|
Kuigi, kuna te olete Prantsusmaal käsitatav maksukohustuslasena, peate seal deklareerima oma kogu maailmast saadud tulu, sealhulgas ka teie Belgiast saadud töötasu, kus kohaldatakse teie kogutulu suhtes Prantsusmaal kehtivat maksumäära.
|
|
As a cross-border commuter, you will normally pay taxes on your salary in Belgium, where you will see a provisional amount retained on your salary. However, as a tax resident in France, it is in France that you will have to declare your world revenue, including your Belgian salary, in order to determine the French taxation rate on your world revenue. Normally, income earned by a cross-border commuter may be taxed in one or both of the EU countries concerned, depending on the bilateral tax agreement. In the latter case, tax paid in the country where you work would normally be taken into account when determining the tax liability in the country where you live, to avoid double taxation.
|
|
En principe, en tant que travailleur frontalier, vous serez imposé sur votre salaire en Belgique, sous la forme d'une retenue à la source (précompte professionnel). Toutefois, en tant que résident fiscal en France, vous devrez y déclarer vos revenus — y compris votre salaire belge — afin d'établir le taux d'imposition s'appliquant à l'ensemble de vos revenus mondiaux. Normalement, les revenus perçus par un travailleur frontalier peuvent être imposés dans l'un des pays de l'UE concerné, ou dans les deux, selon l'accord fiscal bilatéral conclu entre ces deux pays. Dans le cas où le revenu est imposé dans les deux pays, l'impôt acquitté dans le pays d'emploi doit en principe être pris en compte dans le calcul de l'impôt à payer dans le pays de résidence, afin d'éviter la double imposition.
|
|
Als Grenzgänger versteuern Sie Ihr Gehalt normalerweise in Belgien, wo Ihnen vor der Auszahlung ein vorläufiger Betrag abgezogen wird. Wenn sich Ihr steuerlicher Sitz jedoch in Frankreich befindet, müssen Sie in Frankreich eine Erklärung über Ihr Welteinkommen einschließlich Ihres belgischen Gehalts abgeben, damit die Höhe Ihrer französischen Steuern ermittelt werden kann. In der Regel wird das Einkommen von Grenzgängern abhängig vom Inhalt des bilateralen Steuerabkommens in einem oder beiden betreffenden EU-Ländern versteuert. Wenn Sie in beiden Ländern steuerpflichtig sind, werden die im Beschäftigungsland entrichteten Steuern üblicherweise bei der Ermittlung der Steuerschuld im Aufenthaltsland berücksichtigt, um eine Doppelbesteuerung zu vermeiden.
|
|
Como trabajador transfronterizo, en principio tu salario tributa en Bélgica, donde se se le aplicará una retención provisional. Ahora bien, como residente fiscal en Francia, allí es donde tendrás que declarar tu renta mundial, incluido tu salario belga, para que se determine el tipo impositivo francés sobre tus ingresos mundiales. En principio, los ingresos de un trabajador transfronterizo en la UE pueden tributar tanto en uno de los países como en los dos, según lo que establezca el convenio fiscal entre ambos. Si es en los dos, para evitar la doble imposición, el impuesto que pagas en el país donde trabajas debe contabilizarse al calcular el impuesto que debes en el país donde vives.
|
|
In quanto lavoratore pendolare transfrontaliero, pagherai le tasse sul tuo stipendio in Belgio, che provvederà a trattenere un importo provvisorio. Tuttavia, poiché il tuo domicilio fiscale è in Francia, è lì che dovrai dichiarare il tuo reddito globale (compreso lo stipendio che percepisci in Belgio), affinché la Francia possa stabilire l'aliquota fiscale su tale reddito. Solitamente il reddito dei lavoratori pendolari transfrontalieri può essere tassato in uno o in entrambi i paesi dell'UE interessati, a seconda dell'accordo fiscale bilaterale che hanno concluso. Nel secondo caso, al fine di evitare la doppia imposizione, le tasse pagate nel paese in cui lavori dovrebbero essere prese in considerazione per stabilire l'importo delle imposte da versare nel paese in cui vivi.
|
|
Regra geral, enquanto trabalhador transfronteiriço, terá de pagar imposto sobre o seu salário na Bélgica, que lhe será retido na fonte. No entanto, enquanto residente para fins fiscais em França, é neste país que terá de declarar a totalidade dos seus rendimentos, incluindo o seu salário belga, para determinação da taxa de imposição francesa a aplicar aos rendimentos que auferiu em qualquer parte do mundo. O rendimento auferido por um trabalhador transfronteiriço pode ser tributado num ou em ambos os países da UE em questão, em função do estipulado no acordo fiscal bilateral aplicável. Normalmente, caso o seu rendimento seja tributado nos dois países, o imposto que paga no país onde trabalha será tido em conta no imposto a pagar no país onde reside, por forma a evitar uma eventual dupla tributação.
|
|
Ως διασυνοριακός εργαζόμενος, θα καταβάλλετε κατά κανόνα φόρους επί του μισθού σας στο Βέλγιο, όπου θα κατακρατείται ποσοστό του μισθού σας. Ωστόσο, ως Γάλλος φορολογούμενος, θα πρέπει να δηλώνετε εκεί το καθολικό σας εισόδημα, συμπεριλαμβανομένου του μισθού σας στο Βέλγιο, έτσι ώστε να καθορίζεται το ύψος φορολόγησης που θα επιβάλλει η Γαλλία στο καθολικό σας εισόδημα. Κατά κανόνα, τα εισοδήματα των διασυνοριακών εργαζομένων επιτρέπεται να φορολογούνται στη μία ή και στις δύο χώρες της ΕΕ, ανάλογα με τη διακρατική συμφωνία φορολόγησης. Στην τελευταία περίπτωση, ο φόρος που καταβάλλεται στη χώρα εργασίας σας λαμβάνεται κατά κανόνα υπόψη κατά τον προσδιορισμό της φορολογικής σας οφειλής στη χώρα διαμονής σας έτσι ώστε να αποφεύγεται η διπλή φορολόγηση.
|
|
Als grenswerker betaalt u normaal gesproken inkomstenbelasting in België, waar alvast een voorlopig deel van uw salaris wordt ingehouden voor dat doel. Maar omdat u belastingplichtig bent in Frankrijk, zal u in Frankrijk uw totale inkomen moeten opgeven, inclusief uw Belgische salaris. Frankrijk berekent het belastingtarief over uw totale inkomen. Meestal wordt het salaris van grenswerkers in een van de beide EU-landen belast, afhankelijk van de belastingovereenkomst tussen deze landen. Daarom wordt er bij de berekening van het te betalen bedrag in het land waar u woont normaal gesproken rekening gehouden met de al ingehouden belasting. Zo wordt dubbele belastingheffing voorkomen.
|
|
Като трансграничен работник по принцип ще плащате данъци върху доходите си от заплата в Белгия, където известна сума ще бъде предварително удържана от заплатата ви. Тъй като сте постоянно пребиваващ за данъчни цели във Франция, ще трябва да декларирате там приходите си откъдето и да идват те, включително белгийската си заплата, за да определят френските данъчни власти данъчнооблагаемия ви доход. По принцип доходите на трансгранични работници могат да бъдат облагани с данъци в едната или и в двете засегнати страни от ЕС в зависимост от двустранните данъчни спогодби. Във втория случай данъкът, платен в страната, в която работите, ще бъде взет предвид при определяне на данъчните ви задължения в страната, в която живеете, за да се избегне двойно данъчно облагане.
|
|
Jako přeshraniční pracovník budete platit daň z příjmu v Belgii, kde vám bude pravidelně strhávána příslušná částka přímo z platu. Jako daňový rezident Francie však budete muset ve Francii přiznávat své celosvětové příjmy, což zahrnuje i váš belgický plat. Na tomto základě bude ve Francii vyměřena daňová sazba z vašeho celosvětového příjmu. Obvykle může být příjem přeshraničního pracovníka zdaněn v jedné nebo obou zemích Unie, v závislosti na ustanoveních bilaterální dohody o zamezení dvojího zdanění. Platíte-li daň v obou státech, měla by být daň zaplacená ve státě, v němž pracujete, vzata v úvahu při určení daňové povinnosti ve státě, ve kterém žijete, aby ke dvojímu zdanění nedocházelo.
|
|
Som grænsependler skal du normalt betale skat af din løn i Belgien. Du bliver trukket for et acontobeløb i skat. Som skattepligtig i Frankrig skal du dog opgive dine indtægter fra hele verden, herunder din belgiske løn, i Frankrig, så myndighederne kan beregne din franske skatteprocent af din samlede indtægt. Normalt kan en grænsependlers indtægt blive beskattet i det ene eller begge de pågældende EU-lande, afhængigt af deres bilaterale skatteaftale. For at undgå dobbeltbeskatning vil myndighederne normalt tage hensyn til den skat, du har betalt i det land, hvor du arbejder, når de beregner din skat i det land, du bor i.
|
|
Koska olet rajatyöntekijä, maksat normaalisti palkastasi verot Belgiaan, jossa palkastasi vähennetään veroa alustavan veroprosentin mukaan. Koska verotuksellinen asuinpaikkasi on kuitenkin Ranskassa, sinun on ilmoitettava kaikista maista peräisin olevat tulosi ja siis myös Belgiasta saamasi palkka Ranskaan, jotta kaikista maista peräisin olevia tulojasi koskeva Ranskan veroprosentti pystytään määrittelemään. Yleensä rajatyöntekijän tuloja saatetaan verottaa joko vain toisessa tai molemmissa EU-maissa sen mukaan, mitä näiden maiden kesken solmitussa verotussopimuksessa sanotaan. Jos tuloja verotetaan molemmissa maissa, työskentelymaahan maksetut verot otetaan yleensä huomioon asuinmaahan maksettavia veroja laskiessa, jotta vältytään kaksinkertaiselta verotukselta.
|
|
Jako pracownik transgraniczny będziesz musiał opłacić podatki od wynagrodzenia otrzymanego w Belgii. Kraj ten pobierze podatek u źródła. Jednak, będąc rezydentem podatkowym we Francji (tzn. że jesteś uznany do celów podatkowych za osobę tam zamieszkałą), masz obowiązek złożenia deklaracji podatkowej w tym kraju (obejmującej również wynagrodzenie uzyskane w Belgii) w celu ustalenia całkowitej stawki podatkowej we Francji. Zazwyczaj dochód uzyskany przez pracownika transgranicznego może być opodatkowany w jednym kraju UE lub obu krajach UE, w zależności od dwustronnej umowy podatkowej. W tym drugim przypadku podatek zapłacony w kraju, w którym pracujesz, zazwyczaj powinien zostać uwzględniony przy ustalaniu stawki podatkowej w kraju, w którym mieszkasz, aby uniknąć podwójnego opodatkowania.
|
|
În mod normal, ca lucrător transfrontalier, veţi plăti impozitul pe salariu în Belgia, unde vi se va reţine o sumă provizorie din salariu. Totuşi, pentru că sunteţi rezident fiscal în Franţa, aceasta este ţara în care trebuie să vă declaraţi veniturile obţinute oriunde în lume, inclusiv salariul primit în Belgia. În general, venitul obţinut de un lucrător transfrontalier poate fi impozitat într-una sau în ambele ţări implicate, în funcţie de prevederile acordului bilateral. Dacă vă impozitează ambele ţări, impozitul plătit în ţara în care lucraţi va fi luat în considerare în momentul în care se stabileşte ce sume datoraţi în ţara în care locuiţi, pentru a se evita dubla impozitare.
|
|
Vo všeobecnosti platí, že ako cezhraničný pracovník budete daň z príjmu odvádzať v Belgicku vo forme zrážkovej dane. Ako francúzsky daňový rezident však budete musieť vo Francúzsku priznať všetky svoje príjmy, vrátane mzdy z Belgicka. Zvyčajne platia cezhraniční pracovníci daň z príjmu v jednom alebo oboch dotknutých štátoch, a to v závislosti od dvojstrannej daňovej zmluvy. V prípade, že daň z príjmu musíte platiť v oboch krajinách, mala by sa daň zaplatená v krajine, v ktorej pracujete (Belgicko), zohľadniť pri výpočte dane v krajine, v ktorej žijete (Francúzsko).
|
|
Ker ste obmejni delavec, boste davek na dohodek plačali v Belgiji, kjer vam bodo od plače odtrgali določen znesek. Vendar ste hkrati tudi davčni rezident v Franciji, zato boste morali ves svoj dohodek, tudi plačo, ki jo zaslužite v Belgiji, prijaviti v Franciji, da vam bodo določili stopnjo za obračun davka. Obmejni delavci plačajo davek na dohodek v eni ali v obeh državah EU, odvisno od določil v dvostranskih sporazumih o izogibanju dvojni obdavčitvi. Če ga plačajo v obeh državah, navadno v državi, kjer živijo, pri odmeri davka upoštevajo davek, plačan v državi njihove zaposlitve, da bi tako preprečili dvojno obdavčitev.
|
|
Som gränsarbetare ska du normalt sett betala skatt på din inkomst i Belgien, där preliminärskatten dras från lönen. Men som skattskyldig i Frankrike är det där du ska deklarera alla dina inkomster (inklusive din belgiska lön), så att de franska myndigheterna kan fastställa skattesatsen för dina totala inkomster. En gränsarbetares inkomst kan beskattas i ett av de berörda EU-länderna eller båda, beroende på villkoren i skatteavtalet mellan länderna. I det senare fallet ska hemlandets myndigheter ta hänsyn till den skatt som du har betalat i arbetslandet för att undvika dubbelbeskattning.
|
|
Jums kā regulāram robežšķērsotājam algas nodoklis principā būs jāmaksā Beļģijā. Tur jums no algas ieturēs noteiktu summu. Tā kā Francijā esat rezidents nodokļu vajadzībām, šajā valstī jums vajadzēs deklarēt visā pasaulē gūtos ienākumus, ieskaitot Beļģijā nopelnīto algu, lai noteiktu Francijas nodokļu likmi visā pasaulē gūtajiem jūsu ieņēmumiem. Parasti ienākumiem, ko gūst regulāri robežšķērsotāji, uzliek nodokli vienā no attiecīgajām ES dalībvalstīm (vai abās) atkarībā no divpusējā nolīguma par nodokļiem. Ja nodokli iekasē abās valstīs, tad darbavietas valstī samaksāto nodokli parasti ņem vērā, nosakot to nodokļu summu, kas jāmaksā dzīvesvietas valstī, lai novērstu dubultu nodokļu uzlikšanu.
|
|
Bħala ħaddiem bejn il-fruntieri, normalment ikollok tħallas it-taxxa fuq is-salarju tiegħek fil-Belġju, fejn tara ammont proviżorju miżmum mis-salarju tiegħek. Madankollu, bħala resident taxxabbli fi Franza, hu fi Franza li għandek tiddikjara d-dħul minn xi pajjiż ieħor, inkluż is-salarju Belġjan tiegħek, sabiex tiddetermina r-rata tat-taxxa Franċiża fuq id-dħul ta' flus tiegħek minn pajjiżi oħrajn. Normalment, id-dħul ta' flus li ħaddiem bejn il-fruntieri jaqla' jista' jkun intaxxat f'wieħed jew fiż-żewġ pajjiżi kkonċernati tal-UE, dan jiddependi fuq il-ftehim bilaterali dwar it-taxxa. Fil-każ li ssemma' l-aħħar, it-taxxa mħallsa fejn taħdem normalment titqies meta jkun determinat l-obbligu tat-taxxa fil-pajjiż fejn tgħix, biex tkun evitata taxxa doppja.
|