kt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  manuals.playstation.net
  PS3™ | Kontrol panelini...  
Bir sohbetten çıktığınızda, bu ayar [Normal] olarak sıfırlanır.
Lorsque vous quittez une session de chat, ce paramètre retrouve sa valeur [Normal].
Wenn Sie einen Voice-/Video-Chat verlassen, wird die Einstellung auf [Normal] zurückgesetzt.
Al salir del chat, este ajuste vuelve a [Normal].
All'uscita da una chat questa impostazione viene reimpostata a [Normale].
Quando abandona uma conversação, esta definição passa para [Normal].
Als u de chat beëindigt wordt deze instelling weer op [Normaal] ingesteld.
Når du afslutter en chat, ændres indstillingen til [Normal].
Kun poistut chatista, asetukseksi palautetaan [Normaali].
음성/화상 대화를 종료하면 설정은 [표준]으로 돌아갑니다.
Når du avslutter en chat, tilbakestilles denne innstillingen til [Normal].
Po zakończeniu rozmowy zostanie przywrócone ustawienie [Normalne].
När du avslutar en chatt, kommer inställningen att återställas till [Normal].
  PS3™ | Kontrol panelini...  
Sohbetten çıktığınızda, ayarlar sıfırlanacak ve hız artık görüntülenmeyecektir.
When you quit chat, the setting will reset and the rate will no longer be displayed.
Lorsque vous quittez le chat, ce paramètre est réinitialisé et le débit ne s'affiche plus.
Wenn Sie den Chat verlassen, wird die Einstellung zurückgesetzt und die Rate wird nicht mehr angezeigt.
Al salir del chat, se restablecen los ajustes y desaparece la tasa de bits.
Chiudendo la chat l'impostazione verrà reimpostata e la velocità di trasmissione non verrà più visualizzata.
Quando abandonar a conversação, a definição é cancelada e a velocidade deixa de aparecer.
Als u de chat beëindigt wordt de instelling teruggesteld en wordt de snelheid niet meer weergegeven.
Indstillingen nulstilles, når du afslutter en chat, og hastigheden skjules.
Kun lopetat chatin, asetus nollautuu ja nopeutta ei enää näytetä.
Når du avslutter chatten, tilbakestilles innstillingen og hastigheten vises ikke lengre.
Po zakończeniu rozmowy ustawienie zostanie zresetowane, a szybkość przestanie być wyświetlana.
När du avslutar en chatt, kommer inställningen att återställas och bithastigheten kommer inte längre att visas.
  PS3™ | Kontrol panelini...  
Sohbet ettiğiniz kişiye ses göndermek istemediğinizde bu ayarı ayarlayın. Sesli / görüntülü sohbetten çıktığınızda, bu ayar [Mikrofon Açık] olarak sıfırlanır.
Réglez ce paramètre si vous ne souhaitez pas envoyer de son à la personne avec laquelle vous discutez. Lorsque vous quittez une session de chat vocal / vidéo, ce paramètre retrouve la valeur [Microphone activé].
Verwenden Sie die Einstellung, wenn Sie kein Audiosignal an Ihren Chat-Partner senden möchten. Wenn Sie einen Voice-/Video-Chat verlassen, wird die Einstellung auf [Mikrofon ein] zurückgesetzt.
Realice este ajuste si no desea enviar audio a la persona con quien está realizando el chat. Al salir del chat de voz o vídeo, este ajuste vuelve a [Micrófono activado].
Regolare questa impostazione quando non si vuole inviare audio alla persona con cui si è in chat. Al termine della chat audio/video, l'impostazione torna a [Microfono on].
Regule esta definição quando não pretende enviar áudio para a pessoa com quem está a conversar. Quando abandonar uma conversação de voz/vídeo, esta definição passa para [Microfone ligado].
Pas deze instelling aan als u geen audio wilt sturen naar de persoon waarmee u aan het chatten bent. Als u de stem/video-chat beëindigt wordt deze instelling opnieuw op [Microfoon aan] ingesteld.
Juster denne indstilling, når du ikke vil sende lyd til den person, som du chatter med. Når du afslutter en voice/videochat, ændres indstillingen til [Mikrofon tændt].
Muuta tätä asetusta, jos et halua lähettää chat-kumppanillesi ääntä. Kun poistut ääni- tai videochatista, asetukseksi palautetaan [Mikrofoni päällä].
Juster denne innstillingen når du ikke vil sende lyd til personen som du chatter med. Når du avslutter stemme- / videochat, tilbakestilles innstillingen til [Mikrofonen på].
To ustawienie można zmienić, aby nie przesyłać dźwięku do osoby, z którą prowadzona jest rozmowa. Po zakończeniu rozmowy głosowej / wideorozmowy zostanie przywrócone ustawienie [Mikrofon włączony].
Ändra denna inställning om du inte vill sända audio till den person som du chattar med. När du avslutar en röst-/videochatt, kommer inställningen att återställas till [Mikrofon på].
  Bir takımda yapabilecek...  
Mikrofonunuz açıktır.
Your microphone is on.
Votre microphone est activé.
Ihr Mikrofon ist eingeschaltet.
Su micrófono está encendido.
Il microfono dell'utente è attivato.
O seu microfone está ligado.
تغيير إعدادات الميكروفون
Αλλαγή των ρυθμίσεων μικροφώνου
Uw microfoon is ingeschakeld.
自分のマイクが有効な状態です。
Промяна на настройките на микрофона
Din mikrofon er tændt.
Mikrofonisi on päällä.
Mikrofon beállítások módosítása
자신의 마이크가 활성화된 상태입니다.
Mikrofonen din er på.
Mikrofon użytkownika jest włączony.
Modificarea setărilor microfonului
Zmena nastavení mikrofónu
Spremembe nastavitev mikrofona
Din mikrofon är på.
  Bir takımda yapabilecek...  
Diğer oyuncunun mikrofonu açıktır.
The other member's microphone is on.
Le microphone de l'autre membre est activé.
Das Mikrofon des anderen Teilnehmers ist eingeschaltet.
El micrófono del otro participante está encendido.
Il microfono dell'altro membro è attivato.
O microfone do outro membro está ligado.
حالة الميكروفون الخاص بالعضو الآخر
Κατάσταση του μικροφώνου του άλλου μέλους
Състояние на микрофона на другия участник
De øvrige deltageres mikrofon er tændt.
Toisen jäsenen mikrofoni on päällä.
A partner mikrofonjának állapota
상대의 마이크가 활성화된 상태입니다.
Mikrofonen til det andre medlemmet er på.
Mikrofon innego uczestnika jest włączony.
Starea microfonului altor membri
Stav mikrofónu iného člena
Stanje mikrofona drugega člana
Den andra deltagarens mikrofon är på.
  Dışarıda ve Etrafta geç...  
Dışarı çıktığınızda ve yanınıza PS Vita sisteminizi aldığınızda, "near" öğesi konum verisi aldığı yerdeki etkinlikler hakkında bilgi alır ve etkinlikleri görüntüler. "near" başlatıldığında aşağıdaki ekran görüntülenir:
Når du tager dit PS Vita-system med dig, henter "near" oplysninger om begivenheder for det sted, hvor du befinder dig, og viser oplysninger om begivenhederne. Følgende skærm vises, når du starter "near":
Kun menet ulos ja viet PS Vita -järjestelmän mukanasi, "near" hankkii tietoja tapahtumista paikoista, joissa se vastaanottaa sijaintitietoja, ja näyttää tapahtumat. Seuraava näyttö tulee näkyviin, kun "near" käynnistyy:
  PS3™ | Bu kılavuzu kull...  
Yazıcıya bağlı olarak, yazdırılan çıktı [Kılavuz Dizini] sırasını izlemeyebilir.
Depending on the printer, the printed output may not follow the order of the [Manual Index].
Selon l'imprimante, les feuilles imprimées risquent de ne pas suivre l'ordre de [Index Manuel].
Je nach Drucker hat der Ausdruck eine andere Reihenfolge als das [Inhaltsverzeichnis].
En función de la impresora, es posible que las impresiones no sigan el orden del [Índice del manual].
In base alla stampante utilizzata, è possibile che la stampa non segua l'ordine indicato nella sezione [Indice del manuale].
Dependendo da impressora utilizada, as páginas podem não ser imprimidas pela mesma ordem do [Índice do Manual].
Afhankelijk van de printer die u gebruikt, worden pagina's mogelijk niet in de volgorde van [Index handleiding] afgedrukt.
お使いのパソコンやプリンターによっては、[マニュアルインデックス]の順番どおりに印刷されない場合があります。
Afhængigt af printeren vil udskriften muligvis ikke svare til rækkefølgen i [Manual Index] (Vejledningsindeks).
Jotkin tulostimet eivät ehkä tulosta opasta kohdan [Oppaan hakemisto] mukaisessa järjestyksessä.
사용하시는 PC 및 프린터에 따라서는 [매뉴얼 색인]의 순서대로 인쇄되지 않는 경우가 있습니다.
Håndboken skrives kanskje ikke ut i samme rekkefølge som [Manual Index], avhengig av skriveren.
В зависимости от принтера порядок страниц при печати может не соответствовать порядку страниц в [Указателе руководства].
Beroende på vilken skrivare som används kanske utskriften inte följer ordningen i handbokens [index].
  PS3™ | Kontrol panelini...  
Sohbet ettiğiniz kişiye görüntü göndermek istemediğinizde bu ayarı ayarlayın. [Kamera Kapalı] öğesini seçerseniz, avatarınız sohbet odasında görüntülenir. Bir sesli / görüntülü sohbetten çıktığınızda, bu ayar
Réglez ce paramètre si vous ne souhaitez pas envoyer de vidéo à la personne avec laquelle vous discutez. Si vous sélectionnez [Caméra désactivée], votre avatar s'affiche dans le salon de chat. Lorsque vous quittez le chat vocal / vidéo, ce paramètre revient à l'option sélectionnée sous
Verwenden Sie die Einstellung, wenn Sie kein Video an Ihren Chat-Partner senden möchten. Wenn Sie die Option [Kamera Aus] wählen, wird im Chat-Raum Ihr Avatar angezeigt. Wenn Sie einen Voice-/Video-Chat verlassen, wird die Einstellung auf die Option zurückgesetzt, die Sie unter
Realice este ajuste si no desea enviar un vídeo a la persona con quien está realizando el chat. Si selecciona [Cámara desactivada], su avatar aparecerá en la sala de chat. Cuando sale del chat de voz o vídeo, este ajuste volverá a la opción seleccionada en
Agire su questa impostazione quando non si vuole inviare video alla persona con cui si è in chat. Se si seleziona [Fotocamera off], nella chat room viene visualizzato il proprio Avatar. Al termine della chat audio/video, l'impostazione torna all'opzione selezionata sotto
Regule esta definição quando não pretende enviar vídeo para a pessoa com quem está a conversar. Se seleccionar [Câmara desligada], o seu avatar aparece na sala de conversação. Quando abandonar uma conversação de voz/vídeo, esta definição volta à opção seleccionada em
Pas deze instelling aan als u geen video wilt sturen naar de persoon waarmee u aan het chatten bent. Als u [Camera uit] selecteert wordt uw avatar niet weergegeven in de chatroom. Als u stem/video-chat beëindigt wordt deze instelling teruggesteld naar de optie geselecteerd onder
Juster denne indstilling, når du ikke vil sende video til den person, som du chatter med. Hvis du vælger [Kamere slukket], vises din avatar i chatrummet. Når du afslutter en voice/videochat, ændres indstillingen til det, der blev valgt under
Muuta tätä asetusta, jos et halua lähettää chat-kumppanillesi videokuvaa. Jos valitset [Kamera pois päältä] -asetuksen, chat-huoneessa näkyy valitsemasi avatar. Kun poistut ääni- tai videochatista, asetukseksi palautetaan kohdassa
Juster denne innstillingen når du ikke vil sende video til personen som du chatter med. Hvis du velger [Kamera av], vises avataren din i chatterommet. Når du avslutter en stemme- / videochat, går denne innstillingen tilbake til alternativet som er valgt under
To ustawienie można zmienić, aby nie przesyłać obrazu do osoby, z którą prowadzona jest rozmowa. W przypadku wybrania opcji [Kamera wyłączona] w pokoju rozmów będzie wyświetlany awatar użytkownika. Po zakończeniu rozmowy głosowej / wideorozmowy zostanie przywrócona wartość ustawienia określona w kategorii
Ändra denna inställning och du inte vill sända video till den person som du chattar med. Om du väljer [Kamera av], kommer din avatar att visas i chattrummet. När du avslutar en röst-/videochatt, kommer inställningen att återställas till det alternativ som finns under
  PlayStation®Vita kartı ...  
Oyundan çıktıktan sonra, PS Vita kartını çıkarmış olsanız bile oyunun simgesi ana ekranda kalır. PS Vita kartı takılı olmadan, oyunun simgesine dokunursanız, LiveArea™ ekranı açılır, ancak oyunu başlatamazsınız.
After you quit a game, the icon for the game remains on the home screen, even if you remove the PS Vita card. Without the PS Vita card inserted, if you tap the icon for the game, the LiveArea™ screen opens but you cannot start the game. To start the game, you must insert the PS Vita card.
Quand vous avez quitté un jeu, son icône demeure dans l'écran d'accueil, même si vous retirez la carte PS Vita. Si la carte PS Vita n'est pas insérée et que vous cliquez sur l'icône du jeu, l'écran LiveArea™ s'ouvre, mais vous ne pouvez pas démarrer le jeu. Pour démarrer le jeu, vous devez insérer la carte PS Vita.
Wenn Sie ein Spiel beenden, bleibt das Symbol für das Spiel auf dem Home-Bildschirm angezeigt, auch wenn Sie die PS Vita-Karte herausnehmen. Wenn die PS Vita-Karte nicht eingesetzt ist und Sie auf das Symbol für das Spiel tippen, wird der LiveArea™-Bildschirm geöffnet, aber Sie können das Spiel nicht starten. Zum Starten des Spiels müssen Sie die PS Vita-Karte einsetzen.
Después de salir de un juego, el icono del juego permanece en la pantalla de inicio, aunque se extraiga la tarjeta de PS Vita. Sin la tarjeta de PS Vita insertada, si toca el icono del juego, se abrirá la pantalla LiveArea™ pero no podrá iniciar el juego. Para iniciar el juego, deberá insertar la tarjeta de PS Vita.
Dopo l'uscita da un gioco, l'icona del gioco resta visualizzata nella schermata principale anche se si rimuove la scheda PS Vita. Senza la scheda PS Vita inserita, toccando l'icona del gioco si apre la schermata LiveArea™ ma non è possibile avviare il gioco. Per avviare il gioco è necessario inserire la scheda PS Vita.
Depois de sair de um jogo, o ícone do jogo permanece no ecrã de início, mesmo se retirar o cartão PS Vita. Sem o cartão PS Vita introduzido, se tocar no ícone do jogo, o ecrã LiveArea™ é aberto mas não pode iniciar o jogo. Para iniciar o jogo, deve introduzir o cartão PS Vita.
Για να κλείσετε ένα παιχνίδι, πιέστε το πλήκτρο PS για να επιστρέψετε στην οθόνη LiveArea™ για το παιχνίδι και σύρετε τη επάνω δεξιά γωνία της οθόνης LiveArea™ σαν να θέλετε να την ξεκολλήσετε.
Na het beëindigen van een game blijft het pictogram voor de game staan op het beginscherm, zelfs als u de PS Vita-kaart verwijdert. Als u op het pictogram voor de game tikt zonder dat de PS Vita-kaart geplaatst is, wordt het LiveArea™-scherm geopend maar kunt u de game niet starten. Om de game te starten, moet u de PS Vita-kaart plaatsen.
Når du har afsluttet et spil, vises ikonet for spillet fortsat på hjemmeskærmen, også selvom du fjerner dit PS Vita-kort. Hvis du ikke har isat et PS Vita-kort, når du trykker på ikonet for spillet, vises LiveArea™-skærmen, men du kan ikke starte spillet. Isæt et PS Vita-kort for at starte spillet.
Kun lopetat pelin, pelin kuvake näkyy aloitusnäytössä vaikka poistaisit PS Vita -kortin. Kun PS Vita -korttia ei ole asetettu järjestelmään, pelin kuvakkeen napauttaminen avaa LiveArea™-näytön, mutta et voi käynnistää peliä. Pelin aloittamista varten sinun on asetettava PS Vita -kortti järjestelmään.
Egy játékból való kilépéshez nyomja meg a PS gombot a játékhoz tartozó LiveArea™ képernyőre való visszatéréshez, majd húzza le a LiveArea™ képernyőt a jobb felső sarokból.
Etter at du avslutter spillet, forblir ikonet for spillet på hjem-skjermen, selv om du fjerner PS Vita-kortet. Uten PS Vita-kortet satt inn, dersom du trykker på ikonet for spillet, åpnes LiveArea™-skjermen, men du kan ikke starte spillet. For å starte spillet må du sette inn PS Vita-kortet.
Po zakończeniu gry jej ikona pozostanie na ekranie głównym, nawet w przypadku wyjęcia karty PS Vita. Jeśli karta PS Vita nie będzie włożona, stuknięcie ikony gry umożliwi otwarcie jej ekranu LiveArea™, lecz gra nie zostanie uruchomiona. Aby uruchomić grę, należy włożyć kartę PS Vita.
Pentru a ieşi din joc, apăsaţi pe butonul PS pentru a reveni în ecranul LiveArea™ al jocului şi apoi parcurgeţi cu degetul ecranul LiveArea™ începând din dreapta sus.
После выхода из игры ее значок по-прежнему будет отображаться на начальном экране, даже если вы извлечете карту PS Vita. Если вы, не вставив карту PS Vita, нажмете значок игры, откроется ее экран LiveArea™, но запустить игру вы не сможете. Для запуска игры нужно будет вставить карту PS Vita.
När du avslutat ett spel finns ikonen för spelet kvar på hemskärmen, även om du tar bort PS Vita-kortet. Utan PS Vita-kortet infogat kommer LiveArea™-skärmen att öppnas när du trycker på ikonen för spelet, men du kan inte starta spelet. För att kunna starta spelet måste du sätta in PS Vita-kortet.