gobi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  ar2006.emcdda.europa.eu  Page 10
  RozdziaÅ‚ 1: Polityka i...  
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Na podstawie zawartości składnika czynnego w narkotyku wyznaczono granicę pomiędzy ilością posiadaną na własny użytek a ilością przeznaczoną do sprzedaży. Ograniczenia określono w specjalnym dekrecie ministra zdrowia wydanym w kwietniu 2006 r.
In Italy, the changes implemented in February 2006 imposed new quantity limits to define the threshold between personal use and trafficking, based on the amount of active principle of the drug, following the removal of such limits in 1993. The limits are indicated in a specific Ministry of Health Decree of April 2006.
En Italie, les modifications entrées en vigueur en février 2006 imposent de nouvelles limites quantitatives pour déterminer la différence entre la consommation personnelle et le trafic, en fonction de la quantité de principe actif de la substance, ces limites ayant été supprimées en 1993. Les limites sont précisées dans un décret du ministère de la santé daté d'avril 2006.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Podobnie jak w poprzedniej strategii antynarkotykowej UE i planie działania, zapobieganie rozprzestrzenianiu się chorób zakaźnych pozostaje ważnym celem obecnej strategii i w planie działania na lata 2005–2008 określono je jako cel nr 16.
As in the previous European Union drug strategy and action plan, prevention of the spread of infectious diseases remains an important goal in the current strategy and is specified as objective 16 in the action plan for 2005–08. This emphasises the continued importance that European governments and the Commission place on the health-related consequences of drug use (34).
À l'instar de la stratégie et du plan d'action antidrogue précédents de l'UE, la prévention de la transmission de maladies infectieuses demeure un objectif prioritaire de la stratégie actuelle et constitue l'objectif 16 du plan d'action pour 2005-2008. Ceci montre l'importance soutenue que les gouvernements européens et la Commission attachent aux conséquences de la consommation de drogue sur la santé (34).
Wie bereits in der vorangegangenen EU-Drogenstrategie und im Drogenaktionsplan 2000-2004 stellt die Prävention der Verbreitung von Infektionskrankheiten auch in der derzeitigen Strategie ein wichtiges Ziel dar und wurde als Ziel 16 in den Drogenaktionsplan 2005-2008 aufgenommen. Damit wird deutlich, dass die europäischen Regierungen und die Kommission den gesundheitlichen Folgen des Drogenkonsums weiterhin große Bedeutung beimessen (34).
  RozdziaÅ‚ 1: Polityka i...  
(31) zawierające kolejne szczegółowe zalecenia dotyczące działań, których wdrożenie państwa członkowskie powinny rozważyć w celu zapobiegania i ograniczania szkód zdrowotnych związanych z uzależnieniem od narkotyków oraz zapewnienia ochrony zdrowia na wysokim poziomie. Podkreślono znaczenie tego zalecenia, włączając je do planu działania UE jako cel nr 14.
The Council Recommendation of 18 June 2003 (31), which gives further specific recommendations on measures that Member States should consider implementing, in order to prevent and reduce health-related harm associated with drug dependence and to provide for a high level of health protection. This recommendation has been reinforced by its inclusion in the EU action plan as objective 14.
d'autre part, la recommandation du Conseil du 18 juin 2003 (31), qui énonce d'autres recommandations spécifiques sur les mesures que devraient envisager les États membres pour prévenir et réduire les risques sanitaires liés à la dépendance à la drogue et pour offrir un niveau élevé de protection de la santé. Cette recommandation a été renforcée par son inclusion en tant qu'objectif 14 dans le plan d'action de l'UE.
die Empfehlung des Rates vom 18. Juni 2003 (31), die weitere spezifische Empfehlungen für Maßnahmen zur Prävention und Reduzierung von Gesundheitsschäden im Zusammenhang mit der Drogenabhängigkeit sowie zur Gewährleistung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus enthält, deren Durchführung von den Mitgliedstaaten in Erwägung gezogen werden sollte; diese Empfehlung wurde als Ziel 14 in den EU-Drogenaktionsplan aufgenommen und hat damit zusätzliches Gewicht erhalten.
  RozdziaÅ‚ 1: Polityka i...  
W niektórych prowincjach austriackich podjęto próby unormowania wdrożenia art. 12 i 35(4) Ustawy o narkotykach, w których określono uproszczone sposoby postępowania przy wycofaniu zgłoszenia na policji w przypadku zakupu lub posiadania niewielkich ilości konopi indyjskich.
In some provinces in Austria, there have been attempts to standardise implementation of Sections 12 and 35(4) of the Narcotics Act, which define simplified procedures to withdraw a report to the police in the case of the purchase or possession of small quantities of cannabis. Other sentencing statistics showed that the waiving of reports as statutory alternatives to punishment increased in 2004, though police reports and convictions increased further, while the number of suspended proceedings dropped slightly.
  RozdziaÅ‚ 1: Polityka i...  
W Belgii po uchyleniu przez Sąd Konstytucyjny art. 16 ustawy z 2003 r. wydano nową wspólną dyrektywę ministra sprawiedliwości i prokuratora generalnego, w której określono rodzaje naruszenia przepisów w odniesieniu do konopi indyjskich.
In Belgium, following the Constitutional Court’s annulment of Article 16 of the 2003 law, a new joint directive of the Minister of Justice and the Prosecutors-General dealt with cannabis-related infringements. It states that the possession of a small amount of cannabis for personal use (no more than 3 grams or one plant) by an adult should lead to a simple police registration only, if there are no aggravating circumstances.
  RozdziaÅ‚ 5: Kokaina i ...  
We Włoszech w wyniku niedawnych zmian w przepisach (w lutym 2006 r.) wprowadzono klasyfikację narkotyków na dwie główne grupy zamiast sześciu (wszystkie substancje, które nie mają zastosowania w lecznictwie, połączono w jedną grupę, rezygnując z pojęcia narkotyków twardych i miękkich); określono próg pomiędzy ilością na własny użytek i do celów handlowych; zmieniono kary wprowadzając areszt domowy i pracę społeczną; a także zwiększono możliwości orzekania kar innych niż pozbawienie wolności.
In Italy, recent changes in legislation (February 2006) have reclassified drugs into two main groups rather than six (all substances with no therapeutic use are grouped together, removing any notion of hard and soft drugs); defined the threshold between personal use and trafficking; revised the sanctions to include house arrest and community service; and increased access to the alternatives to prison. In addition, all drug users now have the right to choose freely the type and location of treatment they receive and the institution that certifies their drug-addicted status, services that are no longer provided exclusively by the public sector.

Przykładowo podczas badania innowacyjnego programu leczenia połączonego z pomocą w terenie, przeprowadzonego w Rotterdamie (Henskens, 2004, cytowany w holenderskim sprawozdaniu krajowym) określono czynniki uznane za ważne w leczeniu tej grupy pacjentów, których często z trudem udaje się namówić na konwencjonalną pomoc antynarkotykową.
As a result of the serious health and social problems associated with crack cocaine use, there is more experience of developing services for this group, although activities are limited to those relatively few cities in Europe that have experienced a significant crack cocaine problem. In a number of cities crack cocaine users have been targeted by outreach schemes that attempt to engage with what is often viewed as a difficult group to work with. Although overall the evidence base remains relatively weak, some studies have suggested that benefits can accrue. For example, one study of an innovative outreach treatment programme in Rotterdam (Henskens, 2004, cited in the Dutch national report) identified factors that were observed to be important for treating this group of clients, who are often difficult to engage in conventional drug services.
En raison des graves problèmes sociaux et sanitaires associés à l'usage de crack, l'expérience engrangée est plus riche en ce qui concerne les services destinés aux consommateurs de crack, bien que les actions soient limitées à un nombre relativement restreint de villes d'Europe qui ont connu un grave problème de crack. Dans un certain nombre de villes, les consommateurs de crack ont été ciblés par des programmes de proximité qui tentent de nouer des contacts avec un groupe généralement considéré comme difficile. Bien que, globalement, les données soient relativement peu fiables, certaines études suggèrent que ces programmes peuvent être bénéfiques. Ainsi, une étude réalisée sur un programme novateur de traitement de proximité à Rotterdam (Henskens, 2004, cité dans le rapport national néerlandais) a identifié des facteurs jugés importants pour traiter ce groupe de patients, qui ont souvent des difficultés à entrer dans des structures conventionnelles de soins pour toxicomanes.