vantagens complementares úteis para além de reduzirem o vírus, tais como a de porem populações de consumidores de droga difíceis de atingir em contacto com os serviços de saúde e sociais.
Οι επιστημονικές έρευνες σχετικά με την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων για τη μείωση του ιού HIV/AIDS στους ΧΕΝ ξεκίνησαν από τη δεκαετία του 1980 (141). Μια επισκόπηση της βιβλιογραφίας, που δημοσιεύθηκε από την ΠΟΥ το 2004, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν αδιάσειστα στοιχεία που δείχνουν ότι η αύξηση της διαθεσιμότητας και της χρήσης αποστειρωμένων συνέργων από τους ΧΕΝ μειώνει σημαντικά τη μόλυνση από τον ιό HIV και ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις σημαντικών ανεπιθύμητων αρνητικών συνεπειών (ΠΟΥ, 2004). Ωστόσο, η έρευνα διαπιστώνει ότι τα προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων δεν επαρκούν από μόνα τους για τον έλεγχο της μόλυνσης από τον ιό HIV στους ΧΕΝ, και ότι τα προγράμματα αυτά πρέπει να υποστηρίζονται από μια σειρά συμπληρωματικών μέτρων για τον έλεγχο της μόλυνσης από τον HIV στους ΧΕΝ και από αυτούς. Εξετάζοντας την αποδοτικότητα από άποψη κόστους των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων, οι de Wit και Bos (2004) συμπεραίνουν ότι τα εν λόγω προγράμματα φαίνονται οικονομικά όσον αφορά την πρόληψη της εξάπλωσης του ιού HIV και εμφανίζουν άλλα πρόσθετα και αξιόλογα πλεονεκτήματα πέραν της μείωσης του ιού HIV, όπως το γεγονός ότι φέρνουν σε επαφή με υγειονομικές και κοινωνικές υπηρεσίες έναν πληθυσμό τοξικομανών που είναι δύσκολο να προσεγγισθεί.
Al in de jaren tachtig is er wetenschappelijk onderzoek verricht naar de effectiviteit van OvN’s bij het terugdringen van HIV/aids onder ID’s (141). Uit een literatuuronderzoek dat in 2004 door de WHO is gepubliceerd, blijkt dat er overduidelijk bewijs voorhanden is dat het aantal HIV-infecties aanzienlijk kan worden verlaagd als er meer steriel injectiemateriaal wordt aangeboden en de ID’s hiervan beter gebruik maken. Daarentegen zijn er geen aanwijzingen gevonden voor eventuele onbedoelde negatieve effecten (WHO, 2004). Een van de conclusies van het onderzoek was echter ook dat er voor de bestrijding van HIV-infecties onder ID’s meer nodig is dan alleen OvN’s. Om de HIV-infecties onder ID’s effectief met deze programma’s onder controle te kunnen houden, zijn aanvullende maatregelen noodzakelijk. In het kader van een kosten-batenanalyse van OvN’s concluderen de Wit en Bos (2004) dat de programma’s niet alleen effectief lijken voor de preventie van HIV-verspreiding, maar dat zij naast het terugdringen van HIV ook nog aanvullende en waardevolle positieve effecten hebben, zoals het in contact brengen van een moeilijk te bereiken populatie drugsgebruikers met maatschappelijke instanties en de gezondheidszorg.