lali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  myladyboycupid.com
  Rozhovory - poznejte pÅ...  
Impulsem pro vznik Fontu bylo vlastně to, že jsme začali psát o tom, co nás samotné zajímalo. Ostatní měli stejné problémy, všichni jsme se učili za pochodu. Tak jsme například udělali návod krok po kroku, jak udělat retuš.
The impetus for the creation of Font was actually that we started writing about what interested us individually. Others had the same problems; we all learned as we went. So for example, we made ​​a step by step guide on how to do retouching.
Die Idee für die Gründung der Zeitschrift Font entstand dadurch, dass wir Artikel zu den Themen schrieben, für die wir uns selbst interessierten. Die anderen hatten die gleichen Probleme wie wir, wir alle lernten nebenbei, bei der Arbeit. So erstellten wir beispielsweise die Schritt-für-Schritt-Anleitung fürs Retuschieren.
Impulsem do powstania Fontu było to, że sami zaczęliśmy pisać o tym, co nas samych interesowało. Pozostali mieli podobne problemy, wszyscy uczyliśmy się na bieżąco. I tak na przykład instrukcję jak zrobić retusz opracowaliśmy krok za krokiem.
  Rozhovory - poznejte pÅ...  
Dost často jsou to ale vnější zásahy, které přimějí firmu logo změnit, například když se stane součástí nějaké skupiny a k logu se musí vměstnat další subjekt. Jsou firmy, kterým jsme dělali logo před 15 lety a stále funguje.
There is a simple answer to that. Logos need to be replaced right when they become obsolete. The hard thing is to know when that occurs. The average lifespan of a logo is 5-10 years. However, quite often it is external interventions that cause a company to change its logo, such as when it becomes part of a group and the logo has to fit another body. There are companies for which we did a logo 15 years ago, and it still works.
Die Antwort ist ganz einfach. Das Logo sollte dann geändert werden, wenn es alt wirkt. Der richtige Zeitpunkt ist allerdings schwer auszumachen. Die durchschnittliche Lebensdauer eines Logos beträgt 5 bis 10 Jahre. Ziemlich oft bewirken jedoch Eingriffe von Außen, dass die Firma ihr Logo ändert, zum Beispiel, wenn sie zum Mitglied einer Gruppe wird und ein weiteres Subjekt ins Logo integriert werden muss. Es gibt Firmen, für die wir ein Logo vor 15 Jahren gemacht haben - und es funktioniert immer noch.
Odpowiedź na to pytanie jest bardzo prosta. Logo należy wymienić w momencie, kiedy się zestarzeje. Trudno poznać kiedy to nastąpi. Średnia żywotność loga wynosi od 5 do 10 lat. Dosyć często mogą to być impulsy zewnętrzne, które nakłonią firmę do zmiany loga, na przykład kiedy stanie się częścią pewnej grupy a do loga trzeba przyłączyć kolejny podmiot. Istnieją firmy, dla których zrobiliśmy logo 15 lat temu, a mimo to nadal funkcjonują.
  Rozhovory - poznejte pÅ...  
Přípravy výstav jsem měl na starosti už v těch dobách, kdy jsem dělal manažera Bořku Šípkovi, takže jsme dělali ohromné výstavy po celém světě. Samozřejmě je tam několik měsíců práce na té teoretické přípravě a na výběru objektů.
I dealt with preparation of various exhibitions as early as at the time when I worked as a manager for Bořek Šípek so we did huge exhibitions all over the world. Of course, there are several months of work concerning theoretical preparation and selection of locations. Then, it is physical work of about one month during which you have to choose individual pieces, clean them and pack them. When you are sending pieces to New York, you must guarantee that they will arrive there in good condition. Time passes quickly then, and suddenly there is the last week and last hours that you count down before the preview is opened. There, you cannot bargain about anything you didn’t manage, so you just have to manage everything in time.
Ausstellungsvorbereitungen hatte ich schon in den Zeiten besorgt, als ich noch Manager bei Bořek Šípek war, da haben wir riesengroße Ausstellungen weltweit veranstaltet. Selbstverständlich sind mit der Vorbereitung auch einige Monate Arbeit mit der theoretischen Vorbereitung und mit der Auswahl der Objekte verbunden. Dann kommt die Körperarbeit im Laufe eines Monats, wo die einzelnen Exponate ausgewählt, dann gereinigt und verpackt werden. Wenn sie die Teile nach New York schicken, müssen sie dafür haften, dass sie in gutem Zustand ankommen. Und dann wird die Zeit knapp und im Nu bleibt nur die letzte Woche, bleiben nur die letzten Stunden, da läuft schon der Countdown für den Ausstellungsbeginn. Da ist es nichtmehr möglich etwas davon, was man nicht fertig gebracht hat, abzuhandeln, also muss man alles schaffen.
Byłem odpowiedzialny za przygotowanie wystawy, jeszcze kiedy byłem menedżerem Bořka Šípka, więc przygotowywaliśmy olbrzymie wystawy na całym świecie. Oczywiście trzeba było poświęcić kilka miesięcy na przygotowanie teoretyczne i wybór obiektu. Potem prace fizyczne, trwające około miesiąca, kiedy trzeba wybrać poszczególne eksponaty, wyczyścić je i zapakować. Kiedy wysyła się je do Nowego Jorku, należy zagwarantować, że dotrą na miejsce w dobrym stanie. Powoli zaczyna brakować czasu i nagle nadchodzi ostatni tydzień, a potem godziny, które odliczamy do rozpoczęcia wernisażu. Wtedy już nie można wytargować nic z tego czego się nie zdążyło , trzeba zdążyć ze wszystkim.
  Rozhovory - poznejte pÅ...  
Proto se tolik snažíme najít si prostor, kde budeme moci tvořit a vytvářet nové věci. A nejsme tak neúspěšní. J Je toho mnoho, co jsme za ta léta společně udělali, mluvíme o dlouhém čase, celé dekádě. Také je to spolupráce naplňující.
Lars: We both work for large corporations involved in industrial design, which is relatively strict regarding creativity. Therefore, it is natural to feel close to burnout syndrome rather quickly. Therefore, we try to find a place where we will be able to create and innovate new things. And we have not been such a failure. J There is a lot that we have done together over the years. We're talking about a long time, an entire decade. This is also fulfilling cooperation. Maybe there is no apparent economic effect, but it is important for our lives. It helps us refresh our minds, which is really crucial.
Lars: Wir arbeiten beide für große Körperschaften im Bereich des Industriedesigns, das relativ streng ist, was die Kreativität betrifft. Es ist also natürlich, dass Sie dem Burnout-Syndrom bald nahe geraten. Deshalb bemühen wir uns so sehr, für uns einen Raum zu finden, in dem wir arbeiten und neue Sachen schaffen können. Und wir sind nicht so erfolglos. J Es gibt viele Sachen, die wir in den Jahren zusammen gemacht haben, wir sprechen über eine lange Zeit, über eine ganze Dekade. Es ist auch eine Zusammenarbeit, die ein Erfüllungsgefühl mitbringt. Vielleicht kann man dort keinen wirtschaftlichen Effekt sehen, für uns ist das aber lebenswichtig. Es hilft uns, unsere Gehirne zu erfrischen, was wirklich grundsätzlich ist.
Lars: Obaj pracujemy w dużej korporacji, w dziedzinie designu przemysłowego, który jest bardzo surowy dla kreatywności. Jest więc rzeczą naturalną, że szybko może nas dotknąć syndrom wypalenia. Dlatego staramy się znaleźć przestrzeń, gdzie będziemy mogli tworzyć i robić nowe rzeczy. A nie brakuje nam sukcesów. J Przez lata wspólnie zrobiliśmy wiele, mówimy o długim czasie, całej dekadzie. Jest to satysfakcjonująca współpraca. Może nie widać tutaj efektu ekonomicznego, ale jest to dla nas bardzo ważne. Pomaga nam odświeżyć umysł, a to jest tak naprawdę najważniejsze.
  Rozhovory - poznejte pÅ...  
letech jsem pro ně dělala kolekci šperků. Pracovala jsem na tom ještě s Evou Novákovou, jejich designérkou, a dělali jsme jak ze skla, tak z komponentů, které tehdy byly. Pro mě to ale byly pořád malé věci, takové moc filigránské, já jsem chtěla větší.
Yes, yes, it’s been ages; I made a collection of jewels for them in 1980s. I worked on it with Eva Nováková, their designer, and we worked with glass and components that existed at that time. However, those things were too small for me, too filigree, I wanted something bigger. But I think that in spite of that we made a very successful collection and the artists treated my ideas very well. I took another step towards glass in the 1990s. I was in Jablonec for a week and went round all the factories where glass is produced to discover what they do and what their production looks like. This was followed by a fashion show in 1995 when I already worked with glass, for example buttons were made of glass, but still I could feel that I wanted to create big objects like today, for instance.
Ja, ja, es war aber schon vor vielen Jahren, irgendwann in den 80. Jahren habe ich für die Firma eine Schmuckkollektion kreiert. Ich habe dabei mit Eva Nováková, der Designerin der Firma, kooperiert. Wir haben sowohl mit Glas, als auch mit anderen Komponenten gearbeitet, die damals zu Verfügung standen. Für mich waren es aber immer nur kleine Sachen, zu filigran, und ich wollte größere haben. Ich meine aber, dass auch so eine gelungene Kollektion entstanden ist, und dass die Designer meine Vorstellungen ganz gut umgesetzt haben. Den nächsten Schritt in Richtung Glas habe in den 90. Jahren unternommen. Da war ich eine Woche in Jablonec und habe alle Betriebe besucht, die Glas herstellen, um zu sehen, was dort gemacht wird und wie die Fertigung läuft. Darauf folgte im Jahre 1995 eine Modeschau, bei der ich schon mit dem Glas gearbeitet hatte, aus Glas waren zum Beispiel die Knöpfe, doch innerlich habe ich gefühlt, dass ich große Objekte kreieren will, so wie zum Beispiel heute.
Tak, tak, ale było to już bardzo dawno, kiedyś w latach 80. Przygotowywałam dla nich kolekcję biżuterii. Nad tym projektem współpracowałam jeszcze z Evą Novákovą, ich designerem, pracowałyśmy zarówno ze szkłem jak i z komponentami wtedy dostępnymi. Dla mnie to jednak były ciągle małe rzeczy, zbyt filigranowe, ja chciałam robić coś większego. Myślę jednak, że powstała bardzo udana kolekcja, a moje pomysły artyści zrealizowali bardzo dobrze. Kolejnym krokiem w kierunku szkła były lata 90. Byłam wtedy tydzień w Jabloncu i objeżdżałam wszystkie manufaktury produkujące szkło, by poznać co robią i jak ta produkcja przebiega. Nawiązywał do tego pokaz w 1995 roku, gdzie już ze szkłem pracowałam, wykorzystałam tam guziki szklane. Cały czas jednak czułam potrzebę tworzenia rzeczy dużych, takich jak dziś.