kuni – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 19 Ergebnisse  www.eurid.eu
  .eu-domeeninimede reegl...  
numbrid 0 kuni 9
Les chiffres de 0 à 9
Die Zahlen 0 bis 9
Los números del 0 al 9
I numeri dallo 0 al 9
Os números 0 a 9
Οι αριθμοί 0 έως 9
Het koppelteken (-)
Числата от 0 до 9
Číslice 0 až 9
Tallene fra 0 til 9
Számjegyek 0-tól 9-ig
Cyfry od 0 do 9
Cifrele de la 0 la 9
Číslice 0 až 9
Števila 0 do 9
Siffrorna 0 till 9
Cipari no 0 līdz 9
In-numri 0 sa 9
Na huimhreacha 0 go dtí 9
  .eu-domeeninimede reegl...  
Tähemärgid a kuni z
Les caractères latins de a à z
Os caracteres alfabéticos a a z
De cijfers 0 tot 9
Буквите от a до z
Znaky abecedy a až z
Alfabetiske tegn a til z
Kirjaimet a:sta z:taan
Betűk a-tól z-ig
Litery alfabetu od a do z
Písmená a až z
Črke abecede a do z
Bokstäver från a till z
Alfabēta burti no a līdz z
L-ittri tal-alfabett a sa z
Carachtair na haibítre a go dtí z
  KKK domeeni haldajatele...  
  .eu-domeeninimede reegl...  
.eu domeeninimesid saab registreerida 1 kuni 10 aastaseks perioodiks. Sellist perioodi nimetatakse registreerimisajaks. Registreerimisaega saab enne selle lõppemist igal ajal registripidaja juures pikendada.
When deleted, a domain name spends 40 days in quarantine. This quarantine period functions as a cooling off period so that you can get your domain name back if you change your mind, or if the domain name was deleted inadvertently. After the quarantine period the domain name is released for registration. This means that it can be registered by someone else on a first-come first-served basis.
  Juhtkond ja juhatus | E...  
See tähendab, et iga domeeninimi võib koosneda ainult ühe (1) kirjasüsteemi tähemärkidest. Kirillitsa või kreeka või ladina tähestik. Numbrid 0 kuni 9 ja sidekriips loetakse samaks igas kirjasüsteemis.
Le mélange de scripts différents n’est pas autorisé au sein d’un seul nom de domaine .eu (par exemple, le mélange de caractères latins, grecs et/ou cyrilliques). Cela signifie qu’un nom de domaine doit être composé de caractères provenant d’un seul script. Les chiffres de 0 à 9 et le tiret sont compatibles avec tous les scripts.
Es ist nicht erlaubt, Zeichen verschiedener Schriften (zum Beispiel Latein, Griechisch und Kyrillisch) in einer einzigen .eu-Domain zu benutzen. Das bedeutet, dass in jeder Domain nur die Zeichen einer einzigen (1) Schrift verwendet werden dürfen. Für die Zahlen 0 bis 9 und den Bindestrich gilt, dass sie als Teil jeder Schrift betrachtet werden.
  Sunrise – .eu alguspäev...  
Sellele järgnenud maksualase kursuse läbimist Brüsselis ICHECis (Ecole Supériure de Sciences Fiscales) asus hr. de Buck tööle Belgia eri sektorite tehnoloogiaettevõtteid ühendavasse föderatsiooni Agoria. Seal töötas ta mitmes ametis kuni aastani 2001, mil lahkus föderatsiooni tegevdirektori ametikohalt ning asus tööle organisatsiooni BUSINESSEUROPE peasekretärina.
Danny Aerts is the Managing Director of the Swedish Internet Infrastructure Foundation (IIS), the registry for the .se top-level domain. A native of the Netherlands, Mr Aerts moved to Sweden in the mid 1990s. In 2006 he left his position as CEO at Swedish web portal Spray to join IIS. Mr Aerts has also been employed at several telecom companies, including Unisource Mobile, Telia and PTT Telecom. He graduated cum laude from Utrecht University, where he studied economic geography.
  KKK domeeni haldajatele...  
.eu-Sunrise- periood kestis 7. detsembrist 2005 kuni 6. aprillini 2006. Sellel perioodil võimaldati inimestel registreerida domeeninime juhul, kui neil oli selleks varasem tõestatud õigus, näiteks kaubamärk.
The .eu Sunrise period ran from 7 December 2005 to 6 April 2006. During that time, people were only allowed to register the name once they had proved a prior right to it, like a trademark.
  Juhtkond ja juhatus | E...  
Kui domeeninime staatuseks on „ootel“, tähendab see, et nimi on registreeritud, kuid seda ei saa hetkel vahetada ega teise registripidaja juurde üle kanda, kuni selgub õigustoimingu tulemus. Kui Te ei ole kõnealuse õigustoimingu osapool, ei pea EURidi töötajad Teile domeeninime kohta peale ülaltoodu rohkem infot andma.
Le fait qu’un nom de domaine relève du statut « en attente » signifie que le nom a été enregistré mais qu’il ne peut pour l’instant, pas être cédé ou transféré avant l’exécution de certaines formalités juridiques. Sauf si vous êtes directement concerné par les procédures juridiques, les membres du personnel d’EURid ne pourront pas vous communiquer d’autres informations sur le nom de domaine que celles figurant ci-dessus.
  EG_RA_ET  
Ta on samuti Pisas asuva Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research direktor. Aastatel 2003 kuni 2007 oli Dr. Laforenza Next Generation Grid Expert Groupi liige, firma on Euroopa komisjoni poolt määratud ja tegeleb uuringutega Grid-tehnoloogia sektoris.
Dr. Domenico Laforenza is the head of nic.it, the registry for Italy’s .it top-level domain. He is also the Director of the Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research Council in Pisa. Between 2003 and 2007 Dr. Laforenza was a member of the Next Generation Grid Expert Group, which was selected by the European Commission to define the priorities of future research in the Grid technologies sector. He has also been a consultant to various EU Member research agencies in Austria, France, the United Kingdom, Ireland and the Netherlands. He holds a doctoral degree in Computer Science from the University of Pisa.
  trm_con_ET  
Kui ettemaks jõuab nulli enne EURid´i kuuarve saatmist või enne maksmata arvete tasumist, ei anna ega pikenda EURid Registripidaja taotletud registreeringuid, kuni EURid´ile on makse laekunud vähemalt artiklis 6.1 kehtestatud kindla maksesumma ulatuses.
3. Il Registrar avrà facoltà di richiedere a EURid il trasferimento di tutti o parte dei propri Nomi a Dominio a un diverso Registrar accreditato. Per tali trasferimenti, EURid addebiterà una specifica tariffa di trasferimento. La tariffa di trasferimento applicabile alla sottoscrizione del presente Contratto è stabilita nell'Allegato 1. Le tariffe di trasferimento saranno detratte dalla tariffa fissa di cui all'articolo 6.1 non appena il trasferimento sia stato effettuato.
3. Ο Καταχωρητής μπορεί να ζητήσει από το EURid να μεταβιβάσει όλα ή μερικά από τα Ονόματα Τομέα του σε άλλο πιστοποιημένο Καταχωρητή. Για τις μεταβιβάσεις αυτές, το EURid θα χρεώνει συγκεκριμένη προμήθεια μεταβίβασης. Το τιμολόγιο κόστους μεταβίβασης ενός Ονόματος Τομέα που ισχύει κατά την υπογραφή της παρούσας Σύμβασης ορίζεται στο Έκθεμα 1. Η προμήθεια μεταβίβασης ενός Ονόματος Τομέα κρατείται από τη γενική προμήθεια που ορίζεται στο Άρθρο 6.1 μόλις λάβει χώρα η μεταβίβαση.

f. ei koosne eranditult alfa-2- riigikoodidest; g. ei koosne muudest tähemärkidest kui Ladina tähtedest “A” kuni “Z” või “a” kuni “z”, numbritest “0” kuni “9” või sidekriipsust (“-”), juhul, kui nimi algab tähtede “xn--”.
Tyto Podmínky, spolu s Pravidly registrace, Pravidly řešení sporů týkajících se domén .eu, Pravidly pro období Sunrise (pokud se na věc vztahují) a Nařízeními, stanovují práva a povinnosti Rejstříku, Registrátora a Držitele týkající se jakékoliv žádosti nebo požadavku na registraci Doménového jména, samotné registrace a jakéhokoliv jejího prodloužení, včetně veškerých záležitostí týkajících se takového Doménového jména.