|
|
Hij zingt nu in het koor van de Kerk van Taganka en is er niet bang voor dat zijn vroegere activiteiten met de verwaarloosde kinderen of zijn oplichterspraktijken met zijn fonds in de openbaarheid komen.
|
|
|
opened a file on him. And the department for Housing of the city of Moscow decided to expel the "Saviour of the inheritance" from his apartments. Morozov says he is not impressed at all. Now he sings in the choir of the Taganka church and is not afraid that his former activities with the uncared-for children and his fraudulent practices with his foundation would be exposed to publicity. He says that the charges against him show much creativity and that he did nothing wrong.
|
|
|
a ouvert un dossier sur lui. Et le département pour l'habitation de la ville de Moscou a décidé d'expulser le «Sauveur du patrimoine» de ses appartements. Morozov dit qu'il n'est pas impressionné du tout. Maintenant il chante dans le choeur de l'église de Taganka et n'a pas peur que ses anciennes activités avec les enfants et ses pratiques frauduleuses avec sa fondation soient exposées à la publicité. Il dit que les charges contre lui montrent beaucoup de créativité et qu'il n'a fait rien de mal.
|
|
|
paid much attention to Morozov's acts of vandalism respectively on December 23 and December 25, 2006. Both channels have a huge video archive section on the internet where news items can be searched and watched. All other items of those two days are still available, except for the items on the vandalism in the Bulgakov house, they can not be found.
|