loi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.amt.it
  Conditions d’utilisatio...  
Le site Internet peut être utilisé seulement à des fins autorisées par la loi.
The website may only be used for purposes permitted by law.
Die Webseite darf ausschließlich zu rechtlich erlaubten Zwecken genutzt werden.
La página web sólo podrá ser utilizada para los fines permitidos por la ley.
Il sito può essere utilizzato solo per scopi consentiti dalla legge.
De webstek mag alleen worden gebruikt voor wettelijk toegestane doeleinden.
Сайтът може да се използва само за цели, разрешени от закона.
Korištenje stranice dopustivo je isključivo u pravno dopuštene svrhe.
Dette websted må kun benyttes til lovlige formål-
Veebikülge võib kasutada üksnes seadusega lubatud eesmärkidel.
A weboldalt csak a törvények által megengedett célokra lehet használni.
Svetainė gali būti naudojama išskirtinai tik teisėtais tikslais.
Strona może być używana tylko do celów zgodnych z prawem.
Website-ul poate fi utilizat exclusiv pentru scopuri autorizate de lege.
Сайт может быть использован только в целях, разрешенных законом.
Webová stránka sa môže používať len na zákonom povolené účely.
Spletna stran se lahko uporablja izključno v namene dovoljene z zakonom.
Denna webbplats får användas endast för lagliga ändamål.
Tīmekļa vietne var būt izmantojama tikai likumīgi atļautiem nolūkiem.
Ní fhéadfar an suíomh gréasáin seo a úsáid ach amháin chun críocha atá ceadaithe de réir dlí.
  Conditions d’utilisatio...  
Ces conditions d’utilisation et tout différend relatif à ces conditions sont soumis aux lois de la République fédérale d’Allemagne. Le lieu d’exécution et le tribunal compétent exclusif sont, dans la mesure où la loi l’autorise, à Berlin.
These terms and conditions and any disputes related to them are subject to the laws of the Federal Republic of Germany. The location of performance and exclusive place of jurisdiction, as far as legally possible, is Berlin.
Diese Nutzungsbedingungen und jegliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Nutzungsbedingungen unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand ist, soweit gesetzlich zulässig, Berlin.
Estos términos, condiciones y todos los conflictos derivados o relacionados con ellos están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania. La ubicación de cumplimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción, en la medida de lo legalmente posible, es Berlín.
I presenti termini e condizioni e qualsiasi controversia ad essi correlata sono soggetti alle leggi della Repubblica Federale di Germania. L'ubicazione di esecuzione e foro competente esclusivo, per quanto legalmente possibile, è Berlino.
Deze algemene voorwaarden en alle geschillen in verband ermee zijn onderworpen aan de wetten van de Bondsrepubliek Duitsland. De locatie van de prestaties en exclusieve plaats van rechtspraak, voor zover wettelijk mogelijk, is Berlijn.
Тези правила и условия и всички спорове, свързани с тях, са обект на законите на Федерална република Германия. Мястото на изпълнение и изключителното място на юрисдикция, доколкото това е юридически възможно, е Берлин.
Ovi Uvjeti korištenja i bilo koji spor proizašao iz ovih Uvjeta korištenja podliježu pravu Savezne Republike Njemačke. Isključiva mjesna nadležnost pripada sudu u Berlinu, ukoliko je to u zakonskim okvirima.
Disse vilkår og bestemmelser, samt hertil relaterede tvistigheder, er underlagt Forbundsrepublikken Tysklands lovgivning. Retsstedet, inden for lovens grænser, er Berlin.
Need tingimused vastavad Saksamaa Liitvabariigi seadustele ja kõik nendega seotud vaidlused lahendatakse vastavuses seadusega. Menetluse koht ja õigusemõistmise eksklusiivne paik on, niipalju kui seaduslikult võimalik, Berliin.
Ezekben a feltételekben és a rájuk vonatkozó vitákban a Német Szövetségi Köztársaság jogszabályai illetékesek. A kizárólagos bírói illetékesség helye a helyszínre és eljárásra vonatkozólag, amennyiben ez jogilag lehetséges, Berlin.
Šios naudojimosi sąlygos yra reglamentuotos Vokietijos Federacinės Respublikos įstatymų ir bet kokie su jomis susiję ginčai turi būti sprendžiami šioje šalyje. Veiklos ir išskirtinės jurisdikcijos vieta, jei teisiškai yra įmanoma, yra Berlynas.
Niniejszy Regulamin i wszelkie spory z nim związane są regulowane przepisami prawa Republiki Federalnej Niemiec. Miejscem wykonania i wyłącznym miejscem jurysdykcji, o ile to prawnie możliwe, jest Berlin.
Aceste condiții de utilizare și toate diferendele referitoare la acestea sunt supuse legilor Republicii Federale a Germaniei.Locația de executare și tribunalul competent exclusiv sunt conform legii la Berlin.
Данные условия и любые споры, связанные с ними, регулируются законодательством Федеративной Республики Германии. Местом исполнения и исключительным местонахождением юридисдикции, насколько это юридически допустимо, является Берлин.
Tieto Podmienky používania a prípadné nezhody v súvislosti s týmito Podmienkami používania podliehajú právnym normám Spolkovej republiky Nemecko. Pokiaľ to umožňujú právne predpisy, miestom vyrovnania a výlučným sídlom súdu je Berlín.
Ti pogoji uporabe in vsi spori v zvezi s temi pogoji uporabe se urejajo v skladu z zakonodajo Zvezne republike Nemčije. Kraj izpolnitve in pristojno sodišče je Berlin, v kolikor je to v skladu z zakonom.
Dessa villkor och eventuella tvister om dessa omfattas av lagarna i Förbundsrepubliken Tyskland. Platsen för rättskipning, så långt det är juridiskt möjligt, är Berlin.
Šie noteikumi un nosacījumi, kā arī jebkuri strīdi, kas saistīti ar tiem, ir pakļauti Vācijas Federatīvās Republikas likumiem. Izpildījuma vieta un ekskluzīvā jurisdikcijas vieta, cik tas juridiski iespējams, ir Berlīne.
Na téarmaí agus na coinníollacha seo agus aon díospóidí a bhaineann leo, tá siad faoi réir dhlíthe Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine. Is é Beirlín an suíomh le haghaidh feidhmíochta agus an áit eisiach dlínse, chomh fada agus agus is féidir é go dleathach.
  Politique de confidenti...  
Vos données personnelles sont traitées conformément aux règlements de protection des données établis par la loi fédérale allemande de protection des données (Bundesdatenschutzgesetz) et la présente déclaration de confidentialité.
Your personal information will be treated confidentially in accordance with the relevant data protection regulations laid out in the German Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz) and in this privacy statement. It will neither be published nor passed on to third parties.
Deine persönlichen Daten werden unter Beachtung der geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes (BDSG) und dieser Datenschutzerklärung vertraulich behandelt. Sie werden von uns weder veröffentlicht noch an Dritte weitergegeben.
Tu información personal será tratada confidencialmente de conformidad con la normativa de protección de datos establecida en la Ley de Protección de Datos de Alemania Federal (Bundesdatenschutzgesetz) y en esta declaración de privacidad. No será ni publicada ni transmitida a terceros.
I tuoi dati personali saranno trattati con riservatezza, in conformità con le pertinenti norme sulla privacy previste dalla Legge Federale sulla Protezione dei Dati (BDSG, Bundesdatenschutzgesetz) e dalla presente informativa. Non verranno pubblicati, né trasmessi a terzi.
Uw persoonlijke gegevens zullen vertrouwelijk behandeld worden in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming, uitgelegd in de Duitse federale databeschermingswet (Bundesdatenschutzgesetz) en in deze privacyverklaring. Ze zullen niet worden gepubliceerd of doorgegeven aan derden.
Вашата лична информация ще бъде третирана като поверителна в съответствие с приложимите разпоредби за защита на данните, посочени в Германския федерален закон за защита на личните данни и в тази декларация за поверителност. Тя няма да бъде публикувана, нито предоставяна на трети страни.
S Vašim osobnim podacima postupamo povjerljivo i u skladu s važećim pravilnicima o zaštiti podataka iz Zakona o zaštiti podataka Savezne Republike Njemačke (Bundesdatenschutzgesetz-BDSG) i sukladno Izjavi o zaštiti podataka. Vaši podaci se neće niti objavljivati niti posredovati trećim stranama.
Dine personlige oplysninger vil blive behandlet fortroligt i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Bundesdatenschutzgesetz (den tyske persondatalov), samt i nærværende tekst. Oplysningerne vil hverken blive publiceret eller videregivet til tredjepart.
Sinu personaalset informatsiooni käsitletakse konfidentsiaalselt vastavuses kehtivate andmekaitseregulatsioonidega, mis on pandud paika Saksa föderaalses andmekaitseseaduses (Bundesdatenschutzgesetz) ja selle privaatsust puudutavas osas. Seda ei avaldata ega edastata kolmandatele pooltele.
A személyes adatait bizalmasan kezeljük, a Német Szövetségi Adatvédelmi Törvény ide vonatkozó szabályozásának és az itteni adatvédelmi nyilatkozatnak megfelelően. Nem hozzuk az adatokat nyilvánosságra és nem adjuk át harmadik fél részére.
Jūsų asmeninė informacija bus laikoma konfidencialia pagal galiojantį Vokietijos federalinį duomenų apsaugos įstatymą (Bundesdatenschutzgesetz) ir šios interneto svetainės privatumo politiką. Jie nėra nei viešinami, nei perduodami tretiesiems asmenims.
Twoje dane osobowe będą traktowane jako poufne, zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi ochrony danych określonymi w niemieckiej ustawie federalnej o ochronie danych (Bundesdatenschutzgesetz) i w tym oświadczeniu o ochronie prywatności. Dane te nie będą publikowane ani przekazywane osobom trzecim.
Datele Dvs personale sunt tratate conform regulilor de protecție a datelor stabilite de legea federală a protecției datelor(Bundesdatenschutzgesetz) și prezenta declarație de confidențialitate. Ele nu vor fi publicate , nici transmite către terți.
Ваша личная информация будет считаться конфиденциальной в соответствии с действующим немецким Федеральным законом о защите данных (Bundesdatenschutzgesetz) и Политике конфиденциальности. Ваши данные не будут опубликованы или переданы третьим лицам.
S vašimi osobnými údajmi pracujeme dôverne v zmysle platných ustanovení Spolkového zákona na ochranu údajov (BDSG) a v zmysle tohto vyhlásenia o ochrane osobných údajov. Osobné údaje nebudú zverejnené ani poskytnuté tretej strane.
V skladu z nemškimi določili in zakoni (Bundesdatenschutzgesetz) ter s pričujočo razlago o varovanju podatkov bodo tvoji osebni podatki obravnavani zaupno. Ne bomo jih objavili ali posredovali tretjim osebam.
Din personliga data behandlas konfidentiellt och i enlighet med gällande tyska federala dataskyddslagstiftning (Bundesdatenschutzgesetz), beskriven i den federala dataskyddslagen och i denna integritetspolicy.
Jūsu personīgā informācija tiks uzskatīta par konfidenciālu saskaņā ar attiecīgiem datu aizsardzības noteikumiem, kas noteikti Vācijas Federālajā datu aizsardzības likumā (Bundesdatenschutzgesetz) un šajā paziņojumā par konfidencialitāti. Tā nebūs ne publicēta, ne nodota trešajām personām.
Pléifear le do chuid faisnéise pearsanta faoi rún de réir na rialachán cosanta sonraí ábhartha atá leagtha amach in Acht um Chosaint Sonraí na Gearmáine Cónaidhme (Bundesdatenschutzgesetz) agus sa ráiteas príobháideachta seo. Ní fhoilseofar í agus ní thabharfar d'aon tríú páirtí í.
  Conditions d’utilisatio...  
Selon la loi, le fournisseur de ce site en tant que fournisseur de services n’est pas tenu de surveiller les informations transmises ou stockées, ni d’enquêter sur les circonstances qui indiquent une activité illégale.
According to the law, the supplier of the website as a service provider is not obliged to monitor the transmitted or stored information or to investigate circumstances that indicate illegal activity. He therefore accepts no responsibility for user-provided information or content, for statements made by users, or for the content of linked external websites.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen ist der Anbieter der Webseite als Dienstanbieter nicht dazu verpflichtet, die übermittelten oder gespeicherten Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Er übernimmt daher keine Verantwortung für die von den Nutzern der Webseite bereitgestellten Inhalte, Daten und/oder Informationen, getätigten Aussagen sowie für Inhalte auf verlinkten externen Webseiten.
De acuerdo con la ley, el proveedor de la página web como proveedor de servicios no está obligado a controlar la información transmitida o almacenada, ni a investigar las circunstancias que indiquen actividades ilícitas. Por lo tanto, no acepta responsabilidad ninguna por la información o el contenido proporcionado por el usuario, por las declaraciones hechas por los usuarios, o por el contenido de los sitios web externos vinculados.
Secondo la legge, il fornitore del sito web come un fornitore di servizi non ha l'obbligo di controllare le informazioni trasmesse o memorizzate né di investigare le circostanze indicanti attività illegali. Per tanto, non si fa carico di alcuna responsabilità per le informazioni e i contenuti forniti dall'utente o per le sue dichiarazioni, né per il contenuto di siti esterni collegati.
Volgens de wet is de leverancier van de webstek als een dienstaanbieder niet verplicht toezicht te houden op de doorgegeven of opgeslagen informatie, of omstandigheden te onderzoeken, die duiden op illegale activiteit. Hij aanvaardt dan ook geen verantwoordelijkheid over informatie of inhoud, verschaft door gebruikers, over verklaringen, gedaan door gebruikers, of over de inhoud van gelinkte externe webstekken.
Според закона, доставчикът на интернет страницата като доставчик на услуги не е длъжен да следи предаваната или съхраняваната информация или да разследва обстоятелствата, които показват незаконна дейност. Следователно той не поема отговорност за информацията, предоставена от потребители на съдържанието на сайта, данни и/или информация, направени изявления или за съдържанието на свързани с него външни уебсайтове.
Prema zakonskim odredbama ponuđač stranice kao ponuđač usluga nije obavezan nadgledati prenešene i pohranjene podatke ili istraživati okolnosti koje upućuju na protuzakonite radnje. Stoga ne preuzima odgovornost za korisničke sadržaje, podatke i/ili informacije te date izjave kao ni sadržaje na vanjskim poveznim stranicama.
Ifølge loven er webstedejeren som serviceudbyder ikke forpligtet til at overvåge transmitterede eller gemte informationer, eller til at undersøge forhold, der kunne indikere illegale aktiviteter. Udbyderen påtager sig således intet ansvar for brugerleveret inhold, data og/eller oplysninger, for brugerfremførte synspunkter eller indholdet af linkede hjemmesider.
Vastavalt seadusele ei ole teenusepakkuja kohustatud jälgima edastatud ega salvestatud informatsiooni ega uurima asjaolusid, mis osutavad illegaalsele tegevusele. Seetõttu ei võta ta mingit vastutust kasutajate loodud informatsiooni või sisu eest, kasutajate väidete või lingitud veebisaitide sisu eest.
A törvény szerint, a weboldalak ellátója mint a szolgáltató nem köteles ellenőrizni a továbbított vagy tárolt információkat vagy kivizsgálni azokat a körülményeket, melyek illegális tevékenységre utalnak. Így nem vállal semmiféle felelősséget a felhasználók által adott információért vagy tartalomért, kijelentéseikért, illetve külső oldalak tartalmáért, melyekre a linkek utalnak.
Pagal teisines nuostatas paslaugų tiekėjas neprivalo stebėti perduodos arba saugomos informacijos ar tirti neteisėtos veiklos aplinkybes. Todėl jis neprisiima atsakomybės už vartotojų svetainei pateiktą turinį, duomenis ir/ar informaciją, pareiškimus, taip pat išorinių svetainių informaciją.
Zgodnie z prawem dostawca strony internetowej jako dostawca usług nie jest zobowiązany do monitorowania przekazywanych lub przechowywanych informacji lub do badania okoliczności, które wskazują na bezprawną działalność. W związku z tym nie ponosi odpowiedzialności za informacje lub treści dostarczane przez użytkownika, za oświadczenia złożone przez użytkowników lub za treść stron w linkach zewnętrznych.
Conform dispozițiilor legale furnizorul/providerul site-ului ca prestator de servicii nu este obligat să urmărească informațiile transmise sau stocate, nici să ancheteze asupra circumstanțelor care indică o activitate ilegală. Așadar, el nu acceptă/nu-și asumă nicio responsabilitate asupra conținutului furnizat de utilizatori, declarațiile făcute de utilizatori sau asupra conținutului site-urilor externe .
В соответствии с законом, поставщик сайта как поставщик услуг не обязан контролировать передаваемые или хранимые данные или расследовать обстоятельства, указывающие на противозаконную деятельность. В связи с этим он не несет ответственности за информацию или содержание, предоставленные пользователем, за заявления, сделанные пользователями, или за содержание внешних веб-сайтов.
Podľa zákonných ustanovení nie je prevádzkovateľ webovej stránky ako prevádzkovateľ služby povinný monitorovať prenesené alebo uložené informácie, ani zisťovať okolnosti, ktoré poukazujú na protiprávnu činnosť. Prevádzkovateľ preto nepreberá žiadnu zodpovednosť za obsah, zverejnené výroky, údaje a/alebo informácie poskytnuté používateľmi, ani za obsah externých internetových stránok, na ktoré sa na stránke odkazuje.
Po zakonskih določilih ponudnik spletne strani kot ponudnik uslug ni zavezan kontrolirati posredovanih in shranjenih informacij ali raziskovati okoliščine, ki kažejo na protizakonito ravnanje. Zato ne prevzema nobenih odgovornosti za vsebine, podatke in /ali informacije, izjave ali vsebine na drugih spletnih straneh, dosegljivih preko linkov, ki so jih uporabniki dali na razpolago spletni strani.
Enligt lagen är den som tillhandahåller en webbplats som tjänsteleverantör inte skyldiga att övervaka överförd eller lagrad information eller att utreda omständigheter som tyder på olaglig verksamhet. Denne accepterar därför inget ansvar för av användarna skapat innehåll, eller uttalanden gjorda av användare, eller innehåll på länkade externa webbplatser.
Saskaņā ar likumu, tīmekļa vietnes piegādātājam kā pakalpojumu sniedzējam nav pienākuma pārraudzīt pārsūtīto vai glabājamo informāciju vai izmeklēt apstākļus, kas norāda uz nelegālu darbību. Tādēļ viņš neuzņemas nekādu atbildību par lietotāju sniegto informāciju vai saturu, par lietotāju izteikumiem vai saistītu ārēju tīmekļa vietņu saturu.
De réir an dlí, níl oibleagáid ar sholáthraí an tsuímh ghréasáin mar sholáthraí seirbhíse chun faireachán a dhéanamh ar an bhfaisnéis a sheoltar nó a stóráiltear nó imthosca a thugann gníomhaíocht mhídhleathach le fios a imscrúdú. Ní ghlacann sé, dá bhrí sin, aon fhreagracht as faisnéis nó ábhar a chuireann úsáideoir ar fáil, ar ráitis a dhéanann úsáideoirí, nó as ábhar atá ar shuímh ghréasáin sheachtracha atá nasctha leis an suíomh gréasáin seo.