gaur – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.farcimar.pt  Page 9
  Romantisks divvietigs n...  
Augstais krēsls bērniem
Chaise haute pour enfants
Высокий стул для ребенка
  Ligatnes dabas takas el...  
Krīzes centru un internātskolu skolēni;
Orphans and children left without the care of their parents;
Orphelins ou pupilles de l’etat
Сироты и дети, оставшиеся без родительской опеки;
  Amatas taka netalu no K...  
Pirmais posms ir no Melturu tilta līdz viesnīcas teritorijai, vietām ir marķēts ar oranžas krāsas atzīmēm uz koku stumbriem, bet nav labiekārtots. Šis takas posms ir sarežģīts un piemērots pieredzējušiem dabas mīļotājiem.
Die erste Etappe führt von der Melturi-Brücke zum Hotelbereich. Dieser Abschnitt ist naturbelassen jedoch stellenweise mit orangefarbenen Markierungen an den Baumstämmen versehen. Dieser Streckenabschnitt ist komplex und besonders für erfahrene Naturliebhaber geeignet.
  Karlu muižas vesture  
c. stādiem apgādāja ne vien tuvējo apkārtni, bet audzēja tos arī eksportam, plašu produkcijas klāstu izveda uz Iekškrievijas muižām. Platībā, kas nedaudz pārsniedza 60 pūrvietu , pārdošanai gadā izaudzēja ap 30 000 stādu.
En 1876, se trouvaient 21 bâtiments au centre du manoir; en 1908, il y en avait 32. Au milieu du siècle, la ferme et ses dépendances furent agrandies pour y ajouter un moulin à eau nouvellement construit sur la rivière Amata et une scierie. A la fin du siècle, une usine de bardeaux fut ajoutée, alimentée par une turbine. En 1900, le responsable de l’usine était Gottfried Jakobsohn. Un four à briques couvraient les besoins du manoir ainsi que ceux de deux autres proches , Bellevue (Priede) et Cecīli.
  Karlamuiza Country Hote...  
Krāšņie Amatas un Gaujas krasti kopš 18. gadsimta ir iemīļota apmeklējuma vieta ceļotājiem. Viesnīca iekārtota senās Kārļu muižas ērberģī. Ārēji vecā ēka maz mainījusies, saglabājot oriģinālo eleganci un stilu.
The history of Karlamuiza dates back to the mid-18th century, and from an old manor house, it has evolved to place of relaxation and serenity. Externally, the old building has undergone few changes, retaining the original elegance and style. Today, the family-owned manor is occupied by a splendid restaurant hall, and spacious suites with separate kitchens and bedrooms, equipped with modern appliances.
De l’extérieur, l’ancien bâtiment a subit plusieurs changements mais a conservé son style et son élégance d’antan. Aujourd’hui, l’Hôtel possède une splendide salle de restaurant ainsi que 10 suites spacieuses avec cuisines séparées et chambres, toutes dotées d’un équipement moderne.
  cookie notice  
• Kompetentās iestādes: mēs nododam personas datus tiesībaizsardzības iestādēm un citām valsts iestādēm, ciktāl tas ir noteikts normatīvajos tiesību aktos vai stingri nepieciešams krimināli sodāmu darbību un krāpšanas novēršanai, atklāšanai vai lietas ierosināšanai.
• Autorités compétentes : nous transmettons les données personnelles aux autorités chargées de l'application de la loi et à d'autres instances gouvernementales, dans la mesure où la loi l'exige ou que cela est strictement nécessaire pour la prévention, la détection ou la poursuite d'actes criminels ou de fraudes.
• Verantwortliche Behörden: Wir legen personenbezogene Daten Vollstreckungs- oder Regierungsbehörden insoweit offen, als dies gesetzlich vorgeschrieben ist, oder unbedingt notwendig, um kriminelle Aktivitäten und Betrug zu vermeiden, zu entdecken oder zu verfolgen.
• Компетентные органы: мы передаем персональные данные в правоохранительные органы и другие государственные учреждения в том объеме, который требуется по закону или является строго необходимым для предотвращения, выявления или пресечения преступных действий и мошенничества.
  Karlu muižas vesture  
Mainījās ne tikai ansambļa galvenā dominante, likvidēja jau tolaik par vecmodīgu uzskatīto kvadrātisko saimniecības pagalmu. Būtiski attālinot no dzīvojamās mājas, uzcēla jaunu laidaru un zirgu stalli, bet skaistās kungu mājas tuvumā papildināja parku ar krāšņiem stādījumiem, pastaigu takām un alejām.
Après vingt ans de mariage, une fois ses fils devenus adultes, le couple décida d’investir dans plusieurs propriétés à Cēsis sous le nom de l’épouse. En 1791, ils achetèrent le manoir Leriki, puis quatre ans plus tard, ils décidèrent d’investir dans le manoir voisin ;Karlamuiza. Etant dans la force de l’âge et ne considérant plus avoir d’enfants, il décida de réorganiser le manoir et d’apporter quelques changements au jardin, qui lui rappelait son enfance en Ecosse. Pierson commença par construire un nouveau manoir dans un style atypique de l’architecture locale. Il ne changea pas uniquement l’ensemble du bâtiment, mais retira la cour de ferme carrée qui en ce temps était démodée. Il fit construire un nouvel enclos et de nouvelles étables bien plus éloignées de la résidence. Il agrandit le parc plus proche du manoir avec de superbes plantes, chemins et avenues. Il engagea des artisans allemands pour l’ouvrage, comme cela est confirmé dans les registres de l’Eglise d’Āraiši.
  Romantiskais ainavu par...  
Skaistā apkārtne ar krāšņajiem Amatas krastiem jau no 18. gadsimta beigām bija kļuvusi par iemīļotu apmeklējuma vietu ceļotājiem. Amatas krastos pie Kārļu muižas daba bija radījusi vienreizīgu iespēju ainavu parka eksistencei.
Beautiful surroundings of the vivid Amata river bank became a popular destination at the end of the 18th century. Nature provided the unique conditions on the banks of the river Amata, near Kārļamuiža, to create a beautiful Landscape Park. The area is blessed with impressive sandstone and dolomite cliffs, breath-taking views s, bubbling streams, a choir of various birds and primaeval ravines.
Les splendides alentours de la vive rivière Amata devinrent une destination très prisée à la fin du 18ème siècle. La nature offre des conditions uniques sur les bords de la rivière Amata, près de Karlamuiža, propice au développement d’un jardin à l’anglaise.La région est dotée d’impressionnants rochers de grès, de falaises de dolomites, de panoramas à couper le souffle, de ruisseaux et de chants d’oiseaux diversifiés et de ravins primitifs.
Прекрасная округа красивых берегов реки Амата стала популярным местом для путешественников уже в конце 18-го века. На берегах реки Амата, рядом с гостиницей «Kārļamuiža», природа создала уникальный по красоте пейзаж для создания парка. Тут всегда было и будет все необходимое: впечатляющие песчаные и доломитовые обрывы, захватывающие дух пейзажи и бурлящие ручейки, смешанный хор птиц и первобытные овраги.
  cookie notice  
Mēs tiecamies nodrošināt Sīkdatnes vai atļaut to nodrošināšanu ar maksimālo lietošanas ilgumu – 5 gadiem. Tikai izņēmuma gadījumos, piemēram, drošības apsvērumu dēļ (piemēram, krāpniecisku darbību atklāšanai) un gadījumos, kad tas ir pilnīgi nepieciešams, Sīkdatnēm būs ilgāks lietošanas ilgums.
Les Cookies de session et les Cookies permanents sont deux choses différentes. Les Cookies de session cessent d'exister lorsque vous fermez votre navigateur, tandis que les Cookies permanents ont une durée de vie plus longue et ne sont pas automatiquement supprimés lors de la fermeture du navigateur. Nous faisons en sorte de placer des Cookies ou d'autoriser le placement de Cookies pour une durée maximum de 5 ans. Un Cookie ne peut avoir une durée de vie supérieure que dans des circonstances exceptionnelles et en cas d'absolue nécessité, par exemple pour des raisons de sécurité (comme la détection des fraudes). Si vous avez des questions sur les périodes de conservation, n'hésitez pas à nous contacter aux coordonnées ci-dessous.
Es wird zwischen temporären und permanenten Cookies unterschieden. Temporäre Cookies existieren nur so lange, bis Sie Ihren Browser schließen. Permanente Cookies haben eine längere Lebensdauer und werden nicht automatisch gelöscht, wenn Sie Ihren Browser schließen. Wir versuchen Cookies mit einer maximalen Lebenszeit von 5 Jahren zu hinterlegen bzw. dies zu erlauben. Nur unter besonderen Umständen, zum Beispiel aus Sicherheitsgründen (wie Betrugsvermeidung) und nur wenn es absolut notwendig ist, hat ein Cookie eine länger Lebensdauer. Falls Sie Fragen über die Zeiträume der Datenspeicherung haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Kontaktdaten unten.
Различаются сеансовые и постоянные cookie-файлы. Сеансовые cookie-файлы существуют до тех пор, пока вы не закроете браузер. У постоянных cookie-файлов более длительный жизненный цикл, они не удаляются автоматически при закрытии браузера. Мы стремимся использовать или разрешать использование cookie-файлов с жизненным циклом не более 5 лет. Cookie-файл может существовать дольше только в исключительных случаях, например, в целях безопасности (например, для выявления мошенничества), и только когда это абсолютно необходимо. Если у вас есть вопросы о конкретных периодах хранения, свяжитесь с нами, используя контактную информацию, указанную ниже.
  Karlu muižas vesture  
gados izveidoja sava laika prasībām atbilstošu barokālu muižas centra ansambli arī Kārļumuižā un pēc viņa brāļa Pētera Kristiāna fon Zīversa (Peter Christian von Sievers) iniciatīvas, iekārtojot pastaigu celiņus, takas un romantiskas atpūtas vietas, izveido romantisku ainavu parku.
En 1777, le manoir fut acheté par Karl Eberhard von Sievers et le nom fut changé pour Karlamuiza (Manoir Charles, Karlsruh). La famille Sievers ne fit pas uniquement que rénover leur résidence principale de Cēsis; en 1780, ils battirent au manoir un ensemble de bâtiments de style baroque en fonction de leurs besoins de l’époque. A l’initiative du frère de Karl, Peter Christian von Sievers, un chemin y fut construit, des routes et le parc comme lieu de détente romantique. Les alentours vallonnées, avec leurs falaises de sable sur les bords de la rivière , les nombreux bois et forêts et une végétation riche créent un ensemble harmonieux et expressif qui met en valeur le manoir. Le souhait de l’ancien propriétaire d’allier le côté pratique au plaisir esthétique permet au manoir d’être reconnu comme un ensemble architectural de bon goût trouvant superbement sa place dans le paysage. Les habitants et voyageurs des alentours appréciaient ce lieu de détente. Le parc du manoir fut aménagé à la fin du 18ème siècle comme une représentation des meilleurs styles esthétiques de l’époque. Les splendides alentours, en particulier la très belle rivière Amata devinrent un lieu très prisé par les visiteurs à la fin du 18 ème siècle et au cours du 19ème siècle. L’intérêt pour la région fut si grand, qu’ en 1796, le préfet du département administratif de la région du Vidzeme Wilhem Friedrich Freiherr von Ungern-Sternberg recommanda d’y établir une maison d’hôte confortable pour permettre aux visiteurs d’y passer la nuit et de se restaurer.