luni – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 99 Ergebnisse  www.nato.int
  Bosnia: o armată de tip...  
GREGORIAN: După aproape patru luni, a devenit evident că exista totuşi un interes real pentru, ca să zicem aşa, parcurgerea tuturor etapelor pentru crearea unei forţe militare cu adevărat unice,
GREGORIAN: A los cuatro meses de iniciarse el proceso resultó evidente que existía un verdadero interés en ir más allá y discutir la posibilidad de crear una fuerza militar realmente unificada,
GREGORIAN: Dopo circa quattro mesi di attività, divenne evidente che c'era un effettivo interesse a compiere l’intero processo e quindi a creare una vera forza militare unica,
GREGORIAN: Quatro meses após o início do processo, tornou-se, no entanto, evidente que havia um verdadeiro interesse em ir até ao fim, em, por assim dizer, criar uma verdadeira força militar única,
غريغوريان: /b>> إتضح بعد نحو أربعة أشهر من بدء العملية أنه كان هناك مصلحة حقيقية في إقناع الأطراف المحلية بضرورة إنشاء قوة عسكرية مقتدرة واحدة،
GREGORIAN: Het bleek ongeveer vier maanden na de start van het project echter ook, dat er grote belangstelling was om er praktisch alles aan te doen om echt tot een enkele krijgsmacht te komen,
ГРЕГОРИАН: В хода на процеса след около четири месеца стана ясно, че има реален интерес да се направи всичко възможно за създаването на истински единна армия,
GREGORIAN:Asi po čtyřech měsících reformního procesu bylo zřejmé, že existuje reálný zájem na pokroku jednání o zřízení jediné skutečné vojenské síly,
GREGORIAN: Umbes reformi neljandaks kuuks oli selge, et ollakse tõsiselt huvitatud tõeliselt ühtse sõjaväe loomisest,
GREGORIAN: A folyamat negyedik hónapjára egyértelművé vált, hogy valódi a szándék a folyamat végigvitelére és egyetlen egységes katonai erő létrehozására,
GREGORIAN: Þegar ferlið hafði staðið í fjóra mánuði var orðið ljóst að raunverulegur áhugi var fyrir því að fara alla leið, ef svo má segja, með því að skapa raunverulegan sameiginlegan her,
GREGORIANAS: Tačiau praėjus maždaug keturiems mėnesiams nuo proceso pradžios, tapo akivaizdu, kad atsirado tikras suinteresuotumas nesustoti pusiaukelėje ir sukurti tikrai vienas karines pajėgas,
GREGORIAN: Det ble åpenbart rundt fire måneder inn i prosessen at det var en virkelig interesse for å gå hele veien, for å si det sånn, for å skape en ekte, enhetlig, militær styrke,
GREGORIAN: Jednak po około 4 miesiącach realizacji tego projektu jasne słało się, że był żywotny interes w tym, żeby – można powiedzieć – pójść na całość i stworzyć rzeczywiście pojedyncze siły zbrojne,
GREGORIAN:Asi po štyroch mesiacoch reformného procesu bolo zrejmé, že existuje reálny záujem na pokroku jednaní o zriadení jedinej skutočnej vojenskej sily, aspoň do tej miery, ktorú môžeme v Bosne a Hercegovine presadiť. Boli sme schopní toho dosiahnuť,
GREGORIAN: Çalışmalar başladıktan dört ay sonra gerçekten tek bir askeri kuvvet yaratmak için elden geleni yapmak yönünde bir eğilim ortaya çıktı.
GREGORJANS: Pēc četriem šī procesa mēnešiem kļuva skaidrs, ka ir patiesa interese veikt visu, lai, tā teikt, radītu patiesi vienotu militāru spēku,
  NATO Review - Noile mij...  
Eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul.
I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito
J’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J’ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito.
Ich war fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. Daher gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito.
Ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie
Tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar.
Ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito
Аз бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito.
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud.
Szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül filmeztem a konfliktust inkognitóban
Ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd.
Buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą.
Jeg var fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито»
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito
  Bosnia: o armată de tip...  
Şi, surpriză, numărul şomerilor veterani a crescut, de fapt, în câteva luni, la 40-50 de mii, după adoptarea acestei legi.
Y claro, sorpresa, sorpresa, el número de veteranos desempleados creció en unos 40 o 50 mil en los meses que siguieron a la aprobación de la ley.
E sorpresa, sorpresa, il numero di veterani disoccupati è addirittura cresciuto di circa 40-50 mila nei mesi successivi al passaggio di questa legge.
Que grande supresa: Nos meses a seguir à aprovação da lei, o número de veteranos desempregados chegou mesmo a subir em cerca de 40 a 50 mil pessoas.
ثم فوجئنا، في الحقيقة، بأن عدد المحاربين القدامى العاطلين عن العمل ارتفع في الشهور التي أعقبت صدور هذا القانون بنحو ما بين أربعين ألفاً وخمسين ألفاً.
En - gek hè - het aantal werkeloze veteranen steeg na het aannemen van die wet met ongeveer 40 à 50 duizend.
И естествено броят на безработните ветерани се увеличи с 40-50 % в месеците след приемането на закона.
Velké překvapení - v měsících po schválení uvedeného zákona počet nezaměstnaných válečných veteránů ve skutečnosti stoupl o přibližně 40 000 - 50 000 osob.
Ja oh üllatust, töötute veteranide arv kasvas mõne kuu jooksul pärast selle seaduse vastuvõtmist umbes 40–50 tuhande võrra.
És milyen meglepő, hogy a törvény elfogadását követő hónapokban a munkanélküli veteránok száma kb. 40-50 ezer fővel gyarapodott.
Og viti menn, fjöldi atvinnulausra uppgjafahermanna óx um 40-50 þúsund á mánuðunum eftir að lögin voru sett.
Ir todėl nieko čia stebėtino, kad per tuos mėnesius, kurie praėjo nuo įstatymo priėmimo, darbo neturinčių veteranų skaičius padidėjo maždaug 40 ar 50 tūkstančių.
Og overraskelse, overraskelse, antall arbeidsløse veteraner steg faktisk i månedene etter at denne loven ble vedtatt med rundt 40-50000..
I oto mamy niespodziankę: liczba bezrobotnych weteranów w istocie wzrosła w ciągu kilku miesięcy od przyjęcia ustawy o około 40-50 tysięcy.
Veľké prekvapenie - v mesiacoch po schválení uvedeného zákona počet nezamestnaných vojnových veteránov v skutočnosti stúpol o približne 40 000 - 50 000 osôb.
Ve doğal olarak yasanın kabul edilmesinden sonraki aylar içinde işsiz askerlerin sayısı 40-50 bin kadar arttı.
Un - kāds pārsteigums: veterānu - bezdarbnieku skaits dažu mēnešu laikā pēc likuma pieņemšanas bija faktiski pieaudzis par 40-50 tūkstošiem.
  Revista NATO - Un pas î...  
Dar mi s-a părut mai mult ca o toamnă doar câteva luni mai târziu.
It feels more like autumn only a few months later.
À peine quelques mois plus tard, elle semble plutôt automnale.
Ahora, unos pocos meses después, parece que se trata más bien del otoño.
A pochi mesi di distanza, sembra di essere piuttosto in autunno.
Apenas uns meses mais tarde, parece mais Outono.
Maar een paar maanden later voelt het meer als de herfst.
Само няколко месеца по-късно климатът в отношенията напомняше по-скоро есен.
Za několik měsíců později jsme cítili spíše podzim.
Kõigest mõni kuu hiljem on aga tunda hoopis sügist.
Alig néhány hónappal később inkább őszi hangulat érezhető.
Nú aðeins nokkrum mánuðum síðar svífur haustblær yfir vötnum.
Po kelių mėnesių atmosfera jau buvo rudeniška.
Det føles mer som høst bare noen måneder senere.
Zaledwie kilka miesięcy później bardziej przypomina to jednak jesień.
Но буквально несколько месяцев спустя воздух был скорее осенним.
O niekoľko mesiacov neskôr sme však cítili viac jeseň.
Le nekaj mesecev kasneje je občutek bolj podoben jeseni.
Ancak bir kaç ay geçtikten sonra bugün sanki sonbahar gibi.
Tikai pēc dažiem mēnešiem likās, ka ir iestājies rudens.
  Atât de aproape – şi to...  
Ciudad Juarez a înregistrat cca. 3.000 de omucideri în ultimele 20 de luni. Militari cu arme de asalt patrulează străzile sale. În acelaşi timp, la numai 200 de yarzi, peste graniţă, El Paso, cu numai 30 de omucideri, este unul dintre cele mai sigure oraşe ale Americii.
Ciudad Juarez has tallied some 3000 homicides in the last 20 months. Soldiers with assault rifles patrol its streets. Meanwhile, across a 200-yard ditch, El Paso has had 30 homicides and is one of America’s safest cities.
Ciudad Juarez a compté 3.000 homicides au cours des 20 derniers mois. Des soldats armés de fusils d’assaut patrouillent dans ses rues. Et à un jet de pierre de là, El Paso, qui a recensé 30 homicides sur la même période, est l’une des villes les plus sûres des États-Unis.
Ciudad Juarez zählte in den vergangenen zwanzige Monaten rund 3000 Mordfälle. Soldaten mit Sturmgewehren patrouillieren die Straßen der Stadt. Währenddessen hatte das jenseits eines 180 Meter breiten Grabens gelegene El Paso nur 30 Morde zu verzeichnen und war damit eine der sichersten Städte der USA.
Ciudad Juárez ha sufrido unos 3.000 homicidios en los últimos veinte meses, y por sus calles patrullan soldados con rifles de asalto, mientras que al otro lado del río en El Paso hubo sólo treinta asesinatos, siendo una de las ciudades más seguras de EEUU.
Ciudad Juarez ha registrato circa 3.000 omicidi negli ultimi 20 mesi. Soldati con fucili d'assalto ne pattugliano le strade. Nello stesso arco di tempo, ad appena 200 iarde di distanza, al di là del fiume (Rio Grande) che funge da confine, El Paso ha avuto 30 omicidi ed è una delle città più sicure d’America.
Ciudad Juarez contou cerca de três mil homicídios nos últimos vinte meses. Soldados com espingardas automáticas patrulham as ruas. Entretanto, do outro lado de uma vala de cento e oitenta metros, El Paso registou trinta homicídios e é umas cidades mais seguras da América.
فقد قُتل في مدينة خوارِث Juarez حوالي ثلاثة آلاف شخص خلال الأشهر العشرين الأخيرة، وبدأ الجيش ينظم في شوارع المدينة دوريات مزوّدة ببنادق هجومية. في تلك الأثناء، قُتل ثلاثون شخصاً في مدينة پاسوPaso التي تُعدّ إحدى أكثر المدن الأمريكية أماناً، مع أنها لا تبعد إلا حوالي 200 ياردة عن مدينة خوارِث المكسيكية.
In Ciudad Juarez zijn de afgelopen 20 maanden ruim 3000 moorden geteld. Soldaten met aanvalsvuurwapens patrouil-leren op de straten. En tegelijkertijd waren er in El Paso, aan de andere kant van een 150 meter brede greppel, maar 30 moorden en daarmee is het een van de veiligste steden van Amerika.
В Сиудад Хуарес през последните 20 месеца са извършени 3000 убийства. По улиците патрулрат войници с автомати. Същевременно отвъд ров широк само 200 ярда в Ел Пасо има само 30 убийства и той се води един от най-сигурните градове в Съединените щати.
Ve městě Ciudad Juarez bylo za posledních 20 měsíců spácháno přibližně 3 000 vražd. Ozbrojení příslušníci armády dnes hlídkují v jeho ulicích. Na druhé straně, v El Pasu, městě chráněnem 200 yardovým příkopem, došlo pouze k 30 vraždám a dnes je jedním z nejbezpečnějších měst v USA.
Ciudad Juárez on viimase 20 kuuga lugenud kokku ligikaudu 3000 mõrva. Tänavail patrullivad lahingurelvastuses sõdurid. Samal ajal on 200 jardi kaugusel El Pasos aset leidnud 30 mõrva ja see on üks Ameerika turvalisemaid linnu.
Ciudad Juarez városa az elmúlt 20 hónapban 3000 gyilkosság helyszíne volt. Az utcákon támadó karabélyokkal felszerelkezett katonák járőröznek. Mindeközben 100 méterrel odébb az árok túloldalán El Paso városában 30 gyilkosság volt mindössze és így Amerika egyik legbiztonságosabb városa.
Í borginni Ciudad Juarez hafa verið framin yfir 3000 morð á síðastliðnum 20 mánuðum. Hermenn gráir fyrir járnum eru sendir í eftirlitsferðir á strætum borgarinnar. Aðeins 200 metra í burtu er borgin El Paso, en þar hafa verið framin 30 morð á sama tíma og er hún talin ein öruggasta borg í Bandaríkjunum.
Ciudad Juareze per pastaruosius 20 mėnesių nužudymų skaičius pasiekė beveik 3 000. Puolamaisiais ginklais ginkluoti kareiviai patruliuoja jo gatvėse. Tuo tarpu vos anapus 200 jardų kanalo, El Paso, priskaičiuota 30 nužudymų, ir tai yra vienas iš saugiausių miestų Amerikoje.
Ciudad Juarez har talt rundt 3000 drap i løpet av de siste 20 månedene. Soldater med angrepsrifler patruljerer gatene. Samtidig, på den andre siden av en grøft på rundt 150 meter, har El Paso hatt 30 drap og er en av Amerikas tryggeste byer.
W Ciudad Juarez odnotowano w ostatnich 20 miesiącach trzy tysiące zabójstw. Jego ulice są patrolowane przez żołnierzy uzbrojonych w karabiny maszynowe. Tym czasem, po drugiej stronie 200-jardowego kanału, El Paso miało 30 zabójstw i jest jednym z najbezpieczniejszych miast w Ameryce.
За последние 20 месяцев в Сьюдад Хуарес было совершено около 3000 убийств. Улицы города патрулируют солдаты с автоматами. Однако буквально через ров, в 200 ярдах расположен город Эль-Пасо – один из самых безопасных городов Америки, в котором за тот же период было совершено 30 убийств.
V meste Ciudad Juarez bolo za posledných 20 mesiacov spáchaných približne 3 000 vrážd. Ozbrojení príslušníci armády dnes hliadkujú po jeho uliciach. Na druhej strane, v El Pase, meste chránenom 200 yardovou priekopou, došlo iba k 30 vraždám a dnes je jedným z najbezpečnejších miest v USA.
V mestu Ciudad Juarez so v zadnjih 20 mesecih zabeležili približno 3000 umorov. Po ulicah patruljirajo vojaki s puškami. Obenem pa je imel El Paso, ki ga loči samo 200-metrski jarek, 30 umorov in velja za enega najvarnejših mest v Ameriki.
Meksika’nın Ciudad Juarez kentinde geçen 20 ay içinde işlenen cinayet sayısı 3,000 olarak belirlendi. Sokaklarda saldırı silahlarıyla teçhiz edilmiş askerler devriye geziyor. Fakat 180 metrelik çukurun diğer tarafındaki El Paso aynı sürede sadece 30 cinayete şahit oldu, ve Amerika’nın en güvenli şehirlerinden biri.
Huaresas pilsētā (Ciudad Juarez) slepkavību skaits pēdējos 20 mēnešos ir sasniedzis 3000. Uz ielām patrulē karavīri ar kaujas ieročiem. Tajā pat laikā pāri 200 jardu platajam grāvim esošajā El Paso ir notikušas tikai 30 slepkavības, un tā ir viena no visdrošākajām Amerikas pilsētām.
  NATO Review - Noile mij...  
Dar eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul. Drept urmare, am reuşit să realizez singurul material necenzurat despre război.
But I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito. As a result, I managed to bring back the only uncontrolled footage of the war.
Mais j’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J'ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito. C'est ainsi que j’ai pu ramener les seules séquences filmées non contrôlées sur cette guerre.
Dennoch war ich fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. So gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen. Im Ergebnis gelang es mir, die einzigen unkontrollierten Filmaufnahmen des Kriegs mit nach Hause zu bringen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito. El resultado fue que conseguí el único material grabado en esa guerra obtenido sin ningún tipo de control.
Ma ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie. In conseguenza di ciò, sono riuscito a portare indietro le uniche riprese della guerra non sottoposte alla censura.
Porém, tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar. O resultado é que consegui trazer de volta as únicas imagens não controladas da guerra.
Maar ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito. Uiteindelijk slaagde ik erin het enige niet-gecontroleerde filmmateriaal van de oorlog mee terug te brengen.
Аз обаче бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах. В резултат на това успях да изнеса единствения нецензуриран филм за войната.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito. Výsledkem bylo, že jsem se jako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými záběry z války.
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud. Selle tulemusel õnnestus mul sealt koju tulla ainsate sõjaväelaste poolt kontrollimata sõjakaadritega.
Mindazonáltal szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül inkognitóban filmeztem a konfliktust. Ennek eredményeként sikerült a háborúról kizárólagosan rendelkezésre álló, ellenőrizetlen filmeket készítenem.
En ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd. Árangurinn var sá að ég var sá eini sem tókst að koma aftur með óritskoðað myndefni úr stríðinu.
Tačiau aš buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą. Taip man pavyko parsivežti vienintelę be kontrolės filmuotą medžiagą apie karą.
Jeg var imidlertid fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for å være en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito. Som et resultat greide jeg å få med tilbake den eneste ukontrollerte filmen fra krigen.
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito. W rezultacie udało mi się przywieźć jedyne nieocenzurowane materiały filmowe z tej wojny.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито». В результате этого мне удалось передать единственный видеоматериал о войне, который не был снят под контролем.
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito. Výsledkom bolo, že som sa ako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými zábermi z vojny.
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Tomēr es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito. Tā rezultātā man izdevās atvest vienīgo nekontrolēto reportāžu par šo karu.
  Fără instructori nu poa...  
În următoarele zece luni, necesarul nostru de instructori se va dubla, fiind nevoie de instructori cu diferite calificări, de la piloţi de elicoptere Mi-17 şi personal de întreţinere, la doctori, de la instructori de poliţie, la instructori în şcolile pentru diferitele categorii de arme ale forţelor de uscat.
Over the next ten months, our requirement for these trainers will double, with needed skill sets ranging from Mi-17 helicopter pilots and maintainers to doctors, police trainers to instructors at Army branch schools.
Au cours des dix mois à venir, nos besoins concernant ces formateurs vont doubler, les domaines de compétence concernés allant des pilotes et des spécialistes de la maintenance d’hélicoptères Mi-17, aux médecins, aux formateurs de police et aux instructeurs pour les écoles des branches de l’armée de terre.
In den kommenden zehn Monaten wird sich unser Bedarf an solchen Ausbildungsleitern verdoppeln; die benötigten Fähigkeiten reichen von Piloten und Wartungstechnikern von Mi-17-Helikoptern über Ärzte bis hin zu Polizeiausbildern und Schulungsleitern in Armeeschulen.
En los próximos diez meses se duplicarán nuestras necesidades de instructores con conocimientos en temas que van desde pilotaje y mantenimiento de helicópteros Mi-17 hasta sanitarios, y desde la policía a todas las armas del ejército.
Nei prossimi dieci mesi, la nostra esigenza di tali istruttori raddoppierà: le specializzazioni richieste vanno dai piloti di elicotteri Mi-17 e di addetti alla manutenzione al personale sanitario, da istruttori di polizia a istruttori nelle scuole delle varie specialità dell’esercito.
Durante os próximos dez meses, a nossa necessidade deste tipo de formadores irá duplicar, com conhecimentos que irão desde pilotos e mecânicos de helicópteros Mi-17, a médicos, instrutores de polícia e instrutores de especialidade nas escolas do exército.
De komende tien maanden, zal onze behoefte aan deze trainers in aantal verdubbelen. En de vaardigheden waaraan behoefte is, variëren van Mi-17 helikopterpiloten en onderhoudspersoneel tot doctoren, van politietrainers tot instructeurs op afdelingsscholen van de landmacht.
През следващите десет месеца изискванията ни към инструкторите ще се удвоят, като подготовката ще варира от пилоти на хеликоптери М-17 и техници по поддръжката до лекари, полицейски инструктори и инструктори от различните видове войски.
V průběhu nastávajících deseti měsíců se potřeba instruktorů zdvojnásobí; rozsah jejich specializace je od pilotů vrtulníků Mi-17 a zbrojních techniků přes lékaře, policisty až po lektory vojenských škol.
Vajadus nende väljaõpetajate järele, kes peaksid õpetama näiteks MI-17 helikopteripiloote ja hooldusmehi ning arste, aga ka maaväekooli politseiinstruktoreid, muutub järgmise kümne kuu jooksul kahekordseks.
A következő tíz hónap során megkétszereződik az ilyen kiképzőkre vonatkozó igényünk, különböző szakképzettséggel rendelkező szakemberek kellenek majd az Mi-17 helikopter pilótáktól és karbantartó személyzettől kezdve orvosokig, rendőrségi kiképzőtisztekig és katonai tiszthelyettesképzőben alkalmazható kiképzőkig.
Á næstu tíu mánuðum mun þörf okkar fyrir þessa ráðgjafa tvöfaldast, og meðal þess sem þörf er fyrir eru Mi-17 herþyrluflugmenn og þjónustulið þeirra, læknar, þjálfarar fyrir lögreglusveitirnar og leiðbeinendur við herskólana.
Per ateinančius dešimt mėnesių tokių specialių žinių turinčių instruktorių, galinčių mokyti nuo Mi-17 sraigtasparnių pilotų ir mechanikų iki gydytojų, nuo policijos instruktorių iki instruktorių šakinėse armijos mokyklose, poreikis padvigubės.
I løpet av de neste 10 månedene vil vårt behov for disse trenerne dobles, med behov for ferdigheter som strekker seg fra Mi-17 helikopterpiloter og vedlikeholdspersonell til leger, polititrenere og instruktører på hærens skoler.
W ciągu najbliższych 10 miesięcy nasze wymogi dotyczące takich instruktorów podwoją się, z kwalifikacjami sięgającymi tych, którymi dysponują piloci helikopterów Mi-17, serwisanci i lekarze, instruktorzy policji po instruktorów w oddziałach akademii wojskowej.
В ближайшие десять месяцев таких инструкторов нам потребуется вдвое больше; среди специалистов должны быть в том числе вертолетчики, летающие на Ми-17, и техники, обслуживающие их, а также врачи, инструкторы-полицейские и инструкторы школ родов войск СВ.
V priebehu nastávajúcich desiatich mesiacov sa potreba inštruktorov zdvojnásobí; rozsah ich špecializácie je od pilotov vrtuľníkov Mi-17 a zbrojných technikov cez lekárov, policajtov až po lektorov vojenských škôl.
V naslednjih desetih mesecih se bodo naše potrebe po izvajalcih usposabljanj podvojile, znanja, ki jih potrebujemo, pa segajo od pilotov helikopterjev Mi-17 in vzdrževalcev, do zdravnikov, osebja za usposabljanje policije, do inštruktorjev v šolah za različne rodove kopenske vojske.
Mi-17 helikopter pilotları ve bakım onarım personelinden doktorlara, polis eğitmenlerinden Ordu uzmanlık okullarında ders verecek hocalara kadar çeşitli konularda eğitim sağlayacak eğitmenlere duyulan ihtiyaç önümüzdeki on ay içinde iki katına çıkacak.
Nākamo desmit mēnešu laikā mūsu pieprasījums pēc šāda veida instruktoriem divkāršosies, kur apmācības prasmju spektrs variēs no MI-17 helikopteru pilotiem un apkopes personāla līdz ārstiem, policijas instruktoriem un mācību spēkiem, kas strādā armijas apakšnozaru skolās.
  Nato Review  
Pentru asigurarea securităţii statelor membre, NATO va trebui să-şi reorienteze atenţia de la Europa Centrală la această regiune în următoarele luni şi următorii ani, iar Dialogul Mediteranean va trebui să evolueze în acest sens.
Terwijl tien jaar geleden de stabilisatie en transformatie van Midden- en Oost-Europa een van de prioriteiten voor de NAVO was, is vandaag de aanpak van problemen afkomstig uit het "Grotere Midden-Oosten" van het hoogste belang. De NAVO kan alleen beantwoorden aan de veiligheidsvragen van de leden, als zij haar aandacht de komende maanden en jaren verlegt van Midden- en Oost-Europa naar dit deel van de wereld, en de Mediterrane Dialoog zal dienovereenkomstig moeten evolueren.
Kümme aastat tagasi algatas NATO kaks teedrajavat partnerlusprogrammi: rahupartnerlusprogrammi Kesk- ja Ida-Euroopa riikidele ning Vahemere dialoogi Vahemere regiooni riikidele. Nüüd tuleb mõlemas programmis teha täiendusi, võttes arvesse Euro-Atlandi julgeolekus toimuvaid muutusi (NATO laienemine ning Põhja-Atlandi Liidu ees seisvad uued väljakutsed). Vahemere dialoogi reformimiseks ja selle võimalikuks laiendamiseks Lähis-Ida suunal on paljugi õppida rahupartnerlusprogrammi kogemustest.
Prieš dešimt metų NATO pradėjo įgyvendinti dvi novatoriškas programas - Vidurio ir Rytų Europos šalims skirtą Partnerystės taikos labui programą bei Viduržemio jūros dialogą su šalimis iš platesnio Viduržemio jūros regiono. Dabar abi programas teko pertvarkyti, atsižvelgiant į pokyčius euroatlantinio saugumo sistemoje, pavyzdžiui, NATO plėtrą, taip pat ir į naująsias grėsmes, su kuriomis šiandien susiduria Aljansas. Siekiant pertvarkyti Viduržemio jūros dialogą ir galbūt jį išplėsti įtraukiant daugiau Vidurio Rytų šalių, daug ko galima pasimokyti iš Partnerystės taikos labui patirties.
  NATO Review - Noile mij...  
Dar a fost închisă de către fundamentaliştii islamici. Nu mai puteam să scriu folosindu-mă de numele meu adevărat. Timp de câteva luni, am parcurs o perioadă dificilă şi a trebuit să mă mut permanent din loc în loc.
By 2004, I was running my own satire and cartoon magazine. But it was shut down by fundamentalist Islamicists. I couldn't write using my real name any more. For a few months, I was in trouble and had to keep moving around.
En 2004, je tenais mon propre magazine satirique avec des dessins humoristiques. Mais il a été fermé par les islamistes fondamentalistes. Je ne pouvais plus écrire sous mon propre nom. Pendant quelques mois, j’ai eu des problèmes et j’ai été obligé de me déplacer sans cesse.
2004 gab ich mein eigenes Satire- und Cartoon-Magazin heraus. Es wurde jedoch von fundamentalistischen Islamisten geschlossen. Ich konnte nicht mehr unter meinem eigenen Namen schreiben. Einige Monate lang war ich in Schwierigkeiten und musste ständig umziehen.
En 2004 dirigía una revista satírica con caricaturas, que cerraron los fundamentalistas islámicos. Ya no podía escribir utilizando mi verdadero nombre, y durante unos cuantos meses estuve en peligro y tuve que mantenerme en constante movimiento.
Nel 2004, ho creato la mia rivista di satira e vignette umoristiche. Ma poi questa è stata chiusa dai fondamentalisti islamici. Non potevo più scrivere usando il mio vero nome. Per alcuni mesi mi sono trovato nei guai e ho dovuto passare da un lavoro all’altro.
Em 2004 já geria a minha própria revista de sátiras e bandas desenhadas. Porém, foi encerrada pelos fundamentalistas islâmicos. Deixei de poder escrever e assinar com o meu nome verdadeiro. Durante alguns meses estive metido em sarilhos e tinha de andar constantemente em movimento.
وبحلول عام 2004، كنت أدير مجلتي الكرتونية الساخرة والتي قام بإغلاقها أصوليون مسلمون ولم أعد أتمكن من استخدام اسمي الحقيقي في الكتابة. وبعد أشهر قليلة تعرضت للمتاعب واضطررت للانتقال باستمرار من مكان إلى آخر.
Omstreeks 2004 had ik mijn eigen satirische cartoonblad. Maar dat werd opgeheven door fundamentalistische Moslims. Ik kon niet meer onder mijn eigen naam schrijven. Een paar maanden lang had ik problemen en moest ik blijven verhuizen.
През 2004 г. създадох мое собствено сатирично анимационно издание. Но то бе спряно от ислямските фундаменталисти. Не можех повече да пиша от собственото си име. Месеци наред имах неприятности и бях принуден непрекъснато да се местя.
V roce 2004 jsem založil vlastní satirický karikaturistický magazín. Byl však zakázán islamistickými fundamentalisty. Po několik měsíců jsem se nacházel ve velmi nepříjemné situaci.
2004. aastaks oli mul juba oma satiiri- ja karikatuuriajakiri. Kuid islamifundamentalistid sulgesid selle. Ma ei saanud enam oma õige nime all kirjutada. Paar kuud oli mul võimudega pahandusi ja pidin pidevalt liikvel olema.
2004-re saját szatíra és karikatúra magazinom működtettem. Azonban a fundamentalista iszlamisták levetették. Már nem írhattam többet saját nevem alatt. Néhány hónapon keresztül bujkálnom kellett.
Árið 2004 var ég kominn af stað með eigið háðs- og teiknimyndatímarit. En því var lokað af strangtrúuðum íslamistum. Ég gat því ekki skrifað undir eigin nafni lengur. Í nokkra mánuði var ég í hættu og þurfti stöðugt að flytja milli staða.
2004 metais jau turėjau savo satyros ir karikatūrų žurnalą. Tačiau fundamentalieji islamistai jį uždarė. Nebegalėjau rašyti tikruoju vardu. Kelis mėnesius man grėsė pavojus ir teko kraustytis iš vienos vietos į kitą.
I 2004 drev jeg mitt eget satiriske tegneseriemagasin. Det ble imidlertid stengt av de fundamentalistiske islamister. Jeg kunne ikke skrive under eget navn lenger. I noen få måneder var jeg i trøbbel og måtte flytte rundt.
Już w roku 2004 prowadziłem swój pierwszy magazyn satyryczny i komiksowy. Został on jednak zamknięty przez islamistycznych fundamentalistów. Nie mogłem już więcej pisać pod własnym nazwiskiem. Przez kilka miesięcy miałem problemy i musiałem wciąż się przemieszczać.
В 2004 году у меня уже был свой собственный сатирический журнал, в который я помещал карикатуры. Но исламисты-фундаменталисты закрыли его. Больше под своим именем я писать не мог. В связи с возникшими сложностями в течение нескольких месяцев мне приходилось все время менять местожительство.
V roku 2004 som založil vlastný satirický karikaturistický magazín. Bol však zakázaný islamskými fundamentalistami. Počas niekoľko mesiacov som sa nachádzal vo veľmi nepríjemnej situácii.
Leta 2004 sem že imel svojo lastno revijo satire in karikatur, ki pa so jo fundamentalistični islamisti kasneje prepovedali. Nisem več mogel pisati pod svojim pravim imenom. Nekaj mesecev sem bil v resnih težavah in sem se moral stalno seliti naokrog.
2004 yılına geldiğimizde artık kendi mizah ve karikatür dergimi yönetiyordum. Ancak blogum aşırı İslamcılar tarafından kapatıldı. Artık gerçek adımı kullanarak yazamıyordum. Başım beladaydı; birkaç ay devamlı yer değiştirmek zorunda kaldım.
2004.gadā man jau bija pašam savs humora un karikatūru žurnāls. Tomēr islāma fundamentālisti apturēja tā darbību. Es vairs nedrīkstēju rakstīt, izmantojot savu īsto vārdu. Dažus mēnešu vēlāk man radās problēmas, un es biju spiests nepārtraukti mainīt savu uzturēšanās vietu.
  NATO Review - Noile mij...  
Vaughan Smith a părăsit Armata Britanică când avea gradul de căpitan, cu 20 de ani în urmă, pentru a deveni un jurnalist independent. Trei luni mai târziu el filma un grup de mujahedini care luptau în apropierea Kandaharului.
Vaughan Smith left the British Army as a captain 20 years ago to become an independent video journalist. Three months later he was filming a group of mujahideen fighting outside Kandahar. He tells NATO Review what he found on both sides of the media line.
Il y a vingt ans, Vaughan Smith, capitaine dans les forces britanniques, quittait l’armée pour devenir vidéojournaliste indépendant. Trois mois plus tard, il filmait un groupe de moudjahidin combattant aux abords de Kandahar. Il raconte à la Revue de l’OTAN ce qu’il a vécu des deux côtés de la caméra.
Vaughan Smith verließ vor 20 Jahren die britische Armee als Captain, um als unabhängiger Video-Journalist zu arbeiten. Drei Monate später filmte er eine Gruppe junger Mudschaheddin, die außerhalb von Kandahar kämpften. Gegenüber NATO Brief erläutert er, was er auf beiden Seiten der medialen Trennlinie vorfand.
Vaughan Smith se retiró del ejército británico con el grado de capitán hace veinte años para convertirse en periodista independiente. Tres meses después estaba filmando a un grupo de muyahidín que luchaban en las afueras de Kandahar. Ahora cuenta a la Revista de la OTAN lo que se ha ido encontrando a ambos lados de la línea de los medios de comunicación.
Vaughan Smith ha lasciato 20 anni fa l'Esercito inglese con il grado di capitano per divenire un video giornalista indipendente. Tre mesi più tardi filmava un gruppo di mujahidin che combattevano fuori Kandahar; ora racconta alla Rivista della NATO ciò che ha provato a trovarsi da una parte e dall’altra della telecamera.
Vaughan Smith deixou o Exército Britânico há vinte anos, quando era capitão, para se tornar videojornalista independente. Três meses mais tarde, estava a filmar um grupo de mujaedin em combate, nos arredores de Kandahar. Vaughan Smith conta à Revista da NATO o que encontrou de ambos os lados da linha dos média.
Vaughan Smith verliet het Britse leger 20 jaar geleden als kapitein en werd onafhankelijk videojournalist. Drie maanden later filmde hij een groep vechtende mujahedin buiten Kandahar. Hij vertelt de NAVO Kroniek wat hij aan beide zijden van de medialijn aantrof.
Преди 20 години Вогън Смит напуска британската армия с чин капитан и става независим видео журналист. Три седмици по-късно заснема битка на група муджахидини в Кандахар. Той разказва пред „НАТО Преглед” какво е видял от двете страни на линията.
Vaughan Smith před 20 lety odešel v hodnosti kapitána z britské armády a stal se nezávislým video žurnalistou. Již za tři měsíce natáčel skupinu mudžahedínů bojujících u Kandáháru. S NATO Review hovořil o svých zkušenostech z obou stran mediální barikády.
Vaughan Smith lahkus Briti armeest kapteni auastmes 20 aastat tagasi ja temast sai sõltumatu videoajakirjanik. Kolm kuud hiljem filmis ta juba Kandahari külje all võitlevaid mudžaheede. Nüüd räägib ta NATO Teatajale, mida ta nägi kummalgi pool meedia „rindejoont”.
Vaughan Smith 20 évvel ezelőtt századosként szerelt le a brit hadseregtől és lett független képújságíró. Három hónappal később egy mudzsahedin harcosokból álló csoport harcát filmezte Kandahartól nem messze. A NATO Tükörnek arról beszél, hogyan élte meg az életet a mikrofon két oldalán.
Vaughan Smith hætti í breska hernum með stöðu kafteins fyrir tuttugu árum til að gerast sjálfstætt starfandi videofréttamaður. Þremur mánuðum síðar tók hann myndir af hópi mujahedin skæruliða í bardaga fyrir utan borgina Kandahar. Hann segir NATO fréttum frá því sem hann komst að beggja vegna við fjölmiðlalínuna.
Vaughanas Smitas, britų kariuomenės kapitonas, paliko armiją prieš 20 metų, kad taptų nepriklausomu videožurnalistu. Po trijų mėnesių jis jau filmavo kariaujančią modžahedų grupę netoli Kandaharo. Jis pasakoja „NATO apžvalgai“, ką matęs abiejose komunikacijų linijos pusėse.
Vaughan Smith forlot den britiske hær som kaptein for 20 år siden for å bli en uavhengig videojournalist. Tre måneder senere filmet han en gruppe mujahadeen som slåss utenfor Kandahar. Han forteller NATO Nytt om det han fant på begge sider av medialinjen.
Dwadzieścia lat temu Vaughan Smith opuścił armię brytyjską w randze kapitana i stał się niezależnym fotoreporterem. Trzy miesiące później filmował grupę mudżahedinów prowadzących walki pod Kandaharem. Opowiada Przeglądowi NATO, co zastał po obu stronach granicy oddzielającej media od wojskowych.
Двадцать лет назад Вон Смит уволился из армии Великобритании в звании капитана и стал независимым видеожурналистом. Три месяца спустя он снимал группу моджахедов, сражавшихся недалеко от Кандагара. Он рассказывает "Вестнику НАТО" о том, что он обнаружил по обе стороны журналистских "баррикад".
Vaughan Smith pred 20 rokmi odišiel s hodnosťou kapitána z britskej armády a stal sa nezávislým videožurnalistom. Už za tri mesiace natáčal skupinu mudžahedínov bojujúcich pri Kandáháre. S NATO Review hovoril o svojich skúsenostiach z obidvoch strán mediálnej barikády.
Vaughan Smith 20 yıl önce binbaşı rütbesiyle İngiliz ordusundan ayrılarak bağımsız video gazeteciliğine başladı. Üç ay sonra Kandahar dışında, savaşmakta olan bir grup mücahidi, filme alıyordu. Vaughan Smith medya’nın iki yanında gördüklerini NATO Dergisi’ne anlatıyor.
Vogans Smits atstāja britu armiju pirms 20 gadiem, būdams kapteiņa pakāpē, lai kļūtu par neatkarīgu video žurnālistu. Trīs mēnešus vēlāk viņš jau filmēja mudžhadīnu grupu, kas cīnījās ārpus Kandahāras. Viņš stāsta „NATO Vēstnesim” par to, ko redzējis abās mediju līnijas pusēs.
  NATO Review - Aspectele...  
La fel ca în cazul efortului de combatere a insurgenţei, această lucrare a fost realizată „pe fugă”. Dar, deşi a fost scrisă în numai câteva luni, ea este cuprinzătoare şi uşor de înţeles şi reuşeşte să se concentreze asupra temei alese.
Like the counter insurgency effort, this book has been put together ‘on the run’. Though written in only a few months, it is comprehensive, lucid and focused; only the occasionally shoddy diagrams and tables betray the haste with which they were produced.
Comme la contre-insurrection, ce livre s’est échafaudé de manière extrêmement rapide et, bien que rédigé en à peine quelques mois, il est complet, lucide et bien ciblé. Seule la qualité parfois médiocre des diagrammes et des tableaux laisse transparaître les conditions hâtives dans lesquelles le travail a été réalisé.
Wie die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands wurde auch dieses Buch „im Dauerlauf“ verfasst. Obwohl es in nur wenigen Monaten geschrieben wurde, ist es umfassend, klar verständlich und fokussiert; lediglich einige minderwertige Diagramme und Tabellen verraten, dass sie in großer Eile zusammengesetzt wurden.
Al igual que ocurre con los esfuerzos de contrainsurgencia, este libro se ha ido desarrollando “sobre la marcha”. Pero a pesar de haberse escrito en pocos meses resulta detallado, claro y bien enfocado; solamente algunos diagramas y cuadros de poca calidad dejan traslucir la prisa con que fueron hechos.
Come l'azione anti-insurrezionale, questo libro è nato "strada facendo". Sebbene scritto in soli pochi mesi, è completo, lucido e focalizzato; solo qualche volta diagrammi e tavole scadenti tradiscono la fretta con cui sono stati preparati.
Tal como o esforço de luta contra a sublevação, este livro foi coligido “a correr”. Apesar de ter sido escrito em apenas alguns meses, é abrangente, lúcido e centrado; só um ou outro diagrama e algumas tabelas de menor rigor traem a pressa com que foram produzidos.
وكما هو الحال مع جهود مكافحة التمرّد، أُعدّ هذا الكتاب "على عجَل". فمع أن كتابته استغرقت بضعة أشهر فقط، إلا أنه كتاب شامل وواضح ومستنير؛ لكنّ النوعيّة الرديئة لبعض جداوله ورسومه البيانية تكشف أنه أُعدَّ بأسرع مما ينبغي.
Net als de strijd tegen de opstandelingen, is dit boek heel snel in elkaar gezet. En hoewel het in slechts enkele maanden is geschreven, is het compleet, helder en duidelijk; alleen de soms wat slordige diagrammen en tabellen verraden de haast waarmee ze zijn gemaakt.
Подобно на операциите срещу бунтовниците, книгата е създадена «в крачка». Макар че е написана само за няколко месеца, тя прави обстоен, далновиден и премерен анализ и само няколкото недоизпипани таблици и диаграми издават прибързаната й подготовка.
Stejně jako protipovstalecké snahy, tato publikace byla připravována „za běhu“. I když byla napsána v průběhu několika měsíců, je vyčerpávající, lehce srozumitelná a přesná; pouze příležitostné, nedbalé grafy a tabulky prozradí spěch, ve kterém byly produkovány.
Nii nagu mässuvastased meetmed, on see raamatki „jooksu pealt” kokku pandud. Kuigi kirjutatud vaid paari kuuga, on see laiahaardeline, selge ja keskendunud; üksnes kohati viletsavõitu diagrammid ja tabelid reedavad kiirust, millega need koostati.
Csak úgy, mint ahogy a lázadás letörésére kidolgozott lépések, ez a könyv is menetközben állt össze. Bár csak néhány hónap alatt írták, átfogó, érthető és a témára koncentráló. Csak az itt-ott, néha pongyola ábrák és táblázatok árulkodnak arról, hogy milyen gyorsan készült a könyv.
Baráttan gegn uppreisnarmönnum hefur mótast „á hlaupum“ og það sama á við um tilurð þessarar bókar. Þrátt fyrir að vera skrifuð á örfáum mánuðum, er hún yfirgripsmikil, skýr og skarpsýn; aðeins einstaka skýringarmynd og töflur gefa til kynna þann flýti sem var við gerð þeirra.
Kaip ir kova su maištininkais, taip ir ši knyga parengta „skubant“. Nors ir parašyta vos per kelis mėnesius, ji išsami, suprantama ir kryptinga, tiktai pasitaikančios prastos kokybės diagramos ir lentelės išduoda tą skubą, su kuria viskas buvo daroma.
Som innsatsen mot opprøret har denne boken blitt satt sammen ”i farten". Selv om den ble skrevet på bare et par måneder, er den omfattende, klar og fokusert; bare enkelte diagrammer og tabeller av dårlig kvalitet avslører den korte tiden det tok å produsere dem.
Podobnie jak kampania zmierzająca do przezwyciężenia rebelii, ta książka została skonstruowana „w biegu”. Chociaż jej pisanie zajęło zaledwie parę miesięcy, jest ona przejrzysta i skupiona na temacie; jedynie czasami niestaranne diagramy i tabele zdradzają pośpiech, z jakim zostały sporządzone.
Как и борьба с мятежниками, эта книга писалась «с лёту». Несмотря на то, что на ее создание ушло всего несколько месяцев, она является обстоятельной, серьезной и предметной; спешку при подготовке этого труда выдают лишь периодически встречающиеся графики и таблицы, не отличающиеся хорошим качеством.
Rovnako ako protipovstalecké snahy, táto kniha bola pripravovaná „za behu“. Aj keby bola napísaná v priebehu niekoľkých mesiacov, je vyčerpávajúcou, ľahko zrozumiteľnou a presnou; iba príležitostne chudobné grafy prezradia spech, v ktorom boli vyprodukované.
Podobno kot boj proti upornikom je tudi ta knjiga nastala v kratkem času. A čeprav je bila spisana v le nekaj mesecih, je izčrpna, jasna in osredotočena; le mestoma slabo dodelani diagrami in tabele izdajajo naglico, s katero so bili narejeni.
İsyancılara karşı sürdürülen mücadele gibi, bu kitap da “ayaküstü” oluşturulmuş. Birkaç ay içinde yazılmış olmasına rağmen geniş kapsamlı, açık, ve belli bir sorunun üzerine odaklanmış; sadece bazı özensiz grafik ve tablolar kitabın ne kadar aceleyle ortaya çıktığını ele veriyor.
Tāpat kā pretošanās plāni kaujiniekiem, arī šī grāmata ir tapusi diezgan lielā steigā. Lai arī tā tika uzrakstīta dažu mēnešu laikā, tā ir visaptveroša, saprotama un fokusēta; tikai dažas sliktas kvalitātes diagrammas un tabulas liecina par steigu, kādā tās ir tapušas.
  Nato Review  
Chiar de la început, transformarea NATO a fost concepută ca un proces bi-dimensional, care reflectă rolul dual al acestei organizaţii, de alianţă militară defensivă şi organizaţie politică proactivă. Totuşi, până în urmă cu câteva luni, activitatea politică a NATO a fost umbrită în mod considerabil de reformele sale militare.
From the very beginning, NATO's transformation was conceived as a two-dimensional process, reflecting the organisation's dual roles as both a defensive military alliance and a pro-active political organisation. Until recent months, however, NATO's political work has consistently been overshadowed by its military reforms.
Dès ses débuts, la transformation de l'OTAN a été conçue comme un processus bidimensionnel, reflétant le double rôle de l'organisation en tant qu'alliance militaire défensive et qu'organisation politique proactive. Jusqu'à ces derniers mois, le travail politique de l'Alliance a régulièrement été éclipsé par ses réformes militaires.
Von Anfang an war die Umgestaltung der NATO als ein zweidimensionaler Prozess angelegt, in dem die Doppelrolle der Organisation als eines defensiven Militärbündnisses und als einer proaktiven politischen Organisation zum Ausdruck kommen sollte. Bis vor wenigen Monaten wurde die politische Arbeit der NATO jedoch stets von ihren militärischen Reformen überschattet.
Fin dall'inizio, la trasformazione della NATO è stata concepita come un processo a due dimensioni, che rispecchiava il duplice ruolo dell'organizzazione di alleanza militare difensiva e di fattiva organizzazione politica. Fino a pochi mesi fa, comunque, l'attività politica della NATO è stata notevolmente superata dalle sue riforme militari.
От самото начало трансформацията на Алианса бе замислена като двуизмерен процес, отразявайки двойната роля на НАТО като отбранителен военен съюз и действена политическа организация. Въпреки това само допреди няколко месеца политическата дейност на НАТО бе засенчена от военните реформи.
Od samého začátku byla transformace NATO koncipována jako dvoudimenzionální proces, reflektující obě úlohy Aliance: úlohu vojenské obrany a úlohu proaktivní politické organizace. Až donedávna však byla politická práce NATO systematicky zastíněna její vojenskou transformací.
Lige fra begyndelsen blev NATO's forvandling betragtet som en to-dimentionel proces, der afspejlede organisationens dobbelte rolle som både en defensiv militær alliance og en proaktiv politisk organisation. NATO's politiske arbejde har imidlertid indtil det seneste været overskygget af dets militære reformer.
Allt frá upphafi var litið á umbreytingu NATO sem tvívíddarferli, sem endurspeglar tvöfalt hlutverk stofnunarinnar bæði sem hernaðarlegt varnarbandalag og pólitísk stofnun í fyrirbyggjandi hlutverki. Þar til á síðustu mánuðum hefur pólitískt starf NATO jafnan verið í skugganum af hernaðarumbótum þess.
Helt fra begynnelsen ble NATOs transformasjon oppfattet som en todimensjonal prosess, som reflekterer organisasjonens doble rolle, både som en defensiv militærallianse og en proaktiv, politisk organisasjon. Inntil de siste måneder har imidlertid NATOs politiske arbeid stadig blitt overskygget av dens militære reformer.
Трансформация НАТО с самого начала была задумана как двумерный процесс, отражающий двойную роль этой организации как оборонительного военного союза и превентивной политической организации. До последнего времени, однако, политическая работа в НАТО постоянно находилась в тени ее военных реформ.
Od samého začiatku bola transformácia NATO koncipovaná ako dvojrozmerný proces, odrážajúci dvojakú úlohu NATO: tak obrannej vojenskej aliancie, ako aj proaktívnej politickej organizácie. Ešte pred niekoľkými mesiacmi však politickú činnosť Aliancie neustále zatieňovali jej vojenské reformy.
Od samega začetka je bilo preoblikovanje Nata zasnovano kot dvoplastni proces, kar naj bi odražalo njegovo dvojno vlogo, namreč vlogo obrambnega vojaškega zavezništva in proaktivne politične organizacije. Toda vse do zadnjih mesecev so Natovo politično delo vedno znova zasenčile njegove vojaške reforme.
Daha en baştan itibaren NATO’nun dönüşümü, örgütün hem savunma amaçlı bir askeri ittifak, hem de proaktif bir politik örgüt olarak oynadığı ikili rolü yansıtan, iki boyutlu bir süreç olarak görülmüştür. Ancak son aylara kadar NATO’nun politik çalışmaları sürekli olarak askeri reformlarının gölgesinde kalmıştır.
Jau no paša sākuma NATO pārveide tika uzsākta kā divu dimensiju process, kas atspoguļoja organizācijas kā militāras aizsardzības alianses un aktīvas politiskas organizācijas dubulto lomu. Tomēr vēl nedaudz mēnešus atpakaļ, NATO politisko darbu pastāvīgi aizēnoja organizācijas militārās reformas.
З самого початку трансформація НАТО розглядалась як процес, що має два виміри, зважаючи на подвійну роль організації, що є водночас оборонно-військовим альянсом і проактивною політичною організацією. Проте донедавна політична діяльність НАТО була на другому плані, оскільки головна увага приділялась військовим реформам.
  NATO Review - Bucureşti...  
Acest lucru va fi greu de realizat, dat fiind calendarul electoral din Statele Unite, unde o nouă administraţie va prelua puterea în ianuarie 2009 şi va avea nevoie de câteva luni pentru a alcătui o nouă echipă.
In the current debate, German chancellor Angela Merkel is the only political leader who has clearly stated she would like to see a new strategic concept endorsed at NATO’s Summit in 2009. This will be difficult to achieve given the electoral calendar in the United States where a new administration will take office in January 2009, and will need several months to get a new team together.
Dans le débat actuel, la Chancelière allemande, Angela Merkel, est la seule des dirigeants politiques à avoir indiqué clairement qu’elle souhaiterait qu’un nouveau concept stratégique soit entériné au sommet que l’OTAN tiendra en 2009. Ce sera difficile à réaliser compte tenu du calendrier électoral aux Etats-Unis, où l’administration qui prendra ses fonctions en janvier 2009 aura besoin de plusieurs mois pour constituer une nouvelle équipe.
In der heutigen Debatte ist die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel der einzige politische Führer, der sich klar und deutlich für ein neues strategisches Konzept auf dem NATO-Gipfel 2009 ausgesprochen hat. Dies wird schwierig werden angesichts des Wahlterminkalenders in den USA, wo eine neue Regierung im Januar 2009 die Geschäfte übernehmen wird und mehrere Monate für die Zusammenstellung eines neuen Teams benötigen wird.
Dentro de este debate la canciller alemana Angela Merkel ha sido la única dirigente política que ha manifestado claramente que le gustaría que se aprobara un nuevo concepto estratégico en la Cumbre de la OTAN de 2009. Pero será una tarea difícil a causa del calendario electoral en Estados Unidos, que tendrá nueva administración en enero de 2009 y necesitará varios meses para poner en marcha el nuevo equipo.
Nell’attuale dibattito, il Cancelliere tedesco Angela Merkel è l’unico leader politico ad aver chiaramente affermato che desidererebbe vedere un nuovo concetto strategico approvato nel vertice della NATO del 2009. Sarà difficile che ciò avvenga, dato il calendario elettorale degli Stati Uniti, dove una nuova amministrazione si insedierà nel gennaio 2009 e avrà bisogno di diversi mesi per mettere insieme una nuova squadra.
No debate actual, a chanceler alemã, Angela Merkel, é a única líder política a já ter declarado publicamente que gostaria de ver aprovado um novo conceito estratégico na Cimeira da NATO de 2009, o que será difícil, dado o calendário eleitoral dos Estados Unidos, em que uma nova administração tomará posse em Janeiro de 2009, precisando depois de vários meses para reunir uma nova equipa.
في النقاش الحالي، ظلت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل القائد السياسي الوحيد الذي أعرب بوضوح عن رغبته في رؤية مفهوم استراتيجي جديد يتم إقراره في قمّة حلف الناتو التي ستُعقد في عام 2009. غير أنه سيكون من الصعب تحقيق هذه الرغبة نظراً إلى توقيت انتخابات الرئاسة في الولايات المتحدة حيث ستتولى إدارة جديدة مهامها في يناير 2009، وستحتاج إلى بضعة أشهر لتشكيل طاقم إداري جديد.
In het huidige debat, is de Duitse kanselier Angela Merkel de enige politieke leider die duidelijk heeft gezegd dat zij graag zou zien dat er een nieuw strategisch concept wordt aangenomen tijdens de NAVO-Top in 2009. Dat is moeilijk haalbaar, vanwege de komende verkiezingen in de Verenigde Staten waar in januari 2009 een nieuwe regering gaat beginnen, die verscheidene maanden nodig zal hebben om een nieuw team bijeen te brengen.
В сегашния дебат германският канцлер Ангела Меркел бе единствената, която заяви, че иска НАТО да приеме нова стратегическа концепция на срещата на върха през 2009 г. Това ще бъде трудно изпълнимо поради календара на изборите в Съединените щати, където новата администрация трябва да поеме властта през януари 2009 г. и ще са й необходими няколко месеца, за да сформира новия екип.
Německá kancléřka, Angela Merkelová, je jediným politickým lídrem, který dal jasně najevo, že by si přál vidět novou verzi Strategické koncepce během summitu NATO v roce 2009. Toho dosáhnout však bude velmi těžké. Důvodem jsou volby v USA, kde v lednu 2009 nastoupí do funkce nový prezident a nová vláda, která bude potřebovat několik měsíců na sestavení všech nových státních orgánů.
Praeguses väitluses on Saksamaa kantsler Angela Merkel ainus poliitiline liider, kes on selgelt välja öelnud, et ta tahaks näha uue strateegilise kontseptsiooni heakskiitmist NATO 2009. aasta tippkohtumisel. Seda on raske saavutada, kui pidada meeles valimiste ajagraafikut Ühendriikides, kus jaanuaris 2009 astub ametisse uus administratsioon, kellel kulub mitu kuud uue meeskonna kokkupanekuks.
A jelenlegi vitában Angela Merkel német kancellár volt az egyetlen politikai vezető, aki egyértelműen kijelentette, hogy szeretné, ha a NATO 2009-es csúcstalálkozója egy új Stratégiai Koncepciót hagyna jóvá. Ezt nehéz lesz elérni, figyelembe véve azt, hogy az Egyesült Államokban választási év van és, hogy az új adminisztráció 2009 januárjában lép csak hivatalban, ami után több hónap kell majd, hogy összeálljon a vezetés.
Í umræðunni sem nú stendur yfir, er kanslari Þýskalands, Angela Merkel, eini stjórnmálaleiðtoginn sem hefur með skýrum hætti gefið til kynna að hún óskaði eftir samþykkt nýrrar varnarstefnu á leiðtogafundinum árið 2009. Þetta verður erfitt í framkvæmd þegar höfð er hliðsjón af því að kosningar eru framundan í Bandaríkjunum og ný stjórn tekur við í janúar 2009, en hún mun þurfa nokkra mánuði til að setja saman nýja stjórn.
Šioje diskusijoje Vokietijos kanclerė Angela Merkel yra vienintelė iš politinių lyderių, aiškiai pareiškusi, kad norėtų, jog 2009 m. NATO viršūnių susitikime būtų patvirtinta nauja strateginė koncepcija. Tai bus sunku padaryti, atsižvelgiant į rinkimų kalendorių Jungtinėse Amerikos Valstijose, kur 2009 m. sausį pareigas pradės eiti nauja administracija ir prireiks kelių mėnesių, kol bus suburta nauja komanda.
I dagens debatt er Tysklands kansler Angela Merkel den eneste, politiske lederen som klart har erklært at hun ønsker å se at et nytt, strategisk konsept blir vedtatt på NATOs toppmøte i 2009. Dette vil være vanskelig å få til gitt valgkalenderen i USA, der en ny administrasjon vil ta over i januar 2009, og vil trenge flere måneder på å få satt sammen et nytt team.
W toku obecnych dyskusji tylko kanclerz Niemiec Angela Merkel, jako jedyna z przywódców politycznych, jasno wypowiedziała się, że chciałaby, aby koncepcja strategiczna została przyjęta podczas szczytu NATO w 2009 roku. Trudno będzie to osiągnąć, ze względu na kalendarz wyborczy w Stanach Zjednoczonych, zgodnie z którym nowa administracja przejmie rządy w styczniu 2009 roku i będzie potrzebować kilku miesięcy na poskładanie swojego zespołu.
В контексте сегодняшних споров Государственный канцлер Германии Ангела Меркель стала единственным политическим руководителем, ясно заявившим о своем желании утвердить новую стратегическую концепцию на встрече в верхах НАТО в 2009 году. С учетом сроков выборов в Соединенных Штатах, сделать это будет сложно, поскольку новая администрация приступит к исполнению своих обязанностей в январе 2009 года, и ей понадобится несколько месяцев, прежде чем будет собрана новая команда.
Nemecká kanclérka, Angela Merkelová, je jediným politickým lídrom, ktorý dal jasne najavo, že by si prial vidieť novú verziu Strategickej koncepcie v priebehu summitu NATO v roku 2009. Toho dosiahnuť však bude veľmi ťažké. Dôvodom sú voľby v USA, kde v januári 2009 nastúpi do funkcie nový prezident a nová vláda, ktorá bude potrebovať niekoľko mesiacov na zostavenie všetkých nových štátnych orgánov.
Nemška kanclerka Angela Merkel je danes edina politična voditeljica, ki je jasno izrazila svojo željo, da bi novi strateški koncept sprejeli na Natovem vrhu 2009. To bo težko doseči, če upoštevamo, da bo glede na čas volitev v Združenih državah nova administracija prevzela posle šele januarja 2009, in da bo potrebovala več mesecev, preden bo sestavila novo ekipo.
Bugünkü tartışmalarda 2009’da yapılacak NATO Zirve toplantısında yeni bir stratejik kavramın onaylandığını görmek istediği ifade eden tek siyasi lider Almanya Başbakanı Angela Merkel olmuştur. Amerika Birleşik Devletleri’nde yapılacak seçimlerden sonra Ocak 2009’da yeni bir yönetimin iş başına geleceği, yeni bir ekip oluşturmanın da hayli zaman alacağı düşünülürse, bunun gerçekleşmesi zor olacaktır.
Esošajās diskusijās Vācijas kanclere Anžela Merkela ir vienīgā politiskā līdere, kas ir skaidri pateikusi, ka viņa vēlētos, lai jauna stratēģiskā koncepcija tiktu apstiprināta NATO samitā 2009.gadā. Tas ir grūti sasniedzams mērķis, ņemot vērā ASV vēlēšanu kalendāru, kur jaunā administrācija oficiāli stāsies amatā 2009.gada janvārī, un mums būs vajadzīgi vairāki mēneši, lai izveidotu jaunu komandu.
  Noile câmpuri ucigaşe?  
Există informaţii similare din provincia Kunduz din nordul Afganistanului, care a fost martora unei explozii a activităţii talibanilor în ultimele luni. Unul dintre cercetătorii mei a primit o informaţie din partea autorităţilor locale, potrivit căreia luptătorii uzbeci i-au sfătuit pe talibanii afgani să se retragă în provincie.
There are similar reports from Kunduz province in northern Afghanistan, which has seen an explosion in Taliban activity in recent months. One of my researchers got word from local authorities that Uzbek fighters had been advising the Afghan Taliban as they pushed back into the province.
Des informations similaires ont été obtenues dans la province de Kunduz, dans le nord de l’Afghanistan, où les activités des talibans ont explosé au cours des derniers mois. L’un de mes enquêteurs a appris auprès des autorités locales que des combattants ouzbeks avaient conseillé les talibans afghans lors de leur repli dans la province.
Es gibt ähnliche Berichte aus der Provinz Kunduz im Norden Afghanistans, in der die Taliban-Aktivitäten in den jüngsten Monaten explosionsartig angestiegen sind. Einer meiner Mitarbeiter wurde von den lokalen Behörden darüber informiert, dass usbekische Kämpfer die afghanischen Taliban beraten hatten, als sie wieder in die Provinz vordrangen.
Hay informes similares sobre la provincia de Kunduz, al norte de Afganistán, donde se ha registrado un gran incremento de la actividad talibán en los últimos meses. Las autoridades locales informaron a uno de mis investigadores de que combatientes uzbekos habían estado asesorando a los talibanes afganos que invadieron la provincia.
Ci sono notizie simili dalla provincia di Kunduz nell’Afghanistan settentrionale, che ha visto aumentare le attività dei Talebani negli ultimi mesi. Uno di miei ricercatori ha appreso dalle autorità locali che dei combattenti uzbeki fungevano da consiglieri ai Talebani afgani quando ritornarono nella provincia.
Existem relatórios semelhantes relativamente à província de Kunduz, no norte do Afeganistão, onde nos últimos meses se tem assistido a uma explosão das actividades dos Taliban. Um dos meus investigadores soube através das autoridades locais que combatentes uzbeques têm estado a aconselhar os Taliban afegãos à medida que estes últimos foram voltando a penetrar na província.
وهناك تقارير مماثلة من ولاية قندز الواقعة في شمال أفغانستان والتي شهدت تكثيفاً ملحوظاً لأنشطة حركة طالبان خلال الأشهر القليلة الماضية. كما علم أحد المحققين الصحفيين التابعين لي من السلطات المحليّة أنّ المقاتلين الأُزبكيين كانوا يُرشدون مقاتلي حركة طالبان الأفغانية، عندما عادوا إلى التوغّل في الولاية.
Er zijn soortgelijke berichten uit de provincie Kunduz in noord Afghanistan, waar de laatste maanden een explosie aan Talibaan activiteiten heeft plaatsgevonden. Een van mijn onderzoekers hoorde van plaatselijke autoriteiten dat Oezbeekse strijders de Afghaanse Talibaan hadden geadviseerd toen zij zich terugvochten in de provincie.
Такива данни постъпват от провинция Кундуз в северен Афганистан, в която през последните месеци се наблюдаваще кипеж в дейността на талибаните. Един от моите сътрудници научил от местните власти, че узбекски бойци съветвали афганистанските талибани, след като отново навлезли в провинцията.
Podobné zprávy přicházejí také z provincie Kunduz v severním Afghánistánu, kde před několika měsící došlo k eskalaci činnosti Tálibánu. K mému kolegovi se dostala zvěst, přímo od místních úřadů, že uzbečtí bojovníci konzultovali afghánský Tálibán, když se přesunovali zpět do provincie.
Samasugused teated tulevad Põhja-Afganistani Kunduzi provintsist, kus viimastel kuudel on Talibani tegevus plahvatuslikult kasvanud. Üks mu uurijaist kuulis kohalikelt võimutäitjatelt, et provintsi tunginud afgaanidest taliibe nõustasid usbekkidest võitlejad.
Hasonló jelentések érkeztek az észak afganisztáni Kunduz tartományból, ahol a közelmúltban robbanásszerűen megnőtt a tálibok tevékenysége. Egyik kutatóm a helyi hatóságoktól egy tippet kapott, hogy üzbég harcosok adnak tanácsot az afgán táliboknak, ahogy azok a tartomány felé nyomulnak.
Svipaðar fréttir berast frá Kunduz-héraði í Norður-Afganistan en þar hefur orðið mikil aukning í aðgerðum Talíbana síðastliðna mánuði. Einn heimildarmaður minn fékk fregnir frá yfirvöldum á staðnum þess efnis að úsbeskir uppreisnarmenn hafi veitt afgönskum Talíbönum ráðgjöf þegar þeir réðust á ný inn í héraðið.
Panašūs pranešimai ateina ir iš Kunduzo provincijos šiauriniame Afganistane, kur pastaraisiais mėnesiais stebimas ypač staigus talibų veiklos suaktyvėjimas. Vienam mano tyrėjų pavyko sužinoti iš vietos valdžios atstovų, kad uzbekų kovotojai teikė patarimus afganų talibams, šiems skverbiantis atgal į provinciją.
Det er liknende rapporter fra Kunduz-provinsen i Nord-Afghanistan, som har sett en eksplosjon i Taliban-aktivitet i de siste månedene. En av mine forskere fikk høre fra lokale myndigheter at usbekiske krigere hadde vært rådgivere for afghansk Taliban ettersom de trakk seg tilbake inn i provinsen.
Podobne doniesienia przychodzą z prowincji Kunduz w północnym Afganistanie, gdzie w ostatnich miesiącach doszło do eksplozji działań talibów. Jeden z moich informatorów usłyszał od miejscowych władz, że uzbeccy bojownicy doradzali afgańskim talibom, gdy ponownie napierali oni na terytorium tej prowincji.
Поступают аналогичные сообщения из провинции Кундуз, расположенной в северной части Афганистана, где в последние месяцы наблюдалась резкая активизация талибов. Один из моих исследователей узнал от местного руководства, что узбекские боевики консультировали афганских талибов, выдвигавшихся вновь в провинцию.
Podobné správy prichádzajú taktiež z provincie Kunduz v severnom Afganistane, kde pred niekoľkými mesiacmi došlo k eskalácii činnosti Talibanu. K môjmu kolegovi sa dostala správa priamo od miestnych úradov, že uzbeckí bojovníci konzultovali afganský Taliban, keď sa presunovali späť do provincie.
Podobna poročila prihajajo iz province Kunduz na severu Afganistana, kjer je v zadnjih mesecih prišlo do eksplozije talibanskih aktivnosti. Enemu od mojih raziskovalcev je od lokalnih oblasti prišlo na uho, da so uzbeški bojevniki svetovali afganistanskim talibanom med njihovim prebojem nazaj v provinco.
Kuzey Afganistan’daki Kunduz bölgesinden de benzer raporlar geliyor. Son aylarda Taliban’ın faaliyetlerinde bir patlama görülüyor. Yine araştırmacılarımdan bir tanesinin yerel makamlardan duyduğuna göre, Özbek savaşçılar Afganistan’daki Taliban’ın bölgeye geri girmelerinde danışmanlık görevi yapmışlar.
Līdzīgi ziņojumi tiek saņemti no Kunduzas provinces Ziemeļu Afganistānā, kur talibu aktivitātes pēdējos mēnešos ir sasniegušas rekordlielus apmērus. Viens no maniem pētniekiem uzzināja no vietējām iestādēm, ka uzbeku kaujinieki brīdina Afganistānas talibus tad, kad viņi atgriežas atpakaļ provinces teritorijā.
  NATO Review - Bucureşti...  
NATO a cheltuit multe luni de zile pentru a se asigura că materialele sale sunt pregătite la timp pentru Summit. Acestea cuprind de la expoziţii şi DVD-uri, la stick-uri USB şi, desigur, exemplare tipărite ale Revistei NATO.
NATO has spent many months ensuring that its materials are ready on time for the Summit. These range from exhibitions and DVDs through to USB sticks and, of course, the printed copy of NATO Review.
L’OTAN s’emploie depuis de nombreux mois à faire en sorte que le matériel d’information soit prêt à temps pour le sommet : depuis les panneaux d’expositions et les DVD, jusqu’aux clés USB, sans oublier, bien sûr, la version imprimée de la Revue de l’OTAN.
Die NATO hat viele Monate darauf verwendet, sicherzustellen, dass alle Unterlagen und Materialien für den Gipfel bereit sind. Diese reichen von Ausstellungen und DVDs bis hin zu USB-Sticks und natürlich der gedruckten Fassung des NATO Briefs.
La OTAN ha trabajado durante meses para asegurarse de que todo su material esté preparado a tiempo para la Cumbre. Pueden encontrarse todo tipo de objetos, desde exposiciones y discos DVD hasta memorias USB. Y, por supuesto, una edición especial impresa de la Revista de la OTAN.
La NATO ha impiegato molti mesi per assicurarsi che i suoi materiali fossero pronti in tempo per il vertice. Questi vanno da presentazioni e DVD a chiavi USB e, ovviamente, alla Rivista della NATO in forma cartacea.
A NATO está há muitos meses a assegurar que os seus materiais estarão prontos a tempo da Cimeira. Estes materiais vão desde exposições e DVDs, a drives USB e, como é óbvio, a uma cópia impressa da Revista da NATO.
استغرق الناتو أشهر كثيرة للتأكد من أن المواد اللازمة للقمة ستكون متوافرة في الوقت المناسب مثل المعارض وأقراص الدي في دي ويو إس بي وبالطبع النسخة المطبوعة من مجلة الناتو.
De NAVO heeft vele maanden gewerkt om te zorgen dat alle materialen op tijd klaar zijn voor de Top. Die materialen gaan van tentoonstellingen en DVD’s tot USB-sticks en natuurlijk de gedrukte versie van de NAVO Kroniek.
НАТО работи месеци наред, за да може материалите му да са готови на време за срещата. Те варират от изложбите и ДВД до представяне с USB и разбира се, печатното издание на „НАТО Преглед”.
Zaměstnanci NATO pracovali po dobu mnoha měsíců na přípravě veškerého materiálu pro summit, od výstavních panelů a obřích obrazovek DVD, přes instalaci USB, až po výtisky NATO Review.
NATO on mitu kuud tegelnud sellega, et kõik materjalid oleksid tippkohtumise ajaks valmis. Ettevalmistamist nõuavad nii näitused kui ka DVDd, aga ka NATO Teataja trükiväljaanne.
A NATO hónapok óta dolgozik azon, hogy minden szükséges anyag időben elkészüljön a csúcstalálkozóra. Ezek közé tartoznak a kiállítások és DVD-k, az USB-csatlakozók és természetesen a NATO Tükör nyomtatott változata is.
NATO hefur varið mörgum mánuðum í að tryggja að allur búnaður sé til reiðu í tíma fyrir leiðtogafundinn. Þar á meðal eru sýningar, DVD-diskar, USB-minnislyklar og, að sjálfsögðu, prentuð útgáfa NATO Frétta.
NATO skyrė nemažai mėnesių, kad medžiaga viršūnių susitikimui būtų parengta laiku. Tai ir parodos, DVD, USB raktai ir, žinoma, spausdinti „NATO apžvalgos“ egzemplioriai.
NATO har brukt mange måneder på å forsikre seg om at dets materiell er klart i tide for toppmøtet. Det dreier seg om alt fra utstilllinger og DVDer til USB-pinner og, selvfølgelig, trykte eksemplarer av NATO Nytt.
NATO poświęciło wiele miesięcy, żeby wszystkike materiały na szczyt były dostępne na czas. Obejmują one cały wachlarz, od wystaw i DVD, po adaptery Bluetooth i oczywiście drukowane egzemplarze Przeglądu NATO.
НАТО потратила много месяцев для того, чтобы своевременно подготовить различные материалы для саммита: выставки, цифровые (DVD) и электронные материалы (на носителях USB) и, разумеется, печатные экземпляры «Вестника НАТО».
Zamestnanci NATO pracovali po dobu mnohých mesiacov na príprave materiálu potrebného pre summit, od výstavných panelov a obrích obrazoviek DVD, cez inštaláciu USB, až po výtlačky NATO Review.
Nato se že več mesecev trudi, da bi bila do vrha nared vsa gradiva, od razstavnega gradiva do DVD-jev, USB ključkov in seveda tiskanega izvoda Revije NATO.
NATO gerekli malzemeleri Zirveye yetiştirmek için aylardır çalışıyor. Bu malzeme sergilerden DVD’lere ve USB çubuklarına ve tabi NATO Dergisinin basılı kopyalarına kadar…
NATO darbinieki ir strādājuši daudzus mēnešus, lai nodrošinātu, ka visi materiāli ir gatavi uz samita brīdi. Šie materiāli ietver dažādas izstādes un DVD diskus, kā arī USB zibatmiņu un, protams, drukātu „NATO Vēstneša” izdevumu.
  NATO Review - Alimentel...  
În primul rând, preţul petrolului a atins un nivel istoric, cea mai accentuată creştere producându-se chiar în ultimele 18 luni. În al doilea rând, o lungă şi acută criză a produselor alimentare a ocupat prima pagină a ziarelor în ultimele câteva luni.
First, the price of oil has risen to historic highs, with most of the rise in the last 18 months alone. Second, a long simmering crisis in food commodities has hit the front page of newspapers in the last few months. Nearly all food commodities are trading at all-time high levels. Food shortages, a rarity that most governments thought they had extinguished with the “green revolution,” are now evident in a growing number of countries. Riots, confrontations and instability have followed.
Premièrement, le prix du pétrole a atteint des niveaux sans précédent, la majeure partie de la hausse étant intervenue au cours des seuls dix-huit derniers mois. Deuxièmement, une crise des produits alimentaires de base, qui couvait depuis longtemps, a fait irruption à la une des journaux ces derniers mois. La quasi-totalité de ces produits se négocie à des taux record, et un nombre croissant de pays connaît actuellement des pénuries alimentaires, phénomène rare, dont la plupart des gouvernements pensaient être venus à bout avec la « révolution verte ». Émeutes, affrontements et instabilité ont éclaté en conséquence.
Erst stieg der Erdölpreis auf historische Höchststände, wobei der größte Teil der Preissteigerung in den vergangenen 18 Monaten stattgefunden hat. Zweitens machte eine ausgedehnte Krise im Bereich der Nahrungsmittel in den vergangenen Monaten Schlagzeilen. Fast alle Grundnahrungsmittel werden zu Preisen auf historischen Höchstständen gehandelt. Ernährungsengpässe – ein seltenes Phänomen, das die meisten Regierungen mit der „grünen Revolution“ überwunden zu haben glaubten – sind nun in immer mehr Ländern offensichtlich. In der Folge kam es zu Unruhen, Auseinandersetzungen und Instabilität.
Primero fue el precio del petróleo, que ha alcanzado máximos históricos en una subida que se ha producido principalmente en los últimos dieciocho meses. Y después ha irrumpido en las portadas de la prensa una crisis de materias primas alimentarias que llevaba desarrollándose desde hace tiempo. Casi todos los productos básicos alimenticios han alcanzado precios desconocidos anteriormente. La escasez de alimentos, una rareza que la mayoría de los gobiernos consideraban extinguida con la “revolución verde”, está reapareciendo en un creciente número de países. Y a continuación han venido los disturbios, los enfrentamientos y la inestabilidad.
Primo, il prezzo del petrolio ha raggiunto livelli storici, con la maggior parte degli aumenti concentrati negli ultimi 18 mesi. Secondo, negli ultimi mesi una crisi da tempo esistente nel settore dei prodotti alimentari ha conquistato la prima pagina dei giornali. Praticamente tutti i prodotti alimentari vengono scambiati ai massimi storici. La mancanza di generi alimentari, una circostanza rara che la maggior parte dei governi riteneva di aver definitivamente eliminato con la "rivoluzione verde", si manifesta ora in sempre più paesi. Ne sono scaturiti insurrezioni, scontri ed instabilità.
Em primeiro lugar, o preço do petróleo atingiu níveis históricos, sendo que grande parte desta subida ocorreu nos últimos dezoito meses. Em segundo lugar, nos últimos meses, uma crise no sector alimentar há muito latente chegou às primeiras páginas dos jornais. Praticamente todos os bens alimentares essenciais estão a ser comercializados a preços até agora nunca atingidos. A escassez alimentar, uma raridade que a maioria dos governos pensava ter erradicado com a “revolução verde”, é agora patente num número crescente de países. Têm-se seguido motins, confrontações e instabilidade.
شهد العالم خلال السنوات القليلة الماضية غلاء أسعار النفط والغذاء مما كان له تداعيات سلبية على أمن واستقرار العالم. إذ حققت أسعار النفط قفزة تاريخية جاء معظمها في الأشهر الثمانية عشر الأخيرة، بينما تصدرت أزمة الغذاء عناوين الأخبار في مختلف أنحاء العالم خلال الأشهر الماضية وبلغت أسعار معظم المواد الغذائية أرقاماً قياسية. وبات شبح الجوع يخيِّم على معظم دول العالم بعد أن ظنت أنها في مأمن منه بسبب الثورة الخضراء واندلعت أعمال الشغب والمظاهرات كنتيجة لأزمة الغذاء.
In de eerste plaats is de olieprijs tot historische hoogten gestegen, en het grootste deel van die stijging is van de afgelopen anderhalf jaar. In de tweede plaats heeft de reeds lang dreigende voedselcrisis de afgelopen paar maanden de voorpagina’s van de kranten bereikt. Bijna alle basis voedselproducten worden tegen ongekend hoge prijzen verhandeld. Voedselschaarste, een zeldzaam verschijnsel, waaraan de meeste regeringen dachten een einde te hebben gemaakt met de “groene revolutie,” komt nu voor in een toenemend aantal landen. Rellen, confrontaties en instabiliteit zijn het gevolg.
Първо цените на петрола достигнаха безпрецедентни равнища, като най-голямото поскъпване стана през последните 18 месеца. След това дълго тлялата криза с цените на хранителните продукти заля първите страници на вестниците през последните няколко месеца. Почти всички основни хранителни продукти се продават непрекъснато на високи цени. Недостигът на храни, рядко явление, с което правителствата смятаха, че са се справили благодарение на "зелената революция", е вече факт във все по-голям брой страни. Последваха вълнения, сблъсъци и нестабилност.
Za prvé, ceny ropy vzrostly do kritických výšek, kdy převážná část cenového šoku se udála v posledních 18 měsících. Za druhé, pomalu se stupňující krize v oblasti potravinových výrobků se dostala na první stránky denního tisku během několika posledních měsícíů. Téměř všechny potravinové výrobky se dnes prodávají za historicky maximální ceny. Nedostatek potravin je v podstatě raritou, o které se většina vlád domnívala, že byla vymýcena "zelenou revolucí". Bohužel, ve stále rostoucím počtu zemí je očividný. Nepokoje, konflikty a nestabilita jsou důsledkem.
Esiteks on nafta hind kerkinud enneolematusse kõrgusse, kusjuures suurem osa tõusust on toimunud ainuüksi viimase pooleteise aastaga. Teiseks on paari viimase kuu jooksul ajalehtede esikülgi vallutanud pikka aega haudunud kriis toidukaupade vallas. Peaaegu kõiki toidukaupu müüakse kõigi aegade tipphindadega. Toidunappus, haruldane nähtus, mille enamik riike arvas olevat „rohelise revolutsiooniga” välja juurinud, annab nüüd end tunda üha suuremas hulgas riikides. See on kaasa toonud rahutusi, kokkupõrkeid ja ebastabiilsust.
Először is az olaj ára történelmi magasságokba szökött úgy, hogy a legtöbb emelkedés az elmúlt 18 hónapban következett be. Másodszor, a régóta kialakulóban lévő élelmiszeripari termékválság is az elmúlt néhány hónapban került az újságok címlapjára. Majdnem az összes élelmiszer ára szökött soha nem látott magasságokba- Az élelmiszerhiány, melyről sok kormány úgy gondolta, hogy annak a "zöld forradalom" véget vetett, mára kézzelfogható valósággá vált mind több országban. Zavargások, konfrontáció és instabilitás követte útját.
Í fyrsta lagi hefur olíuverð hækkað í metverð og mestöll hækkunin hefur orðið á síðastliðnum 18 mánuðum. Í öðru lagi hefur langvarandi undirliggjandi kreppa í matvælaframleiðslu komist á forsíður dagblaða síðastliðna mánuði. Nánast hvers kyns matvara selst á metverði þessa dagana. Matvælaskortur, sjaldgæft fyrirbæri sem flestar ríkisstjórnir töldu sig hafa losnað við með „grænu byltingunni“, er nú farinn að gera vart við sig í sífellt fleiri ríkjum. Uppþot, átök og óstöðugleiki hefur fylgt í kjölfarið.
Pirma, naftos kaina šoko į nematytas iki šiol aukštumas, ypač staigus kilimas įvyko per pastaruosius 18 mėnesių. Antra, per pastaruosius porą mėnesių pasaulio žiniasklaidos dėmesį užvaldė jau seniai brendusi maisto prekių rinkos krizė. Beveik visi maisto produktai parduodami kaip niekada aukštomis kainomis. Vis daugėja valstybių, kuriose aiškiai ima reikštis maisto nepriteklius – problema, su kuria dauguma vyriausybių manė susidorojusios „žaliosios revoliucijos“ dėka. Viso to rezultatas – riaušės, konfrontacija ir nestabilumas.
For det første har prisen på olje steget høyere enn noen gang før, med størsteparten av økningen i løpet av de siste 18 månedene. For det andre har en langvarig, ulmende matvarekrise erobret avisenes forsider i de siste månedene. Nesten alle matvarene omsettes på de høyeste prisnivåer noen sinne. Matmangel, en sjeldenhet som de fleste regjeringen trodde de hadde slukket med "den grønne revolusjonen", er nå åpenbar i stadig flere land. Opptøyer, konfrontasjoner og ustabilitet har fulgt.
Najpierw cena ropy naftowej wzbiła się na bezprecedensowe poziomy, a większa część tego trendu wzrostowego przypada na ostatnie 18 miesięcy. Potem, w ostatnich kilku miesiącach kipiący kryzys żywnościowy zagościł na pierwszych stronach gazet. Niemal wszystkie produkty żywnościowe sprzedawane są obecnie po rekordowych cenach. Niedobory żywności - absolutna rzadkość uznana przez większość rządów za wymarłą wraz z nadejściem „zielonej rewolucji”- są obecnie ewidentne w coraz większej liczbie państw. Po nich nastąpiły zamieszki, konfrontacje i niestabilność.
Во-первых, цены на нефть выросли до беспрецедентного в истории уровня, причем основной рост цен наблюдался в течение последних полутора лет. Во-вторых, за последние несколько месяцев давно закипавший кризис продовольственных продуктов выплеснулся на передовицы газет. Практически все продукты питания продаются по рекордно высоким ценам. Все большее число стран испытывают нехватку продуктов питания, несмотря на то, что большинство правительств считали, что благодаря «зеленой революции» с этим дефицитом было покончено. За этим последовали беспорядки, столкновения и нестабильность.
Po prvé, ceny ropy vzrástli do kritických výšok, keď sa prevažná časť cenového šoku udiala v posledných 18 mesiacoch. Po druhé, pomaly sa stupňujúca kríza v oblasti potravinových výrobkov sa dostala na prvé stránky dennej tlače v priebehu niekoľkých posledných mesiacov. Takmer všetky potravinové výrobky sa dnes predávajú za historicky maximálne ceny. Nedostatok potravín je v podstate raritou, o ktorej sa väčšina vlád domnievala, že bola vyhubená "zelenou revolúciou". Bohužiaľ, v stále narastajúcom počte krajín je očividný. Nepokoje, konflikty a nestabilita sú dôsledkom.
Prvič, cena nafte je dosegla svojo najvišjo zgodovinsko vrednost, pri čemer se je večina podražitev zgodila v zadnjih 18 mesecih. Drugič, v zadnjih nekaj mesecih je naslovnice časopisov preplavila kriza prehrambenih izdelkov, ki se je kuhala že dolgo časa. Cene trgovanja s skoraj vsemi prehrambenimi izdelki dosegajo najvišje vrednosti vseh časov. Pomanjkanje hrane, redkost, za katero je večina vlad mislila, da jo je z »zeleno revolucijo« odpravila, se sedaj pojavlja v vse večjem številu držav. Temu sledijo nemiri, spopadi in nestabilnost.
Birincisi, petrol fiyatları tarihte görülmemiş derece artış gösterdi – bu artışın en büyük bölümü son 18 ayda gerçekleşti. İkincisi, yavaş yavaş gelmekte olan gıda maddeleri krizi son birkaç aydır gazete manşetlerinden inmiyor. Neredeyse tüm gıda maddelerinin ticareti bugüne kadarki en yüksek fiyat üzerinden yapılıyor. Birçok hükümetin “yeşil devrim” sayesinden aştıklarını sandıkları gıda kıtlığı artık birçok ülkede gözle görülür düzeydedir. Bunu ayaklanmalar, çatışmalar ve istikrarsızlık takip etmiştir.
Pirmkārt, naftas cenas ir sasniegušas vēsturiski augstu līmeni, ar īpaši strauju pieaugumu pēdējo 18 mēnešu laikā. Otrkārt, ieilgusī krīze pārtikas produktu jomā tiek plaši atspoguļota laikrakstu pirmajās slejās pēdējo dažu mēnešu laikā. Gandrīz visas pārtikas preces ir sasniegušas visu laiku augstāko pārdošanas līmeni. Pārtikas trūkums - retums, kas, pēc daudzu valstu valdību domām, ir bijis izskausts līdz ar „zaļo revolūciju”, šobrīd ir kļuvis acīmredzams arvien lielākā skaitā valstu. Tam sekojuši nemieri, konfrontācija un nestabilitāte.
  Protecţionismul: pe cin...  
Fiind de acord cu Krugman, opinia mea referitoare la această situaţie este că scenariile de groază cele mai pesimiste par mai puţin probabile decât erau în urmă cu şase luni. Lucrurile s-ar putea foarte bine să se înrăutăţească, dar declinul accentuat se reduce (de exemplu, există informaţii că investiţiile au crescut în China, în mai).
D’après Paul Krugman, les scénarios les plus terribles semblent moins probables aujourd’hui qu’il y a six mois. Les choses pourraient empirer, mais l’effondrement se ralentit (les investissements auraient, par exemple, augmenté en Chine au mois de mai).
Ich deute die Situation – wie auch Paul Krugman – dahin gehend, dass die schlimmsten Horrorszenarios nun weniger wahrscheinlich sind als noch vor sechs Monaten. Die Lage mag sich zwar noch verschlimmern, doch der Kollaps verliert an Fahrt (so wurden im Mai beispielsweise steigende Investitionen in China gemeldet).
Mi interpretación de la situación es que, tal y como opina Paul Krugman, los peores escenarios parecen hoy menos probables que hace seis meses. Aunque las cosas sigan empeorando, la crisis va disminuyendo su velocidad (por ejemplo, se ha informado que en mayo han aumentado las inversiones en China).
La mia valutazione della situazione è, sulla scia di Paul Krugman, che gli scenari peggiori sembrano meno probabili di quanto non lo fossero sei mesi fa. Le cose possono anche andare peggio, ma la possibilità di un crollo sta svanendo (per esempio, si constata che in Cina gli investimenti sono risaliti in maggio).
A minha leitura da situação é, tal como Paul Krugman, que os piores cenários parecem menos prováveis do que há seis meses atrás. As coisas podem estar de facto a piorar, mas o colapso está a desacelerar (por exemplo, em Maio, o investimento parece ter aumentado na China).
وبخصوص مقاربة پول كروغمان، أرى أنّ فرص حدوث السيناريو الأسوأ كانت قبل ستّة أشهر أكبر بكثير مما هي عليه اليوم. فمع أنّ الأمور قد تردّت قليلاً، إلا أنّ الانهيار التجاري بدأ يتباطأ (إذ تشير بعض التقارير، مثلاً، إلى أنّ الاستثمارات في الصين سجّلت نمواً ملحوظاً في مايو).
Mijn interpretatie van de situatie is, in navolging van Paul Krugman, dat de ergste horrorstoryscenario’s op dit moment minder waarschijnlijk lijken dan een half jaar geleden. Het wordt misschien nog wel erger, maar de neerwaartse spiraal gaat langzamer (de investeringen zijn bijvoorbeeld in China volgens de berichten in mei gestegen).
Моят прочит на ситуацията, подобно на Пол Кругман, е, че най-лошите сценарии на ужасите изглеждат по-малко вероятни, отколкото преди шест месеца. Някои неща може да се влошават, но сривът се забавя (например инвестициите в Китай са се повишили през май).
Moje chápání situace je, podle Paula Krugmana, že nejdramatičtější scénáře se dnes jeví méně pravděpodobné, než se udály před šesti měsíci. Věci mohly mít ještě horší průběh, ale hospodářský kolaps se zpomalil (například, stoupající investice v Číně jsou oznámeny na květen).
Nagu mina Paul Krugmani jälgides olukorrast aru saan, paistavad kõige hullemad õudusloostsenaariumid praegu vähem tõenäolised kui pool aastat tagasi. Asjad võivad veel hullemaks minna, aga langus aeglustub (näiteks mais olevat investeeringud Hiinas tõusnud).
Paul Krugman-hoz hasonlóan a jelenlegi helyzetet úgy látom, hogy a hat hónappal ezelőttihez képest mára sokkal kisebb az esélye a legsúlyosabb horrortörténet kibontakozásának. Lehet, hogy romlik a helyzet ,de az összeomlás lelassulóban van (jelentések szerint Kínában májusban nőttek a befektetések).
Ég met stöðuna þannig, eins og Paul Krugman, að verstu dómsdagsspárnar eru ekki jafn líklegar í dag, eins og þær voru fyrir sex mánuðum síðan. Vera má að ástandið sé að versna en hrunið er að hægja á sér (til dæmis jukust fjárfestingar í Kína í maí sl.).
Aš, vertindamas situaciją ir pritardamas Paului Krugmanui, manau, kad baisiausio siaubo scenarijus atrodo mažiau realus nei prieš pusmetį. Reikalai gal ir gali dar blogėti, tačiau griūties tempas lėtėja (pavyzdžiui, pranešama, kad Kinijoje gegužę išaugo investicijos).
Slik jeg leser situasjon, ved å følge Paul Krugman, ser de verste skrekkscenarier mindre sannsynlige ut enn de gjorde for seks måneder siden. Ting kan godt bli verre, men sammenbruddet går saktere (for eksempel er det rapportert at investeringene har øket i China i mai).
W mojej ocenie sytuacji, zgodnie z tym, co mówi Paul Krugman, najbardziej przerażające scenariusze wydają się obecnie mniej prawdopodobne, niż sześć miesięcy temu. Zupełnie niewykluczone, że sytuacja się pogarsza, ale upadek został przyhamowany (na przykład, według doniesień, inwestycje w Chinach odnotowały w maju wzrost).
В своей трактовке сегодняшней ситуации, вслед за Полом Кругманом, я считаю, что самые ужасающие сценарии выглядят менее вероятными, чем полгода назад. Положение дел может ухудшаться, но падение стало менее резким (например, сообщается, что в мае объем инвестиций в Китае вырос).
Moje chápanie situácie je, podľa Paula Krugmana, že najdramatickejšie scenáre sa dnes javia menej pravdepodobné, než sa zdali pred šiestimi mesiacmi. Veci mohli mať ešte horší priebeh, ale hospodársky kolaps sa spomalil (napríklad, stúpajúce investície v Číne sú oznámené na máj).
Kot sam razumem položaj, in kot pravi Paul Krugman, so razpleti po najbolj črnem scenariju manj verjetni kot pred šestimi meseci. Stvari se bodo morda še poslabšale, vendar se propad ustavlja (tako na primer poročajo o porastu vlaganj na Kitajskem v maju).
Paul Krugman gibi ben de altı ay önce düşünülen en korkunç senaryoların artık gerçeklemesini pek olası görmüyorum. İşler kötüye gidebilir ama çöküntü giderek hafiflemeye başladı (örneğin, Mayıs ayında Çin’de yatırımların arttığı bildiriliyor).
Mans situācijas skatījums, kas izriet no Pola Krugmana teiktā, ir tāds, ka paši šausmīgākie scenāriji šobrīd izskatās mazāk iespējami kā pirms sešiem mēnešiem. Stāvoklis turpina pasliktināties, bet sabrukums ir zaudējis savu tempu (piemēram, ir ziņas, ka Ķīnā šī gada maijā jau ir audzis investīciju līmenis).
  Fără instructori nu poa...  
În ultimele trei luni, Forţele Naţionale de Securitate Afgane au înregistrat progrese semnificative, din punct de vedere calitativ şi cantitativ. În perioada de după înfiinţarea sa în noiembrie 2009, Misiunea NATO de Instruire din Afganistan (NTM-A) a sprijinit ministerul afgan de interne şi ministerul afgan al apărării în vederea recrutării, instruirii şi trimiterii la unităţi a peste 100.000 de militari şi poliţişti afgani, ceea ce reprezintă un fapt incredibil.
In the past ten months, there has been measured progress in the Afghan National Security Force; in quality as well as quantity. Since its activation last November, NATO Training Mission – Afghanistan (NTM-A) has supported the Afghan Ministries of Interior and Defence to recruit, train and assign over 100,000 soldiers and police; an incredible feat.
Au cours des dix derniers mois, des progrès ont été constatés dans la Force de sécurité nationale afghane, au niveau qualitatif aussi bien que quantitatif. Depuis son lancement, en novembre dernier, la mission OTAN de formation – Afghanistan (NTM-A) a apporté son soutien aux ministères afghans de l’Intérieur et de la Défense pour le recrutement, la formation et l’affectation de plus de 100 000 soldats et policiers ; un véritable exploit.
In den vergangenen zehn Monaten gab es messbare qualitative und quantitative Fortschritte bei der Afghan National Security Force. Seit ihrer Aktivierung im letzten November hat die NATO Training Mission – Afghanistan (NTM-A) das afghanische Innenministerium und Verteidigungsministerium bei der Rekrutierung, Ausbildung und Einteilung von über 100.000 Soldaten und Polizeikräften unterstützt - eine unglaubliche Leistung!
En los últimos diez meses se han obtenido progresos apreciables en la Fuerza Nacional de Seguridad Afgana, tanto en calidad como en cantidad. Desde su activación el pasado mes de noviembre la Misión de Adiestramiento en Afganistán de la OTAN (NTM-A) ha colaborado con los ministerios afganos de Interior y Defensa para reclutar, adiestrar y desplegar más de 100.000 soldados y policías: una proeza admirable.
Negli ultimi dieci mesi, si sono riscontrati progressi nella Forza nazionale afgana per la sicurezza; sia qualitativi che quantitativi. Dalla sua attivazione, lo scorso novembre, la Missione di addestramento della NATO-Afghanistan (NTM-A) ha fornito sostegno ai Ministeri afgani dell’interno e della difesa nel reclutamento, nell’addestramento e nell’assegnazione di oltre 100.000 soldati e poliziotti: una grande impresa.
Nos últimos dez meses, têm havido marcados progressos na Força de Segurança Nacional do Afeganistão, tanto em termos de qualidade, como de quantidade. Desde que foi activada em Novembro passado, a Missão de Treino da NATO – Afeganistão (NTM-A) tem apoiado os Ministérios da Defesa e da Administração Interna afegãos, recrutando, treinando e destacando mais de cem mil soldados e polícias; um feito incrível.
De afgelopen tien maanden, is er gestage vooruitgang geweest in de Afghaanse Nationale Veiligheidsmacht; in kwaliteit maar ook in kwantiteit. Sinds de activering in november jl. heeft de NAVO-Trainingsmissie – Afghanistan (NTM-A) ondersteuning geboden aan de Afghaanse Ministeries van Binnenlandse Zaken en van Defensie, om meer dan 100.000 soldaten en politiemensen te werven, te trainen en te plaatsen; een ongelooflijke prestatie.
През последните десет месеца бе отбелязан определен напредък в Националните сили за сигурност на Афганистан, както качествен, така и количествен. От началото й през ноември миналата година Мисията за подготовка в Афганистан подпомогна министерствата на вътрешните работи и отбраната в набирането, подгтотовката и назначаването на над 100 000 войници и полицаи - неверятен подвиг.
V uplynulých deseti měsících došlo v afghánských ozbrojených silách k určitému pokroku, po stránce kvality i kvantity. Od zahájení své činnosti v loňském listopadu, Výcviková mise NATO v Afghánistánu (NTM-A) podporuje Ministerstvo vnitra a Ministerstvo obrany Afghánistánu při náboru, výcviku a nasazení 100 000 příslušníků armády a policie, což bude neuvěřitelný výkon.
Viimase kümne kuuga on Afganistani relvajõudude areng olnud nähtavalt edukas, seda nii kvaliteedis kui ka kvantiteedis. NATO väljaõppemissioon Afganistanis (NTM-A) on pärast oma loomist eelmise aasta novembris aidanud Afganistani siseministeeriumil ja kaitseministeeriumil värvata, välja õpetada ja ametisse määrata üle 100 000 sõduri ja politseiniku. See on uskumatu edu.
Az elmúlt tíz hónapban észrevehető fejlődés tapasztalható az Afgán Nemzeti Hadsereg; minőségben éppúgy, mint létszámban. A tavaly novemberi létrehozása óta a NATO Afganisztáni Kiképző Misszió (NTM-A) segítséget nyújtott az Afgán Belügyminisztériumnak és az Afgán Védelmi Minisztériumnak több mint 100.000 katona és rendőr toborzásában, kiképzésében és beosztásában; ez egy hihetetlen diadal.
Á síðastliðnum tíu mánuðum hefur komið fram mælanlegur árangur hjá afganska hernum, bæði hvað varðar gæði og umfang. Síðan þjálfunarverkefni NATO í Afganistan (NTM-A) var komið á fót í nóvember síðastliðnum, hefur varnarmála- og innanríkisráðuneyti Afganistan notið stuðnings við nýskráningu, þjálfun og beitingu yfir 100,000 her- og lögreglumanna, sem er stórkostlegt afrek.
I de siste ti månedene har det vært markert fremgang i den afghanske, nasjonale sikkerhetsstyrken, i kvalitet så vel som i kvantitet. Siden den ble aktivert i november i fjor har NATOs treningsmisjon – Afghanistan (NTM-A) støttet de afghanske innenriks- og forsvarsdepartementer med å rekruttere, trene og fordele over 100.000 soldater og politi, en utrolig prestasjon.
W ostatnich dziesięciu miesiącach widoczny był wymierny postęp w odniesieniu do tzw. afgańskich narodowych sił bezpieczeństwa, zarówno pod względem jakości, jak i liczebności. Od jej powołania w listopadzie ubiegłego roku Misja Szkoleniowa NATO-Afganistan (NTM-A) wsparła afgańskie ministerstwo spraw wewnętrznych i obrony w rekrutacji i wyszkoleniu 100 tysięcy żołnierzy i policjantów oraz w przydzielaniu ich do poszczególnych jednostek. To ogromny sukces.
За прошедшие десять месяцев был достигнут размеренный прогресс в строительстве афганских сил национальной безопасности как в плане качества, так и количества. С ноября прошлого года действует Миссия учебной подготовки НАТО в Афганистане (НТМ-А). За этот период она помогла афганским министерствам внутренних дел и обороны набрать, обучить и направить на службу более 100 000 солдат и полицейских, что является невероятным достижением.
V uplynulých desiatich mesiacoch došlo v afganských ozbrojených silách k určitému pokroku, po stránke kvality i kvantity. Od zahájenia svojej činnosti v minulom novembri, Výcviková misia NATO v Afganistane (NTM-A) podporuje Ministerstvo vnútra a Ministerstvo obrany Afganistanu pri nábore, výcviku a nasadení 100 000 príslušníkov armády a polície, čo bude neuveriteľný výkon.
V preteklih desetih mesecih je v afganistanskih nacionalnih varnostnih silah prišlo do občutnega napredka tako v kakovosti kot v količini. Vse od svojega začetka novembra lani je Natova misija za usposabljanje v Afganistanu (NATO Training Mission – Afghanistan – NTM-A) podpirala afganistanski ministrstvi za obrambo in notranje zadeve pri pridobivanju, usposabljanju in razporejanju več kot 100.000 vojakov in policistov, kar je neverjeten dosežek.
Son on ay içinde Afgan Ulusal Güvenlik Gücü'nde gözle görülür bir ilerleme oldu--hem kalite hem de sayısal açıdan. NATO Afganistan Eğitim Misyonu (NTM-A) faaliyete geçtiği geçen Kasım ayından itibaren Afganistan'ın Dahiliye ve Savunma Bakanlıklarına 100,000'den fazla polis ve askerin işe alınması, eğitilmesi ve görevlendirilmesinde yardımcı oldu--bu inanılmaz bir başarıdır.
Pēdējos desmit mēnešos ir noticis ievērojams progress Afganistānas Nacionālajos drošības spēkos - gan kvalitatīvi, gan kvantitatīvi. Kopš darba uzsākšanas pagājušā gada novembrī, NATO Apmācības misija – Afganistānā (NTM-A) ir atbalstījusi Afganistānas Iekšlietu un Aizsardzības ministrijas, rekrutējot, apmācot un ieceļot pāri par 100 000 kareivju un policistu - neticams varoņdarbs.
  Nato Review  
În acest sens, deţin un mare avantaj, oferit de faptul că pot să mă bazez pe experienţa dobândită în vara anului 2000, când am fost comandantul batalionului suedez dislocat aici. Atribuţiile comandantului Grupului de Luptă nu sunt, desigur, similare celor pe care le are comandantul brigăzii, dar turul meu anterior de şase luni mă ajută mult în îndeplinirea funcţiei actuale.
It is extremely important for all peacekeepers and especially for anyone in a leadership position to study the background to the conflict and the history of the area and its peoples. In this respect, I have a great advantage since I was the commanding officer of the Swedish battalion here in the summer of 2000 and am able to draw on that experience. The job of Battle Group Commander is not, of course, the same as that of Brigade Commander, but my earlier six-month tour stands me in good stead for my current assignment. Otherwise, it is critical to have good advisers. Before I came back to Kosovo I made sure that I had extremely good people around me.
Il est extrêmement important pour tous les soldats de la paix et, en particulier, pour quiconque assume une responsabilité de commandement d'étudier le contexte du conflit et l'histoire de la région et de ses habitants. A cet égard, je possède un grand avantage car j'étais l'officier commandant le bataillon suédois présent ici au cours de l'été 2000 et que je peux donc m'appuyer sur mon expérience. La fonction de commandant de groupement tactique diffère, naturellement, de celle de commandant de brigade, mais ma précédente assignation de six mois m'aide beaucoup dans mes fonctions actuelles. Pour le reste, il est essentiel de disposer de bons conseillers. Avant mon retour au Kosovo, j'ai veillé à m'entourer de personnes extrêmement compétentes.
Es ist für alle Friedenssoldaten und insbesondere für führende Offiziere von größter Bedeutung, sich mit den Hintergründen des jeweiligen Konflikts wie auch mit der Geschichte der Region und ihrer Bevölkerungsgruppen zu befassen. In dieser Hinsicht habe ich einen großen Vorteil, weil ich hier im Sommer 2000 Kommandeur des schwedischen Bataillons war und auf diese Erfahrungen zurückgreifen kann. Als Kommandeur einer Kampfgruppe hat man natürlich nicht die gleichen Aufgaben wie als Brigadegeneral, aber mein früherer sechsmonatiger Einsatz ist im Hinblick auf meinen jetzigen Posten ein sehr nützlicher Ausgangspunkt. Ansonsten ist es von entscheidender Bedeutung, gute Berater zu haben. Bevor ich in das Kosovo zurückging, habe ich sichergestellt, dass ich äußerst fähige Leute in meinem Stab hatte.
Para todos los que tienen como misión guardar la paz, sobre todo si están al mando, resulta de gran importancia estudiar los antecedentes del conflicto y la historia de la zona y sus habitantes. En ese sentido yo tengo la gran ventaja de haber sido el oficial al mando del batallón sueco en esta zona en el verano de 2000 y puedo beneficiarme de esa experiencia. Por supuesto las obligaciones del jefe de un grupo de combate no son las mismas que las del jefe de una brigada pero mi anterior estancia de seis meses me ha ayudado bastante en este destino. De todas formas, lo principal es tener buenos asesores. Antes de volver a Kosovo me aseguré de que iba a estar rodeado de personas de gran valía.
È estremamente importante che tutti i soldati della pace - e specialmente chi è in posizione di comando - studino le cause del conflitto e la storia della zona e dei popoli che vi vivono. A tale riguardo, ho un grande vantaggio dato che ero l'ufficiale che comandava qui il battaglione svedese nell'estate del 2000 e quindi posso avvalermi di quella esperienza. Il lavoro di un Comandante di una piccola unità non è, naturalmente, lo stesso di quello di un Comandante di brigata, ma la mia precedente esperienza di sei mesi mi è assai utile per l'incarico attuale. Per il resto, è fondamentale avere dei buoni consiglieri. Prima di tornare in Kosovo mi sono assicurato di avere con me gente estremamente valida.
É extremamente importante para todos os soldados de manutenção da paz e especialmente para quem está numa posição de comando estudar os antecedentes do conflito e a história da área e dos seus habitantes. A este respeito, tenho uma grande vantagem pois fui aqui, no Verão de 2000, o comandante do batalhão sueco e posso apoiar-me nesta experiência. A tarefa dum Comandante de Grupo de Combate não é, evidentemente, a mesma dum Comandante de Brigada, mas a minha anterior comissão de seis meses é muito útil para a minha actual missão. Além disso, é crucial ter bons conselheiros. Antes de regressar ao Kosovo tive o cuidado de me rodear de pessoas extremamente competentes.
Είναι εξαιρετικά σημαντικό για όλους όσους εμπλέκονται με τη διατήρηση της ειρήνης και ειδικά για οποιονδήποτε κατέχει μια ηγετική θέση να μελετούν την προϊστορία της σύγκρουσης και την ιστορία της περιοχής και των λαών της. Για τον σκοπό αυτό, έχω ένα μεγάλο πλεονέκτημα καθώς ήμουν ο επικεφαλής αξιωματικός του Σουηδικού τάγματος εδώ το καλοκαίρι του 2000 και έχω αποκτήσει εμπειρία. Φυσικά, το έργο του Διοικητή της Ομάδας Μάχης δεν είναι το ίδιο με αυτό του Διοικητή της Ταξιαρχίας, όμως η προηγούμενη εξάμηνη θητεία μου με βγάζει ασπροπρόσωπο στο έργο που έχω αναλάβει τώρα. Διαφορετικά, είναι ουσιώδες ο διοικητής να έχει καλούς συμβούλους. Προτού επιστρέψω στο Κοσσυφοπέδιο σιγουρεύτηκα ότι είχα δίπλα μου εξαιρετικά καλούς ανθρώπους.
За всички участници в мироопазващи операции и особено за командващите офицери е от изключително значение да се запознаят с контекста на конфликта и с историята на областта и населението в нея. В това отношение за мен е голямо предимство, че бях един от командирите в шведския батальон тук през лятото на 2000 г. и мога да ползвам този опит.Разбира се, задълженията на командир на боен отряд не са същите, като тези на командир на бригада, но предишното ми шестмесечно участие е от голяма полза за сегашната ми мисия. Освен това е много важно да имаш добри съветници. Преди да се върна в Косово, се погрижих да се заобиколя с изключително полезни хора.
Pro všechny příslušníky mírových misí, hlavně pro důstojníky ve vedoucích pozicích, je studium pozadí konfliktu a historie oblasti a jeho obyvatelstva nesmírně důležité. V tomto ohledu mám velkou výhodu, neboť jsem zde v roce 2000 působil jako velící důstojník švédského praporu a mohu na tuto zkušenost navázat. Práce velitele bojového uskupení není pochopitelně to samé jako práce brigádního generála, ale zkušenosti ze své předchozí šestiměsíční služby jsem ve svém novém postavení dobře zúročil. Dále je důležité mít dobré poradce. Než jsem se do Kosova vrátil, postaral jsem se o to, abych byl obklopen výjimečně dobrými kolegy.
Det er ekstremt vigtigt for alle fredsbevarende soldater og især for dem i ledelsen at studere konfliktens baggrund og områdets og befolkningens historie. I den forbindelse har jeg en fordel, fordi jeg var chef for den svenske bataljon her i sommeren 2000 og er i stand til at trække på den erfaring. Det er naturligvis ikke det samme at være chef for en kampgruppe som at være brigadechef, men min tidligere indsættelse på seks måneder har givet mig en god baggrund for den nuværende udnævnelse. Derudover er det vigtigt at have gode rådgivere. Før jeg kom tilbage til Kosovo, sikrede jeg mig, at jeg var omgivet af ekstremt gode folk.
Kõigi rahuvalvajate ja eriti juhtivatel kohtadel olevate isikute jaoks on ülimalt oluline uurida konflikti tagamaid ning piirkonna ja elanike ajalugu. Selles osas on mul suur eelis, sest ma juhtisin 2000. aasta suvel siin Rootsi pataljoni ja võin toetuda sellele kogemusele. Loomulikult ei ole lahinggrupi ülema töö sama, mis brigaadikindrali oma, kuid minu varasem kuuekuuline teenistuskord on praeguse töö seisukohalt osutunud väga kasulikuks. Samuti on väga oluline osa headel nõunikel. Enne kui ma Kosovosse tagasi tulin, hoolitsesin ma selle eest, et mind ümbritseksid väga pädevad inimesed.
Minden békefenntartó és különösen a vezetői beosztásban levők számára rendkívül fontos, hogy tanulmányozzák a konfliktus háttérét, valamint a terület és az ott élő népek történelmét. Ebben a tekintetben nagy előnnyel rendelkezem, mivel én voltam itt 2000 nyarán a svéd zászlóalj parancsnoka, és hasznosítani tudom ezeket a tapasztalatokat. A harci csoportparancsnok munkája természetesen nem ugyanaz, mint a dandárparancsnoké, de a korábbi hathónapos szolgálatomnak jó hasznát látom jelenlegi feladatomban. Egyébként kritikus jelentőségű, hogy jó tanácsadóink legyenek. Mielőtt visszatértem volna Koszovóba, gondoskodtam arról, hogy rendkívül jó emberekkel legyen körülvéve.
Afar mikilvægt er fyrir alla friðargæsluliða, og einkum fyrir alla í stjórnunarstöðum, að kynna sér baksvið allra deilna og sögu svæðisins og þjóðarbrotanna. Að því leyti stend ég vel því að ég var yfirmaður sænska herfylkisins hér sumarið 2000 og get sótt í þann reynslubrunn. Starf yfirmanns bardagasveitar er auðvitað ólíkt starfi stórfylkisforingjans, en sex mánaða dvöl mín hér áður kemur að góðum notum í núverandi verkefni. Þar að auki skiptir meginmáli að hafa góða ráðgjafa. Áður en ég kom til baka til Kosovo gætti ég þess að safna í kringum mig afar góðu fólki.
Labai svarbu, kad visi taikos palaikymo pajėgų kariai, ypač vadovai, gerai žinotų konflikto priežastis, išmanytų regiono istoriją ir apie ten gyvenančias tautas. Šioje srityje turiu nemažai patirties, kuria galiu remtis – 2000 m. vasarą buvau čia Švedijos bataliono vadovaujančiu karininku. Žinoma, kovinės grupės vado pareigos nėra tokios pat kaip brigados vado, bet ankstesnė šešių mėnesių patirtis man padeda vykdyti dabartinę užduotį. Priešingu atveju būtina turėti gerų patarėjų. Prieš sugrįždamas į Kosovą, aš pasistengiau, kad mane suptų tikrai labai geri žmonės.
Det er ekstremt viktig for alle fredsbevarere og særlig for de i lederposisjoner å studere bakgrunnen til konflikten, områdets og befolkningenes historie. I denne forbindelse har jeg hatt en stor fordel ettersom jeg var sjef for den svenske bataljonen her sommeren 2000, og kan trekke på den erfaringen. Jobben som bataljonsgruppesjef er selvfølgelig ikke den samme som brigadesjef, men min tidligere seksmåneders deployering gir meg godt grunnlag for min nåværende stilling. Ellers er det avgjørende å ha gode rådgivere. Før jeg kom tilbake til Kosovo forsikret jeg meg om at jeg hadde gode folk rundt meg.
Bardzo ważne jest, aby wszyscy żołnierze sił pokojowych, zwłaszcza pełniący funkcje dowódcze, studiowali tło konfliktu oraz historię danego obszaru i ludności. Pod tym względem, mam wielki atut, jako że byłem oficerem dowodzącym batalionem szwedzkim stacjonującym tu latem 2000 roku i obecnie mogę korzystać z tamtych doświadczeń. Zadanie dowódcy grupy bojowej różni się oczywiście od tego, jakie ma dowódca brygady, ale mój wcześniejszy, sześciomiesięczny pobyt okazał się dla mnie bardzo pomocny w wypełnianiu obecnych obowiązków. Poza tym – niezbędne jest znalezienie dobrych doradców. Zanim przyjechałem ponownie do Kosowa, upewniłem się, że będę miał wokół siebie naprawdę dobrych ludzi.
Для всех участников сил по поддержанию мира и, особенно, для командиров чрезвычайно важно изучить причины конфликта, историю региона и народа. В этом отношении у меня есть большое преимущество, так как летом 2000 г. я был здесь командиром шведского батальона и могу опираться на этот опыт. Командовать небольшим боевым подразделением, конечно, не то же самое, что командовать бригадой, но шесть месяцев службы там помогли мне подготовиться к моему новому назначению. Кроме того, очень важно, чтобы были хорошие советники. Перед возвращением в Косово я постарался окружить себя по-настоящему хорошими людьми.
Pre všetkých príslušníkov síl na udržanie mieru – a najmä pre každého vo vedúcej funkcii – je nesmierne dôležité preštudovať si pozadie konfliktu a dejiny danej oblasti a jej národov. V tomto ohľade mám veľkú výhodu, pretože som tu v lete 2000 bol veliacim dôstojníkom švédskeho práporu a teraz môžem čerpať z tých skúseností. Samozrejme, práca veliteľa bojovej skupiny nie je to isté ako práca veliteľa brigády, ale spomínané predchádzajúce šesťmesačné pôsobenie mi dáva dobré predpoklady pre službu v súčasnej misii. Ináč, je nevyhnutné mať dobrých poradcov. Prv, než som sa vrátil do Kosova, dal som si záležať na tom, aby som okolo seba mal vysoko kvalitných ľudí.
Za vse pripadnike mirovnih enot, še zlasti pa za vsakogar na vodstvenem položaju, je izredno pomembno poznati ozadje konflikta in zgodovino območja in njegovih prebivalcev. Po tej plati imam veliko prednost, saj sem bil tukaj poleti leta 2000 poveljujoči častnik švedskega bataljona in lahko črpam iz teh izkušenj. Dolžnosti poveljnika bojne skupine seveda niso enake dolžnostim poveljnika brigade, vendar pa mi moje šestmesečne izkušnje pri opravljanju sedanje naloge pridejo zelo prav. Sicer pa so kritičnega pomena dobri svetovalci. Preden sem se vrnil na Kosovo, sem poskrbel, da sem imel okoli sebe izjemno dobre ljudi.
Tüm barışı koruma görevlileri ve özellikle de lider konumundaki kişilerin bu çatışmanın geri planını, bölgenin tarihini ve halklarını iyi bilmeleri son derece önemlidir. Bu açıdan benim büyük bir avantajım var. 2000 yılı yazında buradaki İsveç taburunun komutanı idim ve bu deneyimin bana yararlı olduğunu görüyorum. Doğal olarak Muharebe Grubu Komutanı’nın görevi Tugay Komutanı’nınki ile aynı değil. Ancak bu altı aylık görev beni bugünkü görevime hazırladı. Bunun dışında, iyi danışmanlara sahip olmak da çok önemli. Ben Kosova'ya gelmeden önce etrafımda çok iyi bir ekip olmasını sağladım.
Ikvienam miera misijas dalībniekam un it īpaši visiem, kas atrodas vadības amatos, ir svarīgi izstudēt konflikta pagātni, kā arī attiecīgās teritorijas un tajā dzīvojošo tautu vēsturi. Šajā ziņā man ir lielas priekšrocības, jo 2000.gada vasarā šeit biju kā Zviedrijas bataljona komandieris un tagad spēju izmantot tajā laikā iegūto pieredzi. Kaujas grupas komandiera darbs, neapšaubāmi, atšķiras no brigādes komandiera uzdevumiem, tomēr iepriekšējais sešu mēnešu norīkojums man labi noder, pildot pašreizējo uzdevumu. Pretējā gadījumā, ir svarīgi, lai būtu labi padomnieki. Pirms atgriezos Kosovā, es nodrošināju, ka man apkārt strādā ļoti zinoši cilvēki.
Для будь-якого миротворця, а особливо для командира, надзвичайно важливо вивчити ситуацію навкруги конфлікту та історію території і її населення. У цьому сенсі у мене велика перевага, тому що я був тут командиром шведського батальйону восени 2000 року і можу спиратись на свій досвід. Завдання командира бойового підрозділу звичайно відрізняється від завдання командира бригади, але півроку попередньої служби добре підготували мене до нинішнього завдання. В іншому випадку необхідно мати добрих радників. Перед поверненням до Косова я переконався в тому, що мене оточують надзвичайно добрі соратники.
  NATO Review - Alimentel...  
Acum, această îngrijorare în privinţa migraţiei a sporit datorită oamenilor care se deplasează în căutarea hranei – şi intensitatea ostilităţii care ar putea fi generată de acest fapt a fost observată deja în ţări ca Africa de Sud, unde cei care migrează au devenit o ţintă majoră în ultimele luni, fiind înregistraţi mai mult de 40 de morţi şi mii de oameni hăituiţi la domiciliile şi locurile lor de muncă.
In migration, fears over mass migration becoming a security issue had already been highlighted by European governments even before the food crisis broke. At that stage, the worry was over migration due to climate change reasons. Now, this migration fear has been increased due to people moving in search of food – and the intensity of the hostility this can cause has already been seen in countries like South Africa, where migrants have become a major target over recent months, with over 40 killed and thousands chased out of their homes and businesses.
S’agissant des migrations, des craintes de voir des phénomènes migratoires massifs se transformer en problème sécuritaire avaient été émises par les gouvernements européens dès avant que la crise alimentaire n’éclate. On pensait alors à des migrations dues aux changements climatiques. Ces craintes se sont maintenant encore renforcées du fait des déplacements de populations à la recherche de nourriture, et l’intensité de l’hostilité qui peut en découler a déjà pu être constatée dans des pays tels que l’Afrique du Sud, où les immigrés sont devenus une cible majeure ces derniers mois, avec plus de 40 personnes tuées et des milliers d’autres chassées de leurs foyers et de leurs commerces.
Im Migrationsbereich äußerten europäische Regierungen bereits vor Ausbruch der Nahrungsmittelkrise Befürchtungen, dass eine Massenmigration zu Sicherheitsproblemen führen könnte. Zu jenem Zeitpunkt ging es um die Migration aufgrund des Klimawandels. Diese Migrationsängste wurden nun dadurch verstärkt, dass Menschen auch auf der Suche nach Nahrung migrieren – und welch heftige Feindseligkeit dies hervorrufen kann, konnte man bereits in Ländern wie Südafrika sehen, wo Migranten in den vergangenen Monaten zu einem wichtigen Ziel geworden sind – über 40 wurden getötet und Tausende aus ihren Häusern und Geschäften vertrieben.
En cuanto a la emigración, antes de que estallara la crisis alimenticia los gobiernos europeos habían advertido sobre el riesgo de que la emigración masiva pudiera convertirse en un problema de seguridad. En ese momento la preocupación venía motivada por la emigración que pudiera provocar el cambio climático, mientras que ahora los temores se han disparado por las poblaciones que se desplazan en busca de comida y las reacciones hostiles que puedan producirse contra ellas, tal y como se ha visto en países como Sudáfrica, donde los emigrantes se han convertido en el principal blanco de los ataques de los últimos meses, con un saldo de cuarenta muertos y miles de personas que han perdido sus hogares o negocios.
Nel settore delle migrazioni, timori di migrazioni di massa che divengono una questione di sicurezza sono stati già manifestati dai governi europei anche prima che scoppiasse la crisi alimentare. In quella fase, la circostanza peggiore era ipotizzata nel caso di migrazioni dovute ai cambiamenti climatici. Ora, questo timore di migrazioni si è accresciuto a causa dei movimenti di massa in cerca di cibo. E l'intensità delle ostilità che ciò può causare l’abbiamo potuta constatare in paesi come il Sudafrica, dove gli immigrati, negli ultimi mesi, sono divenuti un importante bersaglio con oltre 40 morti e migliaia di persone cacciate dalle loro case e dai loro sistemi di vita.
Em termos de migração, o receio que as migrações em massa se tornem uma questão de segurança foi já sublinhado pelos governos europeus mesmo antes do início da crise do sector alimentar. Naquela altura, o receio era que a migração fosse provocada pelas mudanças climáticas. Agora, este receio das migrações aumentou devido às movimentações de pessoas à procura de alimento; além disso, a intensidade da hostilidade que isto pode causar foi já constatada em países como a África do Sul, onde nos meses mais recentes os emigrantes se tornaram importantes alvos, com mais de quarenta pessoas mortas e milhares escorraçadas das suas casas e dos seus negócios.
أما على صعيد الهجرة، فقد أعربت الحكومات الأوروبية عن خوفها من تحول قضية الهجرة إلى خطر أمني بسبب تغير المناخ. وتصاعدت هذه المخاوف بعد أزمة الغذاء التي افترست العالم ودفعت الكثيرين إلى الترحال والهجرة بحثاً عن الطعام، الأمر الذي قد يؤدي إلى التنافس على موارد الغذاء وتأجج العداوات كما هو الحال في بعض الدول مثل جنوب إفريقيا حيث بات المهاجرون عرضة لهجمات راح ضحيتها أكثر من 40 شخص وطرد وتشريد الآلاف من منازلهم.
In migratie, de vrees dat massamigratie een veiligheidsprobleem wordt, is al voor het uitbreken van de voedselcrisis aangekaart door Europese regeringen. Toen maakte men zich bezorgd over migratie ten gevolge van klimaatveranderingen. Nu is de angst voor migratie toegenomen, omdat mensen op zoek gaan naar voedsel – en de intensiteit van de vijandelijkheid die dit kan veroorzaken, is al aan de dag getreden in landen als Zuid-Afrika, waar migranten de afgelopen maanden het doelwit zijn geworden, met 40 doden en duizenden die uit hun huis verjaagd zijn en hun business hebben moeten achterlaten.
По отношения на миграцията, рискът масовата миграция да се превърне в проблем за сигурността бе подчертан от европейските правителства още преди кризата с цените на хранителните продукти. На този етап страховете бяха свързани с миграция заради промените в климата. Сега те се засилиха, защото се очаква хората да мигрират и в търсене на храна и това да доведе до враждебни отношения, както стана вече в Южна Африка, където емигрантите се превърнаха в мишена за местното население, 40 бяха убити и хиляди изгонени от домовете и работното си място.
Na reálnou možnost, že masová migrace se může stát bezpečnostním problémem, upozorňovaly evropské vlády již před vypuknutím potravinové krize. Tehdy převládal strach z migrace na základě klimatických změn. Tyto obavy nyní ještě silí z důvodu masového přesidlování za zdroji výživy; toto stěhování obyvatelstva může vyvolat silné nepřátelství místních obyvatel, jaké poznala například Jižní Afrika, kde se přistěhovalci stali v posledních měsících terčem nenávisti a více než 40 osob již bylo zavražděno a tisíce vyhnány ze svých domovů a pracovišť.
Hirmusid massilise rände muutumise pärast julgeolekuprobleemiks rõhutasid Euroopa riikide valitsused juba enne toidukriisi puhkemist. Siis tunti muret rände pärast, mille põhjuseks on kliimamuutused. Nüüd on hirm rände ees suurenenud toiduotsinguil liikvele läinud inimeste tõttu – ja millist vaenulikkust see põhjustada võib, on juba näha olnud näiteks Lõuna-Aafrikas, kus migrantidest on viimastel kuudel saanud peamine sihtmärk. Üle 40 inimese on tapetud ja tuhanded on välja aetud nende kodudest ja äridest.
A migráció biztonsági kérdéssé való válására, már az élelmiszerválság kitörése előtt is rámutattak az európai kormányok. Akkoriban az éghajlatváltozás miatti migrációtól féltek. Mára egyre nagyobb a félelem, hogy emberek tömegei indulnak el élelmiszert keresve - és az ennek nyomán kialakuló kegyetlenkedéseknek jó példáját tapasztalhattuk már Dél-Afrikában, ahol az elmúlt hónapokban bevándorlók lettek az elsődleges célpontok, több mint 40-et megöltek, több ezret elüldöztek otthonaikból, vállalkozásaikból.
Hvað varðar fólksflutninga, þá höfðu sumar ríkisstjórnir í Evrópu lýst yfir áhyggjum af fjöldafólksflutningum sem gætu orðið öryggisvandamál, þegar áður en matvælakreppan hófst. Á þeim tíma voru áhyggjur af fjöldafólksflutningum af völdum veðurfarsbreytinga. Nú hefur þessi ótti við fjöldafólksflutninga aukist vegna fólks sem færir sig um set í leit að mat - og hin ofsafengnu viðbrögð við þeim má sjá í löndum á borð við Suður-Afríku þar sem flóttamenn hafa undanfarna mánuði orðið fórnarlömb ofbeldis sem hefur leitt til yfir 40 dauðsfalla og þúsundir hafa orðið að flýja heimili sín og lífsviðurværi.
Kalbant apie migraciją – dar kur kas anksčiau, nei prasidėjo maisto krizė, Europos vyriausybės jau reiškė susirūpinimą, kad masinė migracija gali virsti saugumo problema. Tuo metu buvo nerimaujama dar tik dėl klimato kaitos sukeltos migracijos. Dabar šis nerimas tapo dar didesnis, nes migraciją padidino maisto ieškantys žmonės. Kokius priešiškumo proveržius tai gal sukelti, jau pamatėme tokiose šalyse kaip Pietų Afrika, kurioje vien tik per pastaruosius mėnesius migrantai tapo nuolatinių išpuolių aukomis – daugiau kaip 40 žmonių jau žuvo, o tūkstančiai vejami iš namų ir darbo.
Innen migrasjon hadde allerede de europeiske regjeringene understreket frykten for at massemigrasjon skulle bli et sikkerhetsproblem, selv før denne matkrisen brøt ut. På det stadiet gjaldt bekymringen migrasjon som skyldes klimaendring. Nå har denne migrasjonsfrykten blitt øket på grunn av at folk flytter på jakt etter mat – og intensiteten i den motstanden som dette kan forårsake har allerede kommet til syne i slike land som Sør-Afrika, der flyktninger har blitt et viktig mål i løpet av de siste månedene, med mer enn 40 drept og tusener jaget ut av sine hjem og forretninger.
|W odniesieniu do migracji, obawy o to, że nasilanie się tego zjawiska może stać się problemem w dziedzinie bezpieczeństwa były już uwypuklane przez europejskie rządy jeszcze przed wybuchem kryzysu żywnościowego. Na tamtym etapie obawy dotyczyły migracji związanej ze zmianami klimatu. Obecnie lęk przed migracją został zwiększony w związku z ruchami ludności w poszukiwaniu produktów żywnościowych – a o natężeniu wrogości, jaką to może powodować przekonano się już w krajach takich, jak Republika Środkowoafrykańska, gdzie w ostatnich miesiącach migrująca ludność stała się przedmiotem poważnych ataków, które doprowadziły już do śmierci 40 osób i zmusiły tysiące do porzucenia domów i warsztatów pracy.
Что касается миграции, то еще до наступления кризиса с продовольствием правительства европейских стран высказывали опасения, что массовая миграция станет проблемой безопасности. В тот момент опасения вызывала миграция по причине изменения климата. Сегодня риск миграции выше, потому что люди перемещаются в поисках продуктов питания, что может вызвать враждебность, резкое увеличение которой мы наблюдали в таких странах, как Южная Африка, где в последние месяцы мигранты стали основными объектами нападений: более сорока человек были убиты и тысячи изгнаны из домов и хозяйств.
Na reálnu možnosť, že masová migrácia sa môže stať bezpečnostným problémom, upozorňovali európske vlády už pred vypuknutím potravinovej krízy. Vtedy prevládal strach z migrácie na základe klimatických zmien. Tieto obavy teraz ešte silnejú z dôvodu masového presídľovania sa za zdrojmi výživy; toto sťahovanie obyvateľstva môže vyvolať silné nepriateľstvo miestnych obyvateľov, aké poznala napríklad Južná Afrika, kde sa prisťahovalci stali v posledných mesiacoch terčom nenávisti a viac než 40 osôb už bolo zavraždených a tisíce vyhnaných zo svojich domovov a pracovísk.
Kar se tiče migracij, so evropske vlade že pred izbruhom prehrambene krize izrazile bojazen, da bi se množične migracije sprevrgle v varnostno vprašanje. Takrat je bila bojazen pred migracijami povezana s podnebnimi spremembami. Zdaj se je strah pred migracijami povečal zaradi selitev ljudi, ki iščejo hrano; intenzivnost sovražnosti, ki lahko nastane zaradi tega, pa smo že videli v Južnoafriški republiki, ko so priseljenci v zadnjih nekaj mesecih postali glavna tarča napadov. Več kot 40 je bilo ubitih, na tisoče pa so jih pregnali iz domov in podjetij.
Göçler açısından ise, Avrupa hükümetleri kitle göçünün bir güvenlik konusu haline geleceği uyarısını daha gıda krizi başlamadan önce yapmışlardı. O tarihlerde endişeler daha ziyade iklim değişikliğinden kaynaklanacak göçler konusunda idi. Şimdi, insanların yiyecek aramak için yer değiştirmeye başlamasıyla bu korkular daha da artmıştır. Bu hareketin yaratacağı yoğun düşmanlık Güney Afrika gibi ülkelerde görülmüştür: son aylarda göçmenler bir hedef haline gelmiş, kırktan fazla kişi öldürülmüş ve binlerce göçmen evlerini ve işlerini bırakmaya zorlanarak ülkeden kovulmuşlardır.
Eiropas valdības bija pasvītrojušas bažas par masu migrāciju, kas varētu apdraudēt drošību, jau pirms pārtikas krīzes izcelšanās. Tajā laikā tika paustas bažas par migrāciju, ko varētu izraisīt klimata pārmaiņas. Tagad šie migrācijas draudi ir palielinājušies tāpēc, ka cilvēki pārceļas pārtikas meklējumos. Naidīguma intensitāti, ko tas var izraisīt, mēs jau redzam tādās valstīs kā Dienvidāfrika, kur migranti ir kļuvuši par naida mērķi pēdējo mēnešu laikā, ar 40 nogalinātajiem un tūkstošiem cilvēku, kas izdzīti no savām mājām un uzņēmumiem.
  Nato Review  
În decembrie 2003, a fost realizată capabilitatea operaţională iniţială, odată cu inaugurarea batalionului în Republica Cehă. După şase luni de instruire şi certificarea de către NATO, batalionul a fost declarat „pe deplin operaţional” la Summit-ul de la Istanbul din iunie 2004.
The decision to form the Battalion was taken at the June 2003 meeting of NATO defence ministers in Brussels. In December 2003, an initial operational capability was achieved as the Battalion was launched in the Czech Republic. After six months of NATO certification and training the Battalion was declared “fully operational” at the Istanbul Summit in June 2004. At the same time, the CBRN Defence Battalion became part of the six-month rotation of the NATO Response Force.
La décision de former le Bataillon a été prise lors de la réunion des ministres de la Défense de l’OTAN en juin 2003, à Bruxelles. Décembre 2003 a vu la naissance d’une capacité opérationnelle initiale, avec le lancement du Bataillon en République tchèque. Après six mois de formation et de certification par l’OTAN, le Bataillon a été déclaré « pleinement opérationnel » lors du Sommet d’Istanbul en juin 2004. Parallèlement, le Bataillon de défense CBRN a été intégré à la rotation semestrielle de la Force de réaction de l’OTAN.
Die Entscheidung zum Aufbau des Bataillons wurde im Juni 2003 auf der Tagung der Verteidigungsminister der NATO-Staaten in Brüssel getroffen. Im Dezember 2003 erreichte man die erste Stufe der Einsatzfähigkeit, als das Bataillon in der Tschechischen Republik aufgestellt wurde. Nach einem halbjährigen Zertifizierungs- und Ausbildungsprozess wurde das Bataillon im Juni 2004 auf dem Istanbuler Gipfel für „voll einsatzfähig“ erklärt. Zugleich wurde das CBRN-Abwehrbataillon in das halbjährliche Rotationssystem der NATO-Reaktionskräfte integriert.
La decisión de crear el Batallón fue adoptada durante la reunión de ministros de defensa de la OTAN celebrada en Bruselas en junio de 2003. En diciembre de ese mismo año se consiguió alcanzar una capacidad operativa inicial cuando la República Checa inició su desarrollo. Tras seis meses de certificación y adiestramiento por parte de la OTAN el Batallón fue declarado de forma oficial “plenamente operativo” durante la Cumbre de Estambul de junio de 2004, a la vez que se convertía en una de las partes integrantes de la rotación semestral de la Fuerza de Respuesta de la OTAN.
La decisione di creare il Battaglione venne presa nella riunione dei ministri della difesa della NATO nel giugno 2003 a Bruxelles. Nel dicembre 2003, venne raggiunta un'iniziale capacità operativa quando il Battaglione venne costituito nella Repubblica Ceca. Dopo sei mesi di valutazione e di addestramento NATO, il Battaglione venne dichiarato "pienamente operativo" nel vertice di Istanbul del giugno 2004. Contemporaneamente, il Battaglione per la difesa CBRN venne incluso nella rotazione semestrale della Forza di risposta della NATO.
A decisão de constituir o Batalhão foi tomada na reunião dos ministros da defesa da OTAN de Junho de 2003, em Bruxelas. Em Dezembro de 2003, quando o Batalhão foi lançado na República Checa, foi alcançada a capacidade operacional inicial. Depois de seis meses de formação e de certificação por parte da OTAN, o Batalhão foi declarado "totalmente operacional" aquando da Cimeira de Istambul, em Junho de 2004. Ao mesmo tempo, o Batalhão de Defesa CBRN foi integrado na rotação semestral da Força de Reacção da OTAN.
Η απόφαση για το σχηματισμό του Τάγματος λήφθηκε στην σύνοδο των υπουργών άμυνας του ΝΑΤΟ στις Βρυξέλλες τον Ιούνιο του 2003. Το Δεκέμβριο του 2003, επιτεύχθηκε μια αρχική επιχειρησιακή δυνατότητα καθώς το Τάγμα δημιουργήθηκε στη Τσεχική Δημοκρατία. Μετά από έξι μήνες πιστοποίησης και εκπαίδευσης από το ΝΑΤΟ το Τάγμα κηρύχθηκε «πλήρως επιχειρησιακό» στη Σύνοδο Κορυφής της Κωνσταντινούπολης τον Ιούνιο του 2004. Την ίδια στιγμή, το Τάγμα CBRN Άμυνας έγινε μέρος της εξάμηνης εναλλαγής δυνάμεων της Δύναμης Αντίδρασης του ΝΑΤΟ.
Het besluit om het Bataljon te formeren, werd genomen tijdens de vergadering van NAVO-ministers van defensie in Brussel, in juni 2003. In december 2003 beschikte de NAVO reeds over een initieel operationeel vermogen toen het Bataljon in de Tsjechische Republiek begon met zijn werk. Na een half jaar van NAVO-certificering en training werd het Bataljon tijdens de Top van Istanbul in juni 2004 “volledig operationeel” verklaard. Op dat moment werd het CBRN-Defensiebataljon ook opgenomen in het roulatieschema voor de NAVO-Reactiemacht.
Конкретното решение за създаване на батальона бе взето на срещата на министрите на отбраната на страните-членки през юни 2003 г. в Брюксел. През декември 2003 г. батальонът, дислоциран в Чешката република, бе в начална оперативна готовност. След шестмесечна подготовка и атестиране от НАТО батальонът бе обявен „в пълна оперативна готовност” на срещата на върха в Истанбул през юни 2004 г. От този момент формированието бе включено в шестмесечната ротация на Силите за бързо реагиране.
Rozhodnutí o zřízení Praporu bylo potvrzeno v červnu 2003 na zasedání ministrů obrany členských států NATO v Bruselu. Prapor zahájil svoji činnost v České republice a v prosinci 2003 dosáhl počáteční operační schopnosti. Po šesti měsících od svého zřízení a šesti měsících dalšího výcviku byl Prapor prohlášen “plně operativní” na summitu v Istanbulu, v červnu 2004. Ve stejné době se Mnohonárodní prapor CBRN stal součástí šestiměsíčního rotačního cyklu Sil rychlé reakce NATO.
Beslutningen om at oprette bataljonen blev taget på mødet i juni 2003 af NATO-forsvarsministre i Bruxelles. I december 2003 blev der med lanceringen i Tjekkiet skabt en første operationel kapacitet. Efter seks måneder med NATO-certificering og træning blev bataljonen på topmødet i Istanbul i juni 2004 erklæret ”fuldt operationel”. Samtidig blev CBRN-Forsvarsbataljonen del af NATO’s reaktionsstyrkes halvårlige rotation.
Otsus pataljoni moodustamiseks langetati 2003. aasta juunis Brüsselis toimunud NATO kaitseministrite kohtumisel. Esialgne operatsioonivalmidus saavutati 2003. aasta detsembris, kui pataljon alustas tööd Tšehhi Vabariigis. Pärast kuus kuud kestnud NATO väljaõpet ja sertifitseerimist kuulutati pataljon 2004. aasta juunis Istanbuli tippkohtumisel „täielikult tegevusvalmiks”. Samal ajal läks CBRN kaitsepataljon kuus kuud kestva rotatsioonina NATO reageerimisjõudude koosseisu.
A Zászlóalj megalakításáról szóló döntést 2003. júniusában a NATO védelmi miniszterek brüsszeli ülésükön hozták meg. 2003. decemberében egy kezdeti műveleti képességet értek el, amikor a Zászlóalj létrejött a Cseh Köztársaságban. Hat hónapos NATO tanúsítás és kiképzés után a Zászlóaljat a 2004. júniusi isztambuli csúcstalálkozón „teljesen működőképesnek” nyilvánították. Ugyanakkor a CBRN védelmi zászlóalj része lett a NATO Reagáló Haderő hat hónapos váltási rendjének.
Ákvörðunin um að mynda herfylkið var tekin á júnífundi varnarmálaráðherra NATO í Brussels árið 2003. Í desember 2003 náði herfylkið upphafsstarfsgetu þegar því var hleypt af stokkunum í Tékklandi. Eftir að hafa gengist undir vottun og þjálfun hjá NATO í sex mánuði var því lýst yfir að herfylkið væri „fyllilega starfhæft“ á leiðtogafundinum í Istanbúl í júní 2004. Á sama tíma varð CBRN-varnarfylkið hluti af sex mánaða vaktaskipulagi viðbragðssveitar NATO.
Sprendimas suformuoti Batalioną buvo priimtas NATO gynybos ministrų susitikime Briuselyje 2003 m. birželį. Pradinis operacinis pajėgumas pasiektas 2003 m. gruodį suformavus batalioną Čekijos Respublikoje. Po šešių mėnesių mokymų ir NATO atestacijos 2004 m. Stambulo viršūnių susitikime buvo paskelbta, kad batalionas „pradėjo veikti visu pajėgumu“. Tuo pat metu CBRN gynybos batalionas įsitraukė į kas šeši mėnesiai vykstantį rotacijos procesą NATO greitojo reagavimo pajėgose.
Beslutningen om å danne bataljonen ble tatt på møtet til NATOs forsvarsministere i Brussel i juni 2003. I desember 2003 nådde man første operativ evne da bataljonen ble presentert i Tsjekkia. Etter seks måneder med NATO-sertifisering og trening ble bataljonen erklært ”fullt operativ” på toppmøtet i Istanbul i juni 2004. Samtidig ble CBRN forsvarsbataljon en del av den seks-månedlige rotasjonen til NATOs reaksjonsstyrke.
Decyzja o stworzenie batalionu została podjęta podczas czerwcowego spotkania ministrów obrony w Brukseli w 2003 roku. W grudniu tego samego roku osiągnięta została wstępna gotowość bojowa, wraz z faktycznym utworzeniem batalionu w Republice Czeskiej. Po sześciu miesiącach certyfikacji i szkoleń prowadzonych przez NATO, zadeklarowano „pełną operacyjność” batalionu podczas szczytu Sojuszu w Stambule w czerwcu 2004 roku. W tym samym czasie batalion stał się częścią sześciomiesięcznych kontyngentów rotacyjnych Sił Odpowiedzi NATO.
Решение о создании такого батальона было принято в июне 2003 года на встрече министров обороны НАТО в Брюсселе. Он был сформирован в Чехии в декабре 2003 года и имел первоначальную степень боевой готовности. После шести месяцев боевой подготовки и по итогам сертификации НАТО на стамбульской встрече на высшем уровне в июне 2004 года было объявлено о его введении в боевой состав ОВС НАТО. Одновременно с этим батальон защиты от ХБРЯД оружия стал участвовать в шестимесячной ротации личного состава Сил реагирования НАТО.
Odločitev o oblikovanju bataljona je bila sprejeta na srečanju Natovih ministrov za obrambo v Bruslju junija 2003. Decembra 2003 je bila dosežena začetna operativna zmogljivost, ko je bataljon prvič začel delovati na Češkem. Po šestih mesecih certificiranja in usposabljanja pri Natu je bil na carigrajskem vrhu junija 2004 bataljon razglašen za popolnoma operativnega. Hkrati se je bataljon za KBRJ obrambo vključil tudi v šestmesečno rotacijo Natovih odzivnih sil.
Bir tabur kurma kararı NATO savunma bakanlarının Brüksel’de Haziran 2003’te yaptıkları toplantıda alınmıştır. Aralık 2003’te taburun Çek Cumhuriyeti’nde faaliyete girmesiyle operasyonel yeteneklerin ilk aşaması başarılmıştır. Haziran 2004’teki İstanbul zirvesinde NATO’nun onayından ve altı aylık bir eğitimden sonra taburun “tam anlamıyla operasyonel” hale geldiği duyurulmuştur. Aynı zamanda KBRN Savunma Taburu NATO Mukabele Gücünün altı aylık rotasyonunun da parçası olmuştur.
Lēmums par bataljona izveidošanu tika pieņemts NATO Aizsardzības ministru sanāksmē Briselē 2003.gada jūnijā. 2003.gada decembrī, līdz ar bataljona izveidošanu Čehijas Republikā, tika sasniegta tā sākotnējā operatīvā spēja. Sešus mēnešus ilgā NATO sertificēšanas un apmācības procedūra noveda pie bataljona pasludināšanas 2004.gada jūnijā Stambulas sammitā par „pilnībā operatīvu” vienību. Vienlaicīgi CBRN aizsardzības bataljons iekļāvās arī NATO Ātrās reaģēšanas spēku sešu mēnešu rotācijā.
Рішення щодо формування Батальйону було прийнято на засіданні міністрів оборони в Брюсселі у червні 2003 року. В грудні 2003 року Батальйон був сформований в Чеській Республіці і досяг початкового рівня оперативної спроможності. Після шести місяців сертифікації НАТО і спеціальної підготовки Батальйон вийшов на рівень “цілковитої оперативної спроможності”, як було заявлено на Стамбульському саміті в червні 2004 року. Водночас Батальйон було включено в ротаційний цикл Сил реагування НАТО, що відбувається кожні шість місяців.
  Revista NATO - Egiptul ...  
Derulaţi rapid înainte şase luni şi imaginea se schimbă radical. Un Ghonim epuizat ţine în mână un microfon în piaţa Tahrir, în oraşul său de baştină Cairo, strigând sloganuri arabe în faţa a zeci de mii de demonstranţi – el fusese de curând eliberat de regimul lui Hosni Mubarak, după 12 zile de captivitate.
Fast-forward six months and the picture has changed radically. An exhausted Ghonim holds a microphone in Tahrir square, in his native Cairo, shouting Arabic slogans to tens of thousands of demonstrators – he has been released by Hosni Mubarak’s regime after 12 days in captivity. The next day, Ghonim sounds victorious. “This was an internet revolution,” he tells CNN, “I’ll call it revolution 2.0.”
En mode avance rapide, six mois plus tard, l’image a radicalement changé. Un Wael Ghonim épuisé tient un micro place Tahrir, dans sa ville natale du Caire, et galvanise en arabe des dizaines de milliers de manifestants – il a été libéré par le régime de Hosni Moubarak après douze jours de captivité. Le lendemain, il lance à CNN un victorieux « Cela a été une révolution Internet, », «Je me plais à appeler cela la révolution 2.0. »
Sechs Monate später hat sich das Bild gewandelt. Ein erschöpfter Ghonim ruft auf dem Tahrir-Platz in seiner Geburtsstadt Kairo Zehntausenden Demonstranten Slogans auf Arabisch zu - er wurde nach 12-tägiger Gefangenschaft vom Regime von Husni Mubarak freigelassen. Am folgenden Tag klingt Ghonim siegreich: “Dies war eine Internet-Revolution”, sagt er gegenüber CNN, “Ich nenne sie Revolution 2.0.”
Si avanzamos seis meses, la imagen cambia radicalmente. Un Ghonim agotado sostiene un micrófono en la plaza de Tahrir, en su ciudad natal de El Cairo, gritando eslóganes en árabe ante decenas de miles de manifestantes tras ser puesto en libertad por el régimen de Hosni Mubarak después de 12 días de detención. Al día siguiente Ghonim aparecía victorioso en la televisión. “Esta ha sido una revolución de Internet,” declaró a la CNN, “la llamaré la Revolución 2.0.”
Nel breve giro di sei mesi il quadro è cambiato radicalmente. Un Ghonim esausto tiene un microfono in piazza Tahrir, nella sua nativa Cairo, grida slogan in arabo a decine di migliaia di dimostranti: è stato rilasciato dal regime di Hosni Mubarak dopo 12 giorni di prigione. Il giorno successivo, Ghonim si mostra alla folla vittorioso. "Questa era una rivoluzione di Internet", dichiara alla CNN, "la chiamerò rivoluzione 2.0".
Avançamos para seis meses mais tarde e o quadro mudou radicalmente. Um Ghonim exausto segura num microfone na Praça Tahrir, na sua Cairo nativa, gritando slogans em árabe para dezenas de milhares de manifestantes; foi libertado pelo regime de Hosni Mubarak depois de doze dias no cativeiro. No dia seguinte, Ghonim parece vitorioso. “Esta foi uma revolução da internet,” declara à CNN, “vou chamar-lhe revolução 2.0”.
Spoel even een half jaar verder en het beeld verandert radicaal. Een uitgeputte Ghonim houdt een microfoon in zijn hand op het Tahrir plein, in zijn geboortestad Cairo, terwijl hij Arabische slogans schreeuwt naar tienduizenden demonstranten – hij is vrijgelaten door het regime van Hosni Mubarak na 12 dagen gevangenschap. De volgende dag klinkt Ghonim als een overwinnaar. “Dit was een internetrevolutie,” zegt hij tegen CNN, “Ik noem hem revolutie 2.0.”
Шест весеца по-късно картината тотално се променя. Изтощен, Гоним държи микрофон на площад "Тахрир" в родния си град Кайро и вика лозунги на арабски пред десетки хиляди демонстранти - току-що е освободен от режима на Хосни Мубарак след 12-дневно задържане. На другия ден думите му звучат победоносно: “Това беше интернет революция,” заявява той пред CNN, “IЩе я нарека революция 2.0.”
O šest měsíců později se jeho profil radikálně změnil. Vysílený Ghonim stojí na náměstí Tahrir ve své rodné Káhiře s mikrofonem v ruce a vykřikuje revoluční hesla s desítkami tisíců demonstrantů – po propuštění z 12 denního věznění Mubarakovým režimem. Následující den Ghonim ohlásil vítězství. “Byla to internetová revoluce,” řekl ve zprávách americké televizní společnosti CNN, “Budu ji nazývat Revoluce 2.0.”
Kuus kuud hiljem oli pilt hoopis teistsugune. Kurnatud ilmega Ghonim seisab Kairos Tahriri väljakul, mikrofon käes ja hüüab kümnetele tuhandetele demonstrantidele araabiakeelseid loosungeid – just äsja pääses ta Hosni Mubaraki režiimi 12päevasest vangistusest. Järgmisel päeval kõlab Ghonim võidukana. „See oli internetirevolutsioon,” ütleb ta CNN-le. „Ma nimetaksin seda revolutsioon 2.0-ks.”
Szaladjunk előre hat hónapot, és a kép radikálisan megváltozik. A kimerült Ghonim egy mikrofont tart a kezében a Tahrir téren, szülőhelyén, Kairóban, arab jelszavakat kiáltozva több tízezer tüntetőnek –Hoszni Mubarak rezsimje 12 napi fogvatartás után engedte őt szabadon. Másnap Ghonim győzedelmes hangon beszél. „Ez egy internetes forradalom volt,” mondja a CNN-nek, “én forradalom 2.0-nak fogom nevezni.”
Ef maður hraðspólar áfram um sex mánuði sést hve gjörbreytt sviðsmyndin er. Úrvinda Ghonim sést halda á hljóðnema á Tahrir-torgi, í heimaborg sinni Kaíró, hrópandi arabísk slagorð til tugþúsunda mótmælenda - eftir að hafa verið látinn laus af stjórn Hosni Mubarak eftir tólf daga gæsluvarðhald. Daginn eftir var Ghonim sigri hrósandi. „Þetta var internetbylting,“ segir hann við CNN, „Ég ætla að kalla þetta Byltingu 2.0.“
Peršokime pusmetį į priekį – vaizdas jau absoliučiai kitoks. Išvargęs Ghonimas su mikrofonu rankoje, šūkčiojantis arabiškus šūkius dešimtims tūkstančių demonstrantų Tahriro skvere savo gimtajame Kaire – Hosni Mubarako režimas jį ką tik paleido iš kalėjimo po 12 dienų nelaisvės. Jau kitą dieną Ghonimo balsas skamba pergalingai. „Tai buvo interneto revoliucija,” sako jis CNN korespondentui, „aš tai pavadinsiu „revoliucija 2.0“.”
Seks måneder senere og bildet har endret seg radikalt. En utslitt Ghonim holder en mikrofon på Tahrir-plassen, i sin fødeby Cairo, og roper arabiske slagord til titusener av demonstranter – han har blitt løslatt av Husni Mubaraks regime etter 12 dager i fengsel. Neste dag høres Ghonim som en seierherre. . “Dette var en internett-revolusjon,” sier han til CNN, “Jeg vil kalle den revolusjon 2.0.”
Wael Ghonim był yuppie świata mediów, zanim stał się bohaterem rewolucji. W połowie 2010 roku można było widywać tego 30-letniego członka kierownictwa Google przy basenie koło jego willi w Dubaju lub rozbijającego się z przyjaciółmi, jak mówił, „świetnymi brykami”. Przesuńmy się szybko o sześć miesięcy do przodu, a obraz radykalnie się zmieni. Skrajnie wyczerpany Ghonim trzyma mikrofon na Placu Tahrir w swoim rodzinnym Kairze, wykrzykując hasła po arabsku do dziesiątek tysięcy demonstrantów – został właśnie zwolniony przez reżim Hosniego Mubaraka po dwunastu dniach aresztu. Następnego dnia Ghonim przemawiał, jak zwycięzca. „To była rewolucja internetowa,” mówił CNN, „nazwałbym ją rewolucją 2.0.”
O šesť mesiacov neskôr sa jeho profil radikálne zmenil. Vyčerpaný Ghonim stál na námestí Tahrir vo svojej rodnej Káhire s mikrofónom v ruke a vykrikoval revolučné heslá s desiatkami tisícov demonštrantov – po prepustení z 12-denného väzenia Mubarakovým režimom. Nasledujúci deň Ghonim ohlásil víťazstvo. “Bola to internetová revolúcia,” povedal v správach americkej televíznej spoločnosti CNN, “Budem ju nazývať Revolúcia 2.0.”
Šest mesecev kasneje je slika popolnoma drugačna. Izmučeni Ghonim stoji z mikrofonom v roki na trgu Tahrir v rodnem Kairu in vzklika arabske slogane na deset tisočim protestnikom – režim Hosnija Mubaraka ga je izpustil po 12 dneh ujetništva. Naslednji dan Ghonim zveni zmagoslavno. “To je bila internetna revolucija,” izjavi za CNN, “rekel ji bom kar revolucija 2.0.”
Wael Ghonim bir devrim kahramanına dönüşmeden önce yeni medya çalışan genç bir profesyoneldi. 2010 yılının ortalarında 30 yaşındaki bu Google yöneticisini Dubai’deki villasında, havuz başında veya arkadaşlarıyla “müthiş” dediği arabalarla gezerken görebilirdiniz. Filmi altı ay ileri sararsak bu tablonun radikal biçimde değiştiğini görüyoruz. Burada aslen Kahireli olan Ghonim’i Tahrir Meydanında elinde bir mikrofon, on binlerce göstericiye Arapça sloganlar atarken görüyoruz - Hüsnü Mubarek rejimi tarafından 12 gün tutuklu kaldıktan sonra salıverilmiş. Ertesi gün Ghonim’in sesinde bir zafer edası ile CNN muhabirine şöyle diyor, “Bu bir İnternet devrimidir. Ben buna “2.0 Devrimi” diyorum”.
Patinot ātri uz priekšu sešus mēnešus, paveras radikāli pavisam cita aina. Pārguris Gonims tur mikrofonu rokās Tahriras laukumā savā dzimtajā Kairā, izkliedzot lozungus arābu valodā desmitiem tūkstošu demonstrantu – Hosnija Mubaraka režīms viņu ir atbrīvojis pēc 12 dienu ilga aresta. Nākamajā dienā Gonims izklausās kā uzvarētājs. “Tā bija interneta revolūcija,” viņš stāsta CNN, “es to sauktu par revolūciju 2.0.”
  NATO Review - Aspectele...  
El s-a născut în Marea Britanie şi a învăţat la o şcoală primară pentru copii. Avea o fiică de un an, iar soţia sa era în ultimele luni de sarcină cu cel de al doilea copil al său. La 7 iulie 2005, el s-a aruncat în aer într-un vagon al metroului londonez, participând la o serie coordonată de atacuri sinucigaşe cu bombe care au ucis 52 de oameni.
One of the main challenges facing counter terrorist operations is the will of terrorists to sacrifice everything. Above is Mohammad Sidique Khan. He was born in the UK and taught at a children's primary school. He had a one year old daughter - his wife was heavily pregnant with his second child. On July 7, 2005, he blew himself up on a London underground train as part of a coordinated set of suicide attacks that killed 52 people.
La volonté des terroristes de tout sacrifier est l’un des principaux défis auxquels doivent faire face les opérations de contre-terrorisme. On voit ci-dessus Mohammad Sidique Khan. Né au Royaume-Uni, il avait fréquenté une école primaire britannique. Il avait une fille âgée d’un an, et sa femme était enceinte de plusieurs mois. Le 7 juillet 2005, il s’est fait exploser dans le métro londonien, dans le cadre d’une série orchestrée d’attentats suicide qui ont fait 52 morts.
Eine der schwierigsten Herausforderungen, denen Operationen zur Terrorismusbekämpfung sich stellen müssen, ist die Bereitschaft der Terroristen, alles zu opfern. Oben sieht man Mohammad Sidique Khan. Er wurde in Großbritannien geboren und war als Lehrer an einer Primarschule tätig. Er hatte eine einjährige Tochter und seine Frau war mit seinem zweiten Kind schwanger. Am 7. Juli 2005 sprengte er sich in einem Zug der Londoner U-Bahn in die Luft, im Rahmen einer koordinierten Reihe von Selbstmordattentaten, die insgesamt 52 Menschen das Leben kostete.
Uno de los principales retos que deben afrontar las operaciones antiterroristas reside en la disposición de los terroristas a sacrificarlo todo. En la foto vemos a Mohammad Sidique Khan. Había nacido en Reino Unido y daba clases en una escuela primaria. Tenía una hija de un año, y su mujer estaba en la última fase del embarazo de su segundo hijo. El 7 de julio de 2005 se voló en un tren del metro de Londres dentro de un ola de ataques suicidas coordinados que mataron a 52 personas.
Una delle principali sfide che le operazioni antiterrorismo affrontano è la volontà dei terroristi di rinunciare a tutto. La foto ritrae Mohammad Sidique Khan. Costui era nato in Inghilterra ed insegnava in una scuola elementare. Aveva una bimba di un anno e sua moglie era di nuovo in avanzato stato di gravidanza. Il 7 luglio 2005 si fece esplodere su un treno della metropolitana londinese nell’ambito di un coordinato piano di attacchi suicidi che uccisero 52 persone.
Um dos principais desafios que as operações de luta contra o terrorismo enfrentam é a disposição dos terroristas de sacrificarem tudo. A fotografia acima é de Mohammad Sidique Khan. Nasceu no Reino Unido e foi professor numa escola primária. Tinha uma filha de um ano e a mulher encontrava-se grávida em fim de tempo do segundo filho. A 7 de Julho de 2005, Mohammad Sidique Khan fez-se explodir numa carruagem do metropolitano de Londres, como parte de um conjunto de atentados suicidas coordenados, que mataram cinquenta e duas pessoas.
وتتمثل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه أنشطة مكافحة الإرهاب في عدم تردد عناصر الإرهاب في التضحية بكل ما هو غالٍ ونفيس في سبيل تحقيق أهدافهم. فعلى سبيل المثال، قام محمد صديق خان، الذي ولد في المملكة المتحدة واشتغل معلماً في مدرسة ابتدائية ولديه ابنة تبلغ من العمر عاماً وزوجته حامل في الأشهر الأخيرة، بتفجير نفسه في قطار الأنفاق بلندن في 7 يوليو 2005 كجزء من مخطط لتنفيذ عمليات انتحارية راح ضحيتها 52 شخص.
Een van de belangrijkste problemen waar contraterroristische operaties mee te maken hebben, is de bereidheid van terroristen om alles op te offeren. Hierboven is Mohammad Sidique Khan te zien. Hij is in Engeland geboren en gaf les op een basisschool. Hij had een dochtertje van een jaar oud – zijn vrouw was in een vergevorderd stadium van haar zwangerschap van hun tweede kind. Op 7 juli 2005 blies hij zichzelf op in een Londense metrotrein, als onderdeel van een gecoördineerde reeks aanslagen waarbij 52 mensen werden gedood.
Едно от основните предизвикателства за антитерористичните операции е решимостта на терористите да жертват всичко. На снимката фигурира Мохамед Сидик Хан, роден във Великобритания, който през 2005 г. преподава в основно училище, има дъщеричка на една година и жена му е бременна с второ дете. На 7 юли 2005 г. той се взривява в лондонското метро в рамките на координираните самоубийствени атентати, отнели живота на 52 души.
Jedním z hlavních problémů, se kterými jsou konfrontovány protiteroristické operace, je pevné odhodlání teroristů se obětovat. Na záběru Mohammad Sidique Khan, narozený ve Velké Británii, učitel na základní škole pro chlapce, otec jednoroční dcerky, manželka očekávala druhé dítě. Dne 07.července 2005 spáchal pumový atentát v londýnském metru v rámci koordinovaného sebevražedného útoku na městskou hromadnou dopravu, který způsobil smrt 52 osob.
Terrorismivastase võitluse teeb keeruliseks terroristide valmisolek tuua ohvriks kõik. Pildil on Mohammad Sidique Khan. Ta sündis Ühendkuningriigis ja töötas seal hiljem algkooliõpetajana. Tal oli üheaastane tütar ning tema naine ootas teist last. 7. juulil 2005 laskis ta ennast Londoni metroovagunis õhku, osaledes kooskõlastatud enesetapurünnakute ahelas, mille tagajärjel hukkus 52 inimest.
A terrorelhárító műveletek számára az egyik legnagyobb kihívást az jelenti, hogy a terroristák készek feláldozni mindent. Fent Mohammad Szidik Khan látható. Az Egyesült Királyságban született és egy általános iskolában tanított. Volt egy egy éves lánya – felesége második gyermekükkel volt előrehaladott terhes. 2005. július 7-én egy 52 ember halálát okozó koordinált öngyilkos, robbantás sorozat részeként robbantotta fel magát egy londoni metrószerelvényen.
Eitt helsta vandamálið við aðgerðir gegn hryðjuverkum, er vilji hryðjuverkamanna til að fórna öllu. Að ofan má sjá Mohammad Sidique Khan. Hann fæddist í Bretlandi og kenndi við grunnskóla. Hann átti eins árs gamla dóttur – kona hans var komin langt á leið með annað barn þeirra hjóna. Hinn 7. júlí 2005 sprengdi hann sjálfan sig í loft upp í neðanjarðarlest í London sem var hluti af samræmdum sjálfsmorðsárásum sem leiddu til dauða 52 manneskja.
En av de største utfordringene som arbeidet mot terroroperasjoner står overfor er terroristenes vilje til å ofre alt. Her er Mohammad Sidique Khan. Han ble født i Storbritannia og underviste på en barneskole. Han hadde en ett år gammel datter - hans kone var høygravid med hans andre barn. Den 7. juli 2005 sprengte han seg selv på et av togene på undergrunnen i London, som del av et koordinert sett selvmordsangrep som drepte 52 personer.
Jedno z głównych wyzwań związanych z operacjami antyterrorystycznymi wynika z woli terrorystów, aby poświęcić wszytko. Powyżej widnieje Mohammad Sidique Khan. Urodził się w Wielkiej Brytanii i uczył dzieci w szkole podstawowej. Miał roczną córkę, a jego żona była w zaawansowanej ciąży z drugim dzieckiem. 7 lipca 2005 roku wysadził się w powietrze w jednym z londyńskich pociągów metra, co było częścią skoordynowanej serii samobójczych zamachów, które zabiły 52 osoby.
При ведении контртеррористических действий одна из основных проблем связана с тем, что террористы готовы пожертвовать всем. На фотографии изображен Мухаммед Сидик Хан, родившийся в Великобритании и работавший учителем в начальной школе. У него была годовалая дочь, жена, находившаяся на большом сроке беременности. 7 июля 2005 года он подорвал себя в лондонском метро: это была серия согласованных терактов смертников, в результате которых погибли 52 человека.
Jedným z hlavných problémov, s ktorými sú konfrontované protiteroristické operácie, je pevné odhodlanie teroristov obetovať sa. Na zábere Mohammad Sidique Khan, narodený vo Veľkej Británii, učiteľ na základnej škole pre chlapcov, otec jednoročnej dcérky, manželka očakávala druhé dieťa. Dňa 7.júla 2005 spáchal bombový atentát v londýnskom metre v rámci koordinovaného sebevražedného útoku na mestskú hromadnú dopravu, ktorý spôsobil smrť 52 osôb.
Eden od glavnih izzivov protiterorističnih prizadevanj je pripravljenost teroristov, da žrtvujejo vse. Na zgornji sliki je Mohammad Sidique Khan. Rojen je bil v Združenem kraljestvu, kjer je učil na osnovni šoli. Imel je enoletno hčerko, žena pa je bila proti koncu druge nosečnosti. 7. julija 2005 se je v nizu organiziranih samomorilskih napadov, v katerih je bilo ubitih 52 ljudi, razstrelil na londonskem podzemnem vlaku.
Teröre karşı yürütülen operasyonlardaki en büyük zorluk teröristlerin her şeyi feda etmeye hazır iradeleridir. Yukarıda Mohammed Sidique Khan’ı görüyorsunuz. İngiltere’de doğmuş ve ilkokulu orada okumuş. Bir yaşında bir kızı vardı ve eşi ikinci çocuklarına hamileydi. 7 Temmuz 2005’te 52 kişinin ölümüne yol açan intihar bombalı saldırıların bir parçası olarak Londra metrosunda üzerinde taşıdığı bombanın fünyesini çekti.
Viens no galvenajiem izaicinājumiem, kas vērojams terorisma apkarošanas operācijās, ir teroristu gatavība ziedot visu. Augšā redzams Muhameds Sidiks Hans. Viņš piedzima Apvienotajā Karalistē un apmeklēja bērnu pamatskolu. Viņam bija gadu veca meita un sieva, kas drīzumā gatavojās laist pasaulē viņa otro bērnu. 2005.gada 7.jūlijā viņš sevi uzspridzināja Londonas metro, veicot daļu no koordinētiem pašnāvnieku terora aktiem, kuru rezultātā tika nogalināti 52 cilvēki.
  Nato Review  
Datorită forţelor prea puţine, ne-a fost dificil să menţinem securitatea acolo unde reuşisem să o instaurăm şi folosim ANSF mai mult decât trebuie pentru extinderea şi creşterea acesteia. În plus, deşi recentul anunţ privind rămânerea unei brigăzi SUA în teatru pentru încă patru luni este foarte binevenit, acest lucru nu reprezintă o soluţie pe termen lung.
Nuestros niveles de fuerzas en 2006 fueron apenas suficientes para contener a la insurgencia, y siguieron existiendo carencias significativas que limitaron mi capacidad para enviar refuerzos cuando más necesarios resultaban. Debido a esta escasez de fuerzas nos ha resultado bastante difícil mantener la seguridad de las zonas en las que ya nos habíamos impuesto, y hemos tenido que usar las ANSF más de lo que sería conveniente para su correcto desarrollo y crecimiento. Y aunque la noticia de que se ampliará en cuatro meses el periodo de permanencia de una brigada estadounidense resulta muy positivo, no se trata de una solución a largo plazo. Dada la naturaleza de la insurgencia a la que combatimos, deberíamos reexaminar nuestros requisitos de fuerzas y ajustarlos a las necesidades actuales.
Primo, dovremmo renderci conto della portata della campagna antinsurrezionalista. Laddove l'espansione richiedeva unità d’intenti nel campo della sicurezza, la comunità internazionale si dimostrava carente di una tale capacità di focalizzazione. Sulle questioni chiave non si perviene ad un unico approccio internazionale nei confronti del governo afgano, il che determina un'incoerenza che indebolisce l'influenza della comunità internazionale. Un singolo leader politico capace di mettere insieme i vari punti di vista può costituire una soluzione per eliminare tale carenza.
Em 2006, os níveis das nossas forças foram apenas suficientes para conter a insurreição. Persistem deficiências significativas ao nível das capacidades que restringiram a minha capacidade de oferecer reforços, onde a situação o exigia. Em virtude do número de forças insuficiente, temos tido dificuldade em manter a segurança onde a temos alcançado e estamos a recorrer à ANSF mais do que seria o ideal para o seu desenvolvimento e crescimento. Para além disso, apesar de o anúncio recente de que uma Brigada dos Estados Unidos se manterá no teatro de operações durante mais quatro meses ser muito bem-vindo, não se trata de uma solução de longo prazo. Dada a natureza da insurreição que estamos agora a combater, deveríamos analisar novamente os requisitos em termos de forças e ajustá-las em conformidade.
أولاً، يجب علينا أن نقر بأن حملة مكافحة التمرد والعصيان هي في الواقع حملة كبيرة وواسعة. وفي الوقت الذي أدى فيه توسيع نطاق العمليات إلى توحيد الجهود المبذولة لترسيخ الأمن والاستقرار، فإن الأسرة الدولية تفتقر إلى مثل هذا الاهتمام والتركيز. فليس هناك من توجه دولي موحد بشأن الحكومة الأفغانية، وهو ما من شأنه أن يسفر عن تباين في المواقف، يضعف نفوذ الأسرة الدولية وتأثيرها. ويُعَد وجود قائد سياسي واحد قادر على توحيد وجهات النظر المتباينة أحد الحلول لسد هذه الفجوة.
Τα επίπεδα της δύναμης μας το 2006 ήταν απλώς επαρκή για να περιορίσουν την ανταρσία. Τα σημαντικά κενά στις δυνατότητες παραμένουν και περιόρισαν την ικανότητα μου να ενισχύω όπου η κατάσταση το υπαγόρευε. Ως αποτέλεσμα των τόσο λίγων δυνάμεων, αποδείχθηκε το ότι ήταν δύσκολο να διατηρήσουμε την ασφάλεια εκεί όπου την κερδίσαμε, και χρησιμοποιούμε τις ANSF περισσότερο από όσο είναι ιδανικό για την ανάπτυξή τους και την αύξησή τους. Και ενώ είναι άκρως καλοδεχούμενη η πρόσφατη ανακοίνωση ότι η Ταξιαρχία των ΗΠΑ θα παραμείνει στο θέατρο για ακόμη τέσσερις μήνες, η λύση αυτή δεν είναι μια μακροπρόθεσμη. Με δεδομένη τη φύση της εξέγερσης που πολεμάμε, θα πρέπει και πάλι να κοιτάξουμε προς τις απαιτήσεις της δύναμης και να προσαρμοστούμε αναλόγως.
На първо място трябва да се признае значението на кампанията срещу бунтовниците. Макар че разширяването на обхвата на АЙСАФ обедини усилията в областта на сигурността, международната общност все още не отделя достатъчно внимание на това. Няма единен международен подход към афганистанското правителство по ключови въпроси и този разнобой разклаща влиянието на международната общност. Един политически лидер, умеещ да обединява различните виждания, е един от начините да се запълни тази празнота.
For det første bør vi indse, at oprørsbekæmpelse dækker bredt. Selvom udvidelsen samlede indsatsen, har det internationale samfund ikke sådan en bredspektret fokus. I forhold til den afghanske regering mangler der en samlet tilgang på centrale områder, hvilket svækker sammenhængen og mindsker det internationale samfunds indflydelse. Én enkelt politisk leder, som var i stand til at samle synspunkterne, ville være et af midlerne til at udfylde dette tomrum på.
Sedamööda, kuidas operatsioonid muutuvad keerukamaks, tuleb meil ümber korraldada oma ettevalmistust ja väljaõpet. Kõik meie sõjaväelased peavad olema võimelised tulema toime mitmetahulistes ja keerukates olukordades kultuuritunnetusega, mis loob eeldused vastastikusteks suheteks afgaanidega. Näiteks peavad kõik sõdurid aru saama, millal ja kuidas jõu kasutamist võimendada ning kuidas toimida lahingutegevuse reeglite kohaselt. Kui me põhjustame kaotusi sellega, et me neid asju ei mõista, on meil oht kaotada rahva poolehoid. Meil tuleb tagada, et kõik riigid saavad ISAFi operatsiooni iseloomust aru ühtmoodi ning annavad oma sõjaväelastele vastava ettevalmistuse ja varustuse.
Í fyrsta lagi skulum við gera okkur grein fyrir að uppreisnin er víðtæk. Þó að útbreiðsla okkar hafi tryggt samhæft öryggisstarf þá skortir alþjóðasamfélagið slíka einingu. Eitt helsta atriðið er að alþjóðasamfélagið talar ekki einni röddu við afgönsku ríkisstjórnina, sem veldur ósamræmi er grefur undan áhrifum alþjóðasamfélagsins. Ein leiðin til að takast á við þetta vandamál er að hafa einn pólitískan leiðtoga sem hefði það hlutverk að samhæfa skoðanir alþjóðasamfélagsins.
For det første bør vi innse bredden på kampen mot opprør. Selv om utvidelsen førte med seg felles innsats vedrørende sikkerhet, mangler det internasjonale samfunnet et slikt fokus. Det er ingen enkelt, internasjonal tilnærming overfor den afghanske regjering om viktige spørsmål, noe som skaper en mangel på samsvar som svekker det internasjonale samfunnets innflytelse. En enkelt, politisk leder som er i stand til å samle synspunkter er en løsning for å fylle dette tomrommet.
Po pierwsze, powinniśmy zdać sobie sprawę z zasięgu kampanii zwalczającej rebelię. Chociaż rozszerzenie sił zaowocowało ujednoliceniem wysiłków na rzecz bezpieczeństwa, społeczności międzynarodowej brakuje jednolitego podejścia. W kluczowych kwestiach nie ma jednolitego stosunku podmiotów zagranicznych do rządu afgańskiego, co rodzi niespójność, która osłabia wpływy społeczności międzynarodowej. Jednym rozwiązaniem, dzięki któremu można by wypełnić tę próżnię jest wyłonienie jednolitego lidera politycznego, który byłby zdolny do zbliżenia i umocnienia tych poglądów.
Во-первых, мы должны признать размах кампании против мятежников. Расширение района действий гарантировало единство усилий по обеспечению безопасности, но при этом международному сообщество не хватает целенаправленности. Не существует единого международного подхода для решения ключевых вопросов с афганским правительством, в результате этого возникает непоследовательность, ослабляющая влияние международного сообщества. Наличие политического лидера, способного приводить различные мнения к общему знаменателю, могло бы стать одним из вариантов решения проблемы и заполнить имеющийся пробел.
Število naših pripadnikov v letu 2006 je komaj zadoščalo za obvladovanje uporniškega gibanja. Še vedno pa nam precej primanjkuje zmogljivosti, kar mi je omejevalo možnost pošiljanja okrepitev, kjer je položaj to narekoval. Zaradi premajhnega števila pripadnikov smo težko ohranjali varnost, kjer smo jo uspeli vzpostaviti, ANVS pa uporabljamo bolj, kot bi bilo za njihov razvoj in rast idealno. In četudi je nedavna napoved, da bo ameriška brigada ostala na vojskovališču še štiri mesece, zelo dobrodošla, pa to ni dolgoročna rešitev. Glede na naravo uporniškega gibanja, proti kateremu se zdaj borimo, bi kazalo znova proučiti potrebe po silah in izvesti potrebne prilagoditve.
Öncelikle ayaklanmaya karşı mücadele kampanyasının genişliğini anlamalıyız. Genişleme güvenlik çalışmalarına bir bütünlük getirmişse de, uluslararası toplumun böyle bir odak noktası yoktur. Temel konularda Afganistan hükümeti ile ilgili tek bir uluslararası yaklaşım şekli yoktur, ve bu da uluslararası toplumun etkisinin azalmasına neden olan bir tutarsızlık yaratmaktadır. Çeşitli görüşleri bir araya getirebilecek tek bir siyasi lider, bu boşluğu doldurabilir.
Pirmkārt, mums ir jāaptver viss nemieru apkarošanas kampaņas plašums. Kamēr paplašināšanās nodrošināja dažādu pušu vienotu rīcību drošības jomā, starptautiskajām organizācijām tādas vienotības nav. Šeit starp svarīgākajiem jautājumiem ir vienota starptautiska viedokļa par Afganistānas valdību trūkums, kas rada nesaskaņas, kas vājina starptautiskās sabiedrības ietekmi. Kopīgs politisks līderis, kas spēj iegrožot dažādos viedokļus, ir viens risinājums šī trūkuma aizpildīšanai.
Наших сил у 2006 році вистачало лише для стримування повстання. Залишається значний дефіцит сил і засобів, що обмежує мої можливості забезпечити підсилення у разі необхідності. Недостатня кількість військ ускладнює підтримування безпеки там, де ми її забезпечили, і нам доводиться застосовувати Національні сили безпеки Афганістану (НСБА) частіше, ніж це необхідно для їх розвитку і зростання. І попри те, що оголошена затримка американської бригади на театрі операції ще на чотири місяці всіляко вітається, це не є довгостроковим рішенням. Зважаючи на характер повстання, з яким ми нині боремось, нам потрібно знову звернутися до вимог щодо збройних сил і відповідним чином їх змінити.
  Nato Review  
Aşteptările reciproce sunt în continuare nedefinite. Militarii se pot considera supuşi unui şir fără sfârşit de întâlniri „de luni dimineaţa” pentru primirea indicaţiilor din partea agenţiilor. Şi ei consideră că aceleaşi agenţii sunt vinovate pentru faptul că nu au fost capabile să definească în mod clar rolul fiecăreia dintre părţi, deşi acest fapt a constituit subiectul disputei la nivel internaţional timp de o generaţie.
Mutual trust remains elusive. The military can see themselves as being subjected to an endless round of Monday morning coaching by agencies. And they see these same agencies as the ones who have been unable to define clear roles for each side, despite this being the subject of international controversy for a generation. On the other hand, civilians often only grudgingly admit the necessity of a military role in humanitarian projects because 'only a soldier could do it.'
La confiance mutuelle demeure une notion indéfinissable. Les militaires peuvent considérer être astreints à une suite sans fin de recommandations émanant des organismes civils. Et ils perçoivent ces mêmes organismes comme incapables de définir des rôles clairs et nets pour chaque partie, en dépit du fait que, depuis une génération, une controverse internationale existe à ce sujet. D'autre part, les civils n'admettent en général qu'à contrecour la nécessité d'un rôle des militaires dans les projets humanitaires, justifiée par le fait que « seul un soldat peut le faire ».
Gegenseitiges Vertrauen ist ein Ziel, das in weiter Ferne liegt. Die Streitkräfte können sich durchaus als Opfer endloser Bevormundungsversuche seitens der zivilen Organisationen begreifen, und sie betrachten genau diese Organisationen als diejenigen, die nicht dazu in der Lage waren, für jede Seite eindeutige Rollen zu definieren, obwohl dies schon seit einer Generation ein Thema internationaler Diskussionen ist. Auf der anderen Seite räumen Zivilisten häufig nur sehr widerwillig die Notwendigkeit von Streitkräften bei humanitären Projekten ein, weil "das nur ein Soldat machen konnte."
La confianza mutua sigue siendo difícil de conseguir. Los militares pueden pensar que se les obliga una y otra vez a justificarse y recibir instrucciones de unas agencias civiles que han sido incapaces de definir claramente las funciones de cada una de las partes, a pesar de que se trata de una cuestión a nivel internacional que lleva pendiente casi una generación. Y los civiles, por su parte, a menudo sólo admiten a regañadientes la necesidad de una implicación militar en los proyectos humanitarios cuando “sólo pueden hacerlo los soldados”.
La reciproca fiducia rimane vaga. I militari possono sentirsi come se venissero sottoposti dalle agenzie a un turno senza fine di addestramento del lunedì mattina. E ritengono queste stesse agenzie incapaci di stabilire ruoli chiari per gli uni e per gli altri, malgrado su ciò si discuta a livello internazionale da una generazione. D'altra parte, spesso i civili ammettono solo di malavoglia la necessità di un ruolo militare nei progetti umanitari perché "solo un soldato potrebbe farlo".
A confiança mútua continua a ser difícil de alcançar. Os militares vêem-se sujeitos a andar às ordens das agências civis, ao mesmo tempo que constatam tratar-se das mesmas agências que foram incapazes de definir papéis claros para cada lado, apesar de este tema ser assunto de controvérsia internacional há mais de uma geração. Por outro lado, muitas vezes, os civis só admitem a necessidade de um papel militar nos projectos humanitários com relutância, porque "só um soldado o poderia fazer".
Η αμοιβαία εμπιστοσύνη παραμένει άφαντη. Οι στρατιωτικοί μπορούν να δουν τους εαυτούς τους ως να υποβάλλονται από τις υπηρεσίες σε ένα ατελείωτο γύρο Δευτεριάτικης πρωινής εκγύμνασης. Και βλέπουν τις ίδιες αυτές υπηρεσίες ως τις ίδιες που ήταν ανίκανες να προσδιορίσουν σαφείς ρόλους για την κάθε πλευρά, παρ’ ότι αυτό ήταν το αντικείμενο διεθνούς αντιπαράθεσης για μια γενιά. Αφ' ετέρου, συχνά οι πολίτες μόνον απρόθυμα αναγνωρίζουν την ανάγκη ενός στρατιωτικού ρόλου στα ανθρωπιστικά προγράμματα επειδή «μόνον ένας στρατιώτης θα μπορούσε να το κάνει.»
Het wederzijdse vertrouwen blijft ontbreken. De militairen hebben het gevoel dat de agentschappen ze eindeloos laten meedoen aan coachingsbijeenkomsten op maandagochtend. En zij zien tegelijkertijd dat die agentschappen er niet in geslaagd zijn een duidelijke rol voor beide zijden af te bakenen, ondanks dat hier al een generatielang intern over wordt gebakkeleid. Aan de andere kant geven de civiele hulpverleners vaak schoorvoetend toe dat een militaire rol bij humanitaire projecten noodzakelijk is, omdat 'alleen een soldaat dat werk kan doen.'
Vzájemná důvěra je nedefinovatelná. Vojsko se může cítit vystavené nekonečné revizi řízené civilními agenturami. Přitom však na stejné agentury hledí jako na neschopné vytýčit jasnou roli pro každou zainteresovanou stranu, přestože tato otázka je předmětem mezinárodní kontroverze již po dlouhá léta. Na druhé straně, civilisté jen s nevolí připustí nutnost vojenské přítomnosti v humanitárních misích, neboť ‘pouze voják je plní dokonale.’
Det er fortsat vanskeligt at skabe gensidig tillid. Militæret kan se sig selv som ofre for en endeløs række af coaching på mandagmorgenmøder. Og de ser de samme organer som de samme, der ikke var i stand til at definere klare roller for hver side, selvom det er genstand for international strid i en generation. På den anden side indrømmer civile ofte kun modstræbende, at der er behov for en militær rolle i humanitære projekter, fordi 'det er kun soldater, der kan gøre det'.
Iraagis, nagu tookord Ida-Timoris, ei arva ilmselt tsiviilametnikud ega ka sõjaväelased ise, et sõdurid teevad lihtsalt seda, mida on vaja teha. Vaatamata saavutustele leitakse, et see pole „sõduri töö”. Ülesandeid, mille sõjaväelased on enda kanda võtnud ehk möödapääsmatust vajadusest, ei ole aga lihtne tsiviilinstitutsioonidele tagasi anda, kui see aeg saabub (kui üldse saabub).
Hiányzik a kölcsönös bizalom. A katonák sokszor úgy érzik, hogy fölösleges hétfő reggeli eligazításokon ücsörögnek a polgári szervezeteknél, akikre úgy tekinthetnek, mint olyanok, akik nem voltak képesek egyértelműen meghatározni az egyes felek szerepeit, annak ellenére, hogy ez több mint egy generáció óta okoz nemzetközi szinten vitát. Ugyanakkor a civilek, sokszor csak vonakodva ismerik be, hogy szükség van a hadsereg szerepére humanitárius projektekben, mert „ezt csak egy katona tudja megcsinálni”.
Gagnkvæmt traust skortir. Herinn getur upplifað eilífar aðfinnslur og uppfræðslu frá borgaralegum stofnunum. Og herinn sér á sama tíma að sömu stofnanir eru enn ófærar um að skilgreina hlutverk sín í milli, þrátt fyrir að um þau hafi verið þráttað í heilan mannsaldur. Borgaralegar stofnanir viðurkenna annars vegar að þörf sé á herjum í mannúðarverkefnum af því að „aðeins hermaður gæti gert þetta“.
Neaiški sąvoka išlieka ir abipusis pasitikėjimas. Kariškiams atrodo, kad agentūros juos ištisai „auklėja“ ir tuo pat metu tos pačios agentūros, jų nuomone, nesugeba apibrėžti aiškaus abiejų šalių vaidmens, nors tai yra jau ištisos kartos tarptautinių diskusijų objektas. Antra vertus, civiliai dažnai tik labai nenoromis pripažįsta kariškių vaidmens reikmę humanitariniuose projektuose, nes „tiktai kareivis galėtų tai padaryti“.
Gjensidig tillit er fortsatt flyktig. De militære kan oppfatte seg selv som å være underlagt en uendelig rekke mandag morgen-coaching av byråene. De ser også at disse organisasjonene er de som ikke har vært i stand til å definere klare roller for hver side, til tross for at dette har vært tema for internasjonale kontroverser i en generasjon. På den annen side innrømmer sivile ofte bare motvillig nødvendigheten av en militær rolle i humanitære prosjekter, fordi ”bare en soldat kan gjøre det”.
Wzajemne zaufanie pozostaje nieosiągalne. Żołnierze mogą uważać, że są bez końca wzywani na dywanik i pouczani przez agencje. Te same agencje ich zdaniem ponoszą winę za niezdolność do jasnego rozdzielenia ról każdej ze stron, chociaż jest to przedmiotem międzynarodowych sporów podejmowanych przez już drugie pokolenie. Z drugiej strony, cywile często jedynie z najwyższą niechęcią przyznają konieczność przydzielenia wojsku jakiejś roli w projektach humanitarnych, ponieważ „bez żołnierza się nie obejdzie”.
Взаимное доверие по-прежнему труднодостижимо. Военным может показаться, что гражданские организации постоянно дают им указания. И в них же военные видят организации, которые не смогли четко определить функции каждой из сторон, несмотря на то, что целое поколение вело международную полемику на эту тему. С другой стороны, зачастую гражданские организации неохотно признают, что необходимо участие военных в гуманитарных проектах, потому что «только солдат может это сделать».
Vzájomná dôvera zostáva nedosiahnuteľná. Armáda sa môže vidieť ako podliehajúca nekonečnej sérii neskorého poučovania agentúrami. A tieto isté agentúry považuje za neschopné vytýčiť jasné úlohy pre každú stranu, napriek tomu, že je to predmetom medzinárodných sporov trvajúcim už celú generáciu. Na druhej strane civili často iba s nevôľou uznajú nevyhnutnosť vojenskej úlohy v humanitárnych projektoch, pretože „iba vojak ju zvládne“.
Do medsebojnega zaupanja je še dolga pot. Pripadniki vojske pravijo, da morajo v nedogled poslušati ponedeljkove jutranje inštrukcije s strani agencij. Po njihovem so te iste agencije tiste, ki niso bile sposobne opredeliti jasnih vlog za vsako stran, pa čeprav je to vprašanje predmet mednarodnih polemik že celo generacijo. Po drugi strani pa civilisti pogosto le godrnjaje priznavajo, da je vojska v humanitarnih projektih potrebna, ker nekatere stvari pač ‘lahko naredi le vojak‘.
Abpusēja uzticēšanās joprojām ir visai gaistoša. Militārās struktūras domā, ka tās tiek nemitīgi pakļautas „pirmdienas rīta” instrukcijām no civilo aģentūru puses. Tās uzskata, ka šīs pašas aģentūras nav spējušas definēt skaidrus uzdevumus abām pusēm, neraugoties uz to, ka šī tēma jau veselu paaudzi ir bijusi starptautiskās polemikas centrā. No otras puses, civilās iestādes bieži tikai ļoti negribīgi atzīst militāro spēku nepieciešamību humānajos projektos, jo „to var paveikt tikai karavīrs”.
  Cronică foto: momente c...  
Osama bin Laden a fost prezentat de către biograful său drept un suporter al echipei Arsenal. Se pare că şeful al-Qaida a fost prezent la câteva meciuri pe stadionul Highbury al Arsenalului, pe timpul unei şederi de trei luni la Londra, în 1994.
Osama bin Laden was revealed as an Arsenal fan by his biographer. It seems that the head of al-Qaida attended several football matches at Arsenal's Highbury stadium during a three month stay in London in 1994. He was said to be impressed by the fanaticism of the crowd. Arsenal football club, upon learning of their new famous fan after 9/11, issued a statement saying he was no longer welcome at the ground.
Le biographe d’Oussama ben Laden a révélé que celui-ci était supporter d’Arsenal. Il semble que le chef d’Al-Qaida ait assisté à plusieurs matchs au stade Highbury d’Arsenal lors d’un séjour de trois mois à Londres, en 1994. Il se serait dit impressionné par le fanatisme de la foule. Le club d’Arsenal, lorsqu’il a appris qu’il avait un nouveau supporter célèbre après le 11 septembre, a publié une déclaration indiquant qu’il était persona non grata au stade.
Osama bin Laden wurde von seinem Biografen als Arsenal-Fan geoutet. Es scheint, dass der Kopf von Al-Qaida 1994 während eines dreimonatigen Aufenthalts in London drei Spiele von Arsenal im Highbury-Stadion gesehen hat. Angeblich war er vom Fanatismus der Zuschauermenge beeindruckt. Als er nach dem 11. September von seinem neuen berühmten Fan erfuhr, gab der Fußballklub Arsenal ein Statement heraus, das besagte, dass bin Laden nicht mehr auf dem Gelände willkommen wäre.
El biógrafo de Osama ben Laden reveló que había sido hincha del Arsenal. Parece ser que el líder de Al Qaeda presenció varios partidos del Arsenal en su estadio de Highbury durante una estancia de tres meses en Londres en 1994. Se dice que le impresionó el fanatismo de la multitud. El club de fútbol Arsenal, al tener noticias tras el 11-S de este nuevo seguidor, emitió un comunicado en el que declaraba que no era bienvenido a su campo.
Il suo biografo ha rivelato che Osama bin Laden era un tifoso dell’Arsenal. Pare che nei tre mesi di permanenza a Londra, nel 1994, il capo di al-Qaida abbia assistito a diversi incontri di calcio nello stadio di Highbury dell’Arsenal. Si diceva che fosse impressionato dal fanatismo della folla. La società sportiva dell’Arsenal, appreso quanto fosse diventato famoso il loro tifoso in seguito all’11 settembre, rilasciò una dichiarazione in cui lo dichiarava persona non più gradita sul terreno di gioco.
O biógrafo de Osama bin Laden revelou que ele é fã do Arsenal. Parece que o líder da Al Qaeda foi a vários jogos de futebol do Arsenal no seu estádio de Highbury, durante uma estada de três meses em Londres, em 1994. Diz-se que ficou impressionado com o fanatismo da multidão. Depois do dia 11 de Setembro e de tomar conhecimento do seu novo e famoso fã, o clube de futebol do Arsenal emitiu um comunicado dizendo que já não era bem-vindo no estádio.
Osama bin Laden is volgens zijn biograaf een fan van Arsenal. Het schijnt dat de leider van Al-Qaeda verscheidene wedstrijden heeft bijgewoond in het Highburystadion van Arsenal tijdens een verblijf in Londen van drie maanden in 1994. Naar men zegt, was hij onder de indruk van het fanatisme van het publiek. Toen de club hoorde over deze nieuwe beroemde fan na 9/11, legde Arsenal een verklaring af dat hij niet langer welkom was op het terrein.
Биографът на Осама бин Ладен разкри, че той е фен на Арсенал. Твърди се, че лидерът на Ал Кайда е присъствал на няколко мача на Арсенал на стадиона Хайбъри по време на тримесечния си престой в Лондон през 1994 г. Бил впечатлен от фанатизма на тълпата. Когато сред 11 септември научи за известния си почитател, футболният клуб Арсенал публикува дексларация, че той не е добре дошъл на мачовете.
Usáma bin Ládin byl velkým příznivcem Arsenalu, jak odhalil jeho životopisec. Vůdce Al-Kájdy pravděpodobně navštívil, během svého tříměsíčního pobytu v Londýně v roce 1994, několik zápasů Arsenalu na stadionu v Highbury. Údajně na něho silně zapůsobil fanatismus davu. Fotbalový klub Arsenal vydal, po teroristických útocích organizovaných jejich příznivcem dne 11.09.2001, prohlášení zakazující bin Ládinovi přístup do objektu stadionu.
Osama bin Laden olevat tema biograafi andmetel olnud Arsenali fänn. Tuleb välja, Al Qaida tähtsaim mees käis 1994. aastal kolm kuud Londonis viibides vaatamas mitut Arsenali mängu. Väidetavalt jättis rahva fanaatilisus talle sügava mulje. Kui Arsenal oma uuest prominentsest fännist pärast 11. septembri sündmusi teada sai, tegi ta avalduse, et see mees ei ole nende mängudele teretulnud.
Életrajzírójától kiderül, hogy Osama bin Laden az Arsenal szurkolója. Az al-Kaida vezetője három hónapos londoni tartózkodása során 1994-ben, állítólag több mérkőzésen is ott volt az Arsenal Highbury-stadionjában. Azt mondta, hogy lenyűgözte a szurkolók fanatizmusa. Tudomást szerezve híres szurkolójáról 9/11 után az Arsenal labdarúgó klub, nyilatkozatban fejezte ki, hogy nem kívánatos vendég a pályán.
Ævisöguritari Osama bin Laden upplýsti að hann væri Arsenal aðdáandi. Svo virðist sem æðsti maður Al-Kaída hafi farið á nokkra knattspyrnuleiki á Highbury-leikvangi Arsenal á meðan á þriggja mánaða dvöl hans í London árið 1994 stóð. Að sögn hreifst hann af ofstæki áhangendanna. Þegar Arsenal-liðið komst að þessu, í kjölfar árásanna 11. september, var gefin út yfirlýsing þess efnis að hann væri ekki lengur velkominn á leikvang þeirra.
Pasirodo, kad Osama bin Ladenas, kaip atskleidė jo biografas, yra „Arsenalo“ gerbėjas. Panašu, kad per tuos tris mėnesius, kuriuos Al Qaedos lyderis 1994 m. praleido Londone, jis keletą kartų lankėsi Highburio stadione stebėti futbolo rungtynių, kuriose žaidė „Arsenalas“. Teigiama, kad didelį įspūdį jam padaręs minios fanatizmas. Sužinojęs apie savo naują įžymųjį gerbėją, Arsenalo klubas po rugsėjo 11 dienos paskelbė pareiškimą, kuriame sakoma, kad jis stadione daugiau nepageidaujamas.
Det ble avslørt at Osama bin Laden var Arsenal-fan i biografien om han. Lederen for al-Qaida var visstnok til stede på flere fotballkamper på Arsenals Highbury stadion i løpet av et tre-måneders opphold i London i 1994. Det ble sagt at han var imponert over tilskuernes fanatisme. Arsenal fotballklubb ga ut, da de fikk vite om sin berømte fan etter den 11. september, en erklæring som slo fast at han ikke lenger var velkommen på stadionen.
Biograf Osamy ben Ladena przedstawił go, jako kibica Arsenalu. Wygląda na to, że szef Al Kaidy był obecny na kilku meczach piłkarskich na stadionie Arsenalu Highbury podczas trzymiesięcznego pobytu w Londynie w 1994 r. Podobno był pod wrażeniem fanatyzmu tłumów. Gdy po wydarzeniach z 11 września 2001 r. klub piłkarski Arsenal dowiedział się o swoim nowym słynnym kibicu, wydał oświadczenie, że nie będzie on już mile widziany na ich terenie.
Усама бин Ладен оказался болельщиком «Арсенала», о чем поведал его биограф. Судя по всему, в течение трех месяцев, проведенных в Лондоне в 1994 году, руководитель Аль-Каиды присутствовал на нескольких футбольных матчах на стадионе Арсенала Хайбери. Как говорят, на него произвел впечатление фанатизм толпы. Узнав после 11 сентября о своем прославившемся фанате, футбольный клуб «Арсенал» опубликовал заявление, в котором указывалось, что бин Ладен больше не желанный гость на стадионе.
Usama bin Ladin bol veľkým priaznivcom Arsenalu, ako odhalil jeho životopisec. Počas svojho trojmesačného pobytu v Londýne v roku 1994, vodca Al-Kájdy pravdepodobne navštívil niekoľko zápasov Arsenalu na štadióne v Highbury. Údajne na neho silne zapôsobil fanatizmus davu. Po teroristických útokoch organizovaných ich priaznivcom dňa 11.09.2001, vydal futbalový klub Arsenal prehlásenie zakazujúce bin Ladinovi prístup do objektu štadiónu..
Pisec biografije Osame bin Ladna je razkril, da je bil bin Laden oboževalec Arsenala. Med svojim trimesečnim bivanjem v Londonu leta 1994 naj bi se vodja Al Kaide udeležil več nogometnih tekem na stadionu Arsenal's Highbury. Navdušen naj bi bil nad fanatičnostjo množice. Ko so člani nogometnega kluba Arsenal po napadih 11. septembra izvedeli za svojega slavnega oboževalca, so izjavili, da na njihovem igrišču ni več dobrodošel.
Usame Bin Ladin'in biyografisinin yazarı, Ladin'in Arsenal taraftarı olduğunu açıkladı. El Kaide liderinin 1994 yılında üç ay kaldığı Londra'da Arsenal takımının Highbury stadyumundaki birçok maçı izlediği ortaya çıktı. Kendisinin seyircilerin fanatikliğinden etkilenmiş olduğu iddia ediliyor. 11 Eylül saldırılarından sonra ün kazanan Ladin'in takımın hayranlarından olduğunu öğrenen Arsenal takımı, kendisini artık stadyumlarında görmek istemediklerini ifade eden bir bildiri yayınladı.
Osamas bin Ladena biogrāfs atklāj, ka bin Ladens ir bijis Arsenal komandas līdzjutējs. Šķiet, ka „al-Qaida” līderis ir apmeklējis vairākas futbola spēles „Arsenal” Haiberijas (Highbury) stadionā savas triju mēnešu ilgās uzturēšanās laikā Londonā 1994.gadā. Viņu esot iespaidojis pūļa fanātisms. Arsenal futbola klubs, uzzinot par savu slaveno fanu pēc 11.septembra notikumiem, nāca klajā ar paziņojumu, ka viņš vairāk nav gaidīts viesis šīs komandas spēļu laikā.
  Nato Review  
După cum era de aşteptat, după un an şi trei luni în această funcţie, de Hoop Scheffer a depăşit considerabil simpla păstrare a moştenirii lăsate de predecesorul său. Într-adevăr, în acest scurt interval de timp, proiectul de transformare a trecut în faza următoare, în care reformele în curs de desfăşurare în domeniul capabilităţilor s-au cuplat la încercarea NATO de a se poziţiona ca un model principal de conduită pentru curentele de transformare mai largi.
As one would expect after a year and a quarter in office, De Hoop Scheffer has moved considerably beyond mere stewardship of his predecessor's legacy. Indeed, his short tenure has seen the transformation project shift into a second phase, in which ongoing capability reforms have been coupled with an attempt by NATO to position itself as a key conduit for broader transformational currents.
Comme de raison après cinq trimestres passés en fonction, Jaap de Hoop Scheffer a largement dépassé la simple gestion de l'héritage de son prédécesseur. Le bref temps écoulé depuis son arrivée aux affaires lui a ainsi permis de faire passer le projet de transformation à une deuxième phase, dans laquelle les réformes capacitaires en cours sont couplées à une tentative par l'OTAN de se positionner comme un intermédiaire essentiel pour les courants transformationnels élargis.
Wie man nach einer Amtszeit von 15 Monaten erwarten kann, ist Jaap de Hoop Scheffer deutlich über das Anfangsstadium hinausgekommen, in dem man lediglich das Vermächtnis seines Vorgängers verwaltet. In seiner kurzen Amtszeit ging das Umgestaltungsprojekt sogar bereits zu seiner zweiten Phase über, in der weitere Reformen hinsichtlich der Fähigkeiten mit Bemühungen der NATO verbunden sind, sich zu einer zentralen Schaltstelle für allgemeine Umgestaltungstendenzen zu entwickeln.
Come ci si attenderebbe dopo 15 mesi in carica, De Hoop Scheffer è andato ben oltre la semplice gestione dell'eredità del suo predecessore. Infatti, il suo breve periodo in carica ha visto il progetto di trasformazione passare ad una seconda fase, in cui le riforme delle capacità in corso sono state affiancate da un tentativo della NATO di collocarsi quale fondamentale condotto per più vasti flussi di trasformazione.
Algumas das razões são óbvias. Os acontecimentos marcantes da transformação militar, tal como o lançamento da Força de Reacção da OTAN ou a inauguração do novo Comando da Transformação em Norfolk, Virgínia, nos Estados Unidos, são mais fáceis de quantificar, avaliar e apreciar do que os resultados dos programas políticos da Aliança. Apesar de a expansão do número de membros da OTAN se poder constituir como bitola para medir o sucesso político, o impacto dos programas de
Както можеше да се очаква след година и три месеца, Де Хооп Схефер значително надмина чисто интендантския начин на управление, наследен от своя предшественик. През краткото време, изтекло от неговия мандат, процесът на трансформация навлезе във втората си фаза, през която към продължаващата реформа на военните способности се добавя опитът на НАТО да се позиционира като основен канал за широки реформаторски тенденции.
Jak se dalo očekávat, za rok a čtvrt ve funkci vykonal Jaap de Hoop Scheffer podstatně více než pouhé spravování odkazu svého předchůdce. Za tak krátké období výkonu úřadu se transformační projekt dostal již do druhé fáze, v níž se stávající reformy schopností spojily s pokusem NATO profilovat se jako hlavní kanál pro širší transformační tendence.
Som man kunne forvente efter halvandet år i stillingen, er de Hoop Scheffer gået langt ud over blot at forvalte sin forgængers arv. I den korte tid, han har været generalsekretær, har han ført transformationsprojektet ind i dets anden fase, hvor de løbende reformer på kapacitetsområdet er blevet kombineret med et forsøg fra NATO's side på at placere sig som det centrale forum i en bredere reformindsats.
Eins og búast mætti við eftir eitt og hálft ár í starfi er de Hoop Scheffer nú farinn að gera annað og meira en að sinna bara arfleifð forvera síns. Raunar hefur umbreytingarverkefnið á stuttum tíma hans í embætti skipt um gír, þannig að jafnframt því að standa að áframhaldandi umbótum á vígbúnaði hefur NATO reynt að taka sér stöðu sem meginæð fyrir víðtækari umbreytingarstrauma.
Som man ville forvente etter ett og et kvart år i stillingen, har de Hoop Scheffer gått langt utover det å være en forvalter av forgjengerens arv. Hans korte tjeneste har faktisk opplevd at transformasjonsprosjektet har gått inn i en fase to, der pågående kapasitetsreformer har blitt koblet til et forsøk fra NATO om å posisjonere seg som en avgjørende pådriver for bredere transformasjonsstrømninger.
Как можно было ожидать, за год и четыре месяца пребывания на своем посту Де Хооп Схеффер существенно вышел за рамки простого управления наследством своего предшественника. Более того, короткий срок его пребывания на этом посту был связан с переходом процесса трансформации во вторую фазу, в которой продолжающиеся реформы военного потенциала увязывались с попыткой сделать НАТО ключевым проводником широких трансформационных потоков.
Ako sa dalo očakávať po roku a štvrť pôsobenia v úrade, De Hoop Scheffer robí oveľa viac, než len úlohu správcu odkazu svojho predchodcu. Počas jeho krátkeho funkčného obdobia sa projekt transformácie posunul dokonca už do druhej fázy, v ktorej sa pokračujúce reformy spôsobilostí previazali so snahou Aliancie stať sa hlavným priestorom pre širšie transformačné prúdy.
Kot je mogoče pričakovati po letu in pol na položaju, je šel De Hoop Scheffer precej dlje od zgolj upravljanja dediščine svojega predhodnika. Pravzaprav smo že v tem kratkem obdobju njegovega mandata videli, da je projekt preoblikovanja napredoval v drugo fazo, ki združuje tekoče reforme zmogljivosti in poskus Nata, da se uveljavi kot ključni prevodnik širših tokov preoblikovanja.
De Hoop Scheffer beklendiği gibi bu görevindeki 15 ayın sonunda selefinin bıraktığı mirasın bekçiliğini yapmanın ötesine geçmiştir. Nitekim, bu kısa görev süresi içinde dönüşüm projesi ikinci aşamaya geçmiş, ve bu aşamada yeteneklerde yapılan reformlara NATO’nun kendisini dönüşümün temel mekanı konumuna getirme çabaları da eklenmiştir.
Kā to varēja sagaidīt, pavadījis gadu un vienu ceturksni amatā, De Hops Shefers ir būtiski paplašinājis mantojumā saņemto jautājumu vadību. Patiešām, savā īsajā vadīšanas laikā, viņš ir raudzījies, lai pārveides plāni pārietu otrajā projekta fāzē, kur nepārtrauktās militāro spēju reformas tiek papildinātas ar NATO centieniem pozicionēt sevi kā plašāku transformācijas strāvu vadītāju.
Яап де Хооп Схеффер перебуває на посаді Генерального секретаря НАТО вже 15 місяців і, як і слід було очікувати, його діяльність не обмежується тим, що він успадкував від попередника. За цей недовгий період процес трансформації Альянсу перейшов до другого етапу, на якому, окрім реформування обороноздатності, НАТО вирішує завдання, пов’язані з іншими аспектами трансформаційних процесів.
  Ediţia specială dedicat...  
La Summit-ul anterior de la Lisabona din 2010, Alianţa a creionat o nouă misiune sau un nou „Concept Strategic”. Dar doar şase luni mai târziu, evenimentele din Libia au supus testului multe părţi ale acelui concept mai devreme şi mai dur decât era de aşteptat.
At the previous Lisbon Summit in 2010, the Alliance had mapped out a new mission statement or ‘Strategic Concept’. But less than 6 months later, events in Libya tested many parts of that concept sooner and harder than expected.
Lors du sommet précédent, à Lisbonne, en 2010, l’Alliance avait élaboré un nouvel énoncé de mission, ou « Concept stratégique ». Mais moins de six mois plus tard, en raison des événements de Libye, de nombreux éléments de ce concept ont été éprouvés plus tôt et dans des conditions plus rudes que prévu.
Auf dem vorigen Gipfeltreffen in Lissabon im Jahr 2010 hatte das Bündnis ein neues Mission Statement oder 'Strategisches Konzept' ausgearbeitet. Doch weniger als 6 Monate später stellten die Ereignisse in Libyen viele Teile dieses Konzepts früher als gedacht auf eine Zerreißprobe.
En la Cumbre de Lisboa de 2010 la Alianza había diseñado una nueva definición de sus objetivos, su Concepto Estratégico. Pero en menos de 6 meses los sucesos de Libia pusieron a prueba muchos aspectos de ese Concepto, antes y con más rigor de lo esperado.
Nel precedente vertice di Lisbona (2010), l’Alleanza aveva messo a punto una nuova dichiarazione sulla propria missione o “Concetto Strategico”. Meno di 6 mesi più tardi gli avvenimenti in Libia mettevano alla prova diversi aspetti di tale concetto più rapidamente e più duramente di quanto ci si potesse aspettare.
Na anterior Cimeira de Lisboa, em 2010, a Aliança tinha traçado uma nova missão ou “Conceito Estratégico”. Porém, menos de seis meses mais tarde, os acontecimentos na Líbia testaram muitas partes do novo conceito, mais cedo e de forma mais severa do que se esperava. No entanto, milhares de civis líbios foram protegidos pela campanha da NATO em 2011.
في القمة السابقة، التي عُقدت في مدينة لشبونة عام 2010، قام الحلف بصياغة بيان مهام أو "مفهوم استراتيجي" جديد. ولكن بعدها بأقل من 6 أشهر، اختبرت الأحداث التي وقعت في ليبيا العديد من أجزاء هذا المفهوم في وقت أقرب وأصعب من المتوقع.
Tijdens de vorige Top in Lissabon in 2010, had het Bondgenootschap een nieuwe missiestatement of ‘Strategisch Concept’ opgesteld. Maar minder dan een half jaar later, stelden de gebeurtenissen in Libië veel onderdelen van dat concept op de proef, veel eerder en zwaarder dan men had verwacht. Toch werden duizenden Libische burgers beschermd door de NAVO-campagne in 2011.
На предишната си среща на най-високо равнище в Лисабон НАТО прие ново виждане за своите мисии в лицето на стратегическата си концепция. Но само шест месеца по-късно, много по-скоро и по-сериозно от очакваното, събитията в Либия поставиха на изпитание ред елементи от тази концепция.
Během minulého summitu v Lisabonu, v roce 2010, Aliance plánovala realizaci nových spojeneckých misí neboli ustanovení "Strategického konceptu". Avšak již za necelého půl roku, události v Libyji prověřily mnoho elementů tohoto konceptu, a to mohem dříve a mnohem drsněji, než se očekávalo.
Eelmisel, 2010. aastal peetud Lissaboni tippkohtumisel võttis NATO vastu oma uue strateeglise kontseptsiooni. Ent vaevu kuus kuud hiljem panid Liibüa sündmused selle kontseptsiooni mõned punktid proovile rängemini, kui keegi oleks osanud oodata.
A korábbi 2010-es, lisszaboni csúcstalálkozón, a Szövetség egy új küldetési nyilatkozatot, más néven „Stratégiai Koncepciót” fogadott el. Azonban kevesebb, mint 6 hónappal később a líbiai események hamarabb és keményebben tették próbára a koncepció sok elemét, mint az várható lett volna.
Prieš tai – viršūnių susitikime Lisabonoje 2010 metais – Aljansas suformavo naują savo misijos pareiškimą – „Strateginę koncepciją“. Tačiau vos už pusmečio įvykiai Libijoje patikrino daugelį šios strategijos punktų kur kas greičiau ir stipriau, nei buvo tikėtasi.
På toppmøtet i Lisboa i 2010 hadde Alliansen kartlagt en ny misjonserklæring eller «strategisk konsept». Men mindre enn 6 måneder senere utfordret hendelsene i Libya mange deler av det konseptet tidligere og vanskeligere enn ventet. Likevel, tusener av sivile libyere ble beskyttet av NATOs kamp i 2011.
Podczas poprzedniego szczytu NATO w Lizbonie w 2010 roku Sojusz rozplanował swoją nową misję, tj. koncepcję strategiczną. Jednak niecałe 6 miesięcy później wydarzenia w Libii przetestowały wiele elementów tej koncepcji wcześniej i bardziej dotkliwie, niż oczekiwano.
На предыдущей встрече в верхах в Лиссабоне в 2010 году Североатлантический союз обозначил новую задачу или «Стратегическую концепцию». Но не прошло и полугода, как события в Ливии подвергли испытанию многие аспекты этой концепции намного раньше и труднее, чем ожидалось. Тем не менее, благодаря кампании НАТО в 2011 году были защищены тысячи ливийских граждан.
V priebehu minulého summitu v Lisabone, v roku 2010, Aliancia plánovala realizáciu nových spojeneckých misií alebo ustanovení "Strategického konceptu". Avšak už za necelého pol roka, udalosti v Líbyi preverili mnoho elementov toto konceptu, a to omnoho skôr a omnoho drsnejšie, než sa očakávalo.
Na prejšnjem vrhu v Lizboni leta 2010 si je zavezništvo začrtalo novo poslanstvo ali »Strateški koncept«. Vendar so manj kot šest mesecev kasneje dogodki v Libiji ta koncept v mnogih delih postavili na preizkušnjo prej in huje, kot smo pričakovali.
At the previous Lisbon Summit in 2010, the Alliance had mapped out a new mission statement or ‘Strategic Concept’. But less than 6 months later, events in Libya tested many parts of that concept sooner and harder than expected.
Iepriekšējā Lisabonas samitā 2010.gadā alianse bija izplānojusi jaunu misijas izklāstu jeb stratēģisko koncepciju. Taču nepagāja ne 6 mēneši, kad notikumi Lībijā pārbaudīja daudzas šīs koncepcijas daļas drīzāk un pamatīgāk kā tika gaidīts.
  Revista NATO - Egiptul ...  
Participarea la evenimentul din 25 ianuarie creează un precedent istoric. A jucat pagina de Facebook veche de şase luni a lui Wael Ghonim un rol în cadrul acestora? În mod aproape sigur, da. Dar alţi factori minimalizează în foarte mare măsură semnificaţia sa, de exemplu, nu în ultimul rând faptul că Tunisia răsturnase un dictator cu numai nouă zile mai înainte.
The turnout on January 25 set a historic precedent. Did Wael Ghonim’s six-month old Facebook page play a part in this? Almost certainly, yes. But other factors dwarf its significance hugely, not least that Tunisia had overthrown a dictator just nine days earlier. The protests – dare one say it – would probably have occurred without the help of Facebook or other social networks like Twitter. January 25 is a national holiday in Egypt.
Le taux de participation à la manifestation du 25 janvier a constitué un précédent historique. La page Facebook créée par Wael Ghonim six mois plus tôt y a-t-elle été pour quelque chose ? C’est pratiquement certain. Mais d’autres facteurs viennent tempérer fortement son importance, dont notamment le fait que la Tunisie avait renversé un dictateur à peine neuf jours plus tôt. Les manifestations – osons le dire – auraient probablement eu lieu sans l’aide de Facebook ou d’autres réseaux sociaux tels que Twitter. Le 25 janvier est un jour férié en Égypte.
Die Beteiligung am 25. Januar war ein historischer Präzedenzfall. Hat die sechs Monate alte Facebook-Seite von Wael Ghonim dabei eine Rolle gespielt? Daran besteht fast kein Zweifel. Doch andere Faktoren stellen deren Bedeutung in den Schatten - insbesondere die Tatsache, dass Tunesien seinen Diktator neun Tage zuvor gestürzt hatte. Darf man die Aussage wagen, dass die Proteste wahrscheinlich auch ohne die Hilfe von Facebook und anderen Social-Networking-Sites wie Twitter stattgefunden hätten? Der 25. Januar ist ein nationaler Feiertag in Ägypten.
Las consecuencias de los acontecimientos del 25 de enero sentaron un precedente histórico. ¿Tuvo un papel en ellos la página de Facebook de Wael Ghonim con sus sólo seis meses de existencia? Casi seguro que sí. Pero otros factores empequeñecen su influencia en gran medida, como el hecho de que Túnez hubiera derribado a su dictador nueve días antes. Me atrevería a decir que las protestas hubieran ocurrido igualmente sin la ayuda de Facebook o de otras redes sociales como Twitter. El 25 de enero es un día festivo en Egipto.
L’affluenza del 25 gennaio stabilì un precedente storico. La pagina di Wael Ghonim, presente da sei mesi su Facebook, ebbe parte in ciò? Quasi certamente sì. Ma altri fattori ridimensionano largamente il suo significato, non ultimo il fatto che la Tunisia aveva defenestrato il suo dittatore solo nove giorni prima. Le proteste – si può presumere - sarebbero avvenute probabilmente senza l'aiuto di Facebook o di altri social network come Twitter. Il 25 gennaio è festa nazionale in Egitto.
A afluência no dia 25 de Janeiro marcou um precedente histórico. Será que a página de Wael Ghonim no Facebook, criada seis meses antes, desempenhou algum papel nisto? Quase de certeza que sim. Porém, comparativamente, outros factores reduzem a sua importância significativamente, incluindo o facto de a Tunísia ter derrubado um ditador apenas nove dias antes. Arriscamo-nos a afirmar que os protestos teriam provavelmente ocorrido sem a ajuda do Facebook ou de outros media sociais como o Twitter. O dia 25 de Janeiro é um dia de feriado nacional no Egipto.
De opkomst op 25 januari schiep een historische precedent. Heeft Wael Ghonim’s zes maanden oude Facebookpagina daar een rol bij gespeelde? Bijna zeker, ja. Maar andere factoren doen de betekenis ervan in het niets verdwijnen, niet het minst dat Tunesië slechts negen dagen eerder een dictator had verdreven. De protesten – durft men het te zeggen? – zouden vermoedelijk ook hebben plaatsgevonden zonder de hulp van Facebook of andere sociale netwerken als Twitter. 25 januari is een nationale feestdag in Egypte.
Участието в събитията на 25 януари бе исторически прецедент. Дали създадената шест месеца по-рано страница на Ваел Гоним е допринесла за това? Почти сигурно е така. Но други фактори сериозно намаляват значението й и не на последно място фактът, че само девет дни по-рано Тунис изгони своя диктатор. Протестите - ако човек посмее да го каже - вероятно щяха да се състоят и без помощта на Фейсбук и другите социални мрежи като Туитър. 25 януари е национален празник за Египет.
Protestní akce 25. ledna se stala historickým precedentem. Podílela se šest měsíců stará stránka Facebooku Waela Ghonima na této demonstraci? Ano, téměř jistě. Avšak jiné faktory vysoce zastíňují její význam, v nemalé míře skutečnost, že se Tunisko zbavilo diktátora o devět dní dříve. Troufám si tvrdit, že k demonstraci by pravděpodobně došlo i bez pomoci Facebooku či jiných společenských informačních sítí, jako Twitter. 25. leden je státním svátkem Egypta.
25. jaanuar lõi ajaloolise pretsedendi. Kas Wael Ghonimi kuue kuu vanusel Facebooki lehel oli selles oma osa? Võib olla peaaegu kindel, et oli. Sellegipoolest vähendavad teised tegurid selle tähtsust oluliselt, kas või näiteks see, et kõigest üheksa päeva varem oli Tuneesia oma diktaatori kukutanud. Võiks väita, et protestid oleksid toimunud ka ilma Facebooki või teiste sotsiaalmeedia kanalite, nagu näiteks Twitteri abita. 25. jaanuar on Egiptuses riigipüha.
A január 25-i esemény történelmi precedenst jelentett. Vajon Vael Ghonim hathónapos Facebook-oldala játszott-e szerepet mindebben? Szinte biztos, hogy igen. De más tényezők jelentősen eltörpítik azt, nem utolsósorban az a tény, hogy alig kilenc nappal korábban Tunézia megdöntötte saját diktátorát. Merjük kimondani, hogy a tiltakozások valóban a Facebook és más szociális hálózatok, pl. a Twitter nélkül is bekövetkeztek volna. Január 25. mára nemzeti ünneppé vált Egyiptomban.
Fjöldinn sem tók þátt í mótmælunum þann 25. janúar, setti sögulegt fordæmi. Átti hin sex mánaða gamla Facebook-síða Wael Ghonims þátt í því? Já, það er nánast fullvíst. En aðrir þættir yfirskyggja mikilvægi síðunnar algerlega, ekki síst sú staðreynd að í Túnis hafði einræðisherra verið steypt af stóli aðeins níu dögum áður. Mótmælin – svo maður vogi sér að segja það – hefðu sennilega átt sér stað án hjálpar Facebook eða annarra samfélagsmiðla eins og Twitter. Tuttugasti og fimmti janúar er almennur frídagur í Egyptalandi.
Dalyvių skaičius sausio 25-ąją sukūrė istorinį precedentą. Ar Waelo Ghonimo tik pusmetį gyvuojantis Facebooko puslapis turėjo reikšmės? Beveik neabejotinai – taip. Tačiau kiti veiksniai gerokai sumenkina šią reikšmę – kad ir tai, kad vos devyniomis dienomis anksčiau buvo nuverstas Tuniso diktatorius. Protestai – išdrįsiu tai pasakyti – būtų greičiausia kilę ir be Facebooko ar kitų tokių socialinių tinklų, kaip antai Twitteris, pagalbos. Sausio 25 diena yra nacionalinė šventė Egipte.
Fremmøtet den 25. januar satte en historisk presedens. Hadde Wael Ghonims 6-måneders gamle Facebook-side en del i dette? Nesten sikkert, ja. Men andre faktorer hindret dens betydning i stor grad, ikke minst at Tunisia hadde kastet en diktator bare ni dager tidligere. Protestene – hvis man tør si det – ville trolig ha funnet sted uten hjelp av Facebook eller andre sosiale nettverk som Twitter. Den 25. januar er en nasjonal helligdag I Egypt.
Liczba uczestników protestu 25 stycznia była historycznym precedensem. Czy istniejąca już pół roku strona Waela Ghonima na Facebooku odegrała w tym jakąś rolę? Niemal z pewnością tak. Jednak inne czynniki poważnie umniejszają jej znaczenie, choćby to, że dziewięć dni wcześniej obalono dyktatora w Tunezji. Można zaryzykować stwierdzenie, że do protestów doszłoby także bez pomocy Facebooka lub innych mediów społecznych, takich jak Twitter. 25 stycznia jest świętem narodowym w Egipcie.
Количество демонстрантов 25 января создало исторический прецедент. Сыграла ли полугодовалая страница Ваэля Гонима на Фэйсбуке какую-либо роль в этом? Можно почти с уверенностью утверждать, что сыграла. Но другие факторы отодвигают ее на задний план, в частности, тот факт, что всего лишь за девять дней до этого в Тунисе был свергнут диктатор. Протесты, осмелюсь сказать, произошли бы вероятно и без помощи Фэйсбука или других социальных сетей, подобно Твиттеру. 25 января – национальный праздник в Египте.
Protestné akcie 25. januára sa stali historickým precedensom. Podieľala sa šesť mesiacov stará stránka Facebooku Waela Ghonima na tejto demonštrácii? Áno, takmer isto. Avšak iné faktory vysoko zatieňujú jej význam. V nemalej miere je to aj skutočnosť, že o deväť dní skôr sa Tunisko zbavilo diktátora. Trúfam si tvrdiť, že k demonštrácii by pravdepodobne došlo aj bez pomoci Facebooku či iných spoločenských informačných sietí, ako je Twitter. 25. január je štátnym sviatkom Egypta.
Udeležba 25. januarja je zgodovinski precedens. Ali je šest mesecev stara stran Waela Ghonima na Facebooku odigrala pri tem kakšno vlogo? Skoraj zagotovo. Vendar pa drugi dejavniki njen pomen pomembno zmanjšujejo, sploh dejstvo, da je v Tuniziji padel diktator le devet dni pred tem. Človek bi si drznil reči, da bi protesti izbruhnili tudi brez pomoči Facebooka ali drugih socialnih omrežij, kot je npr. Twitter. 25. januar je v Egiptu državni praznik.
25 Ocak’ta sokaklara dökülen insan sayısı tarihe geçek kadar yüksekti. Wael Ghonim’in altı aylık Facebook sayfası bu olayda bir rol oynadı mı? Mutla ki evet. Ancak diğer faktörler buna gölge düşürüyor. Örneğin, dokuz gün önce Tunus bir diktatörden kurtulmuştu. İnsanın dili varıp da söyleyebilir mi ama, protestolar büyük olasılıkla Twitter veya Facebook gibi soysa medya siteleri olmasa da olacaktı. 25 Ocak Mısır’da resmi bayramdır.
Protesta dalībnieku skaits 25.janvārī radīja vēsturisku precedentu. Vai Vaela Gonima sešu mēnešu vecajai Facebook lapai šai lietā bija kāda loma? Gandrīz noteikti, ka jā. Bet ir arī citi faktori, kas būtiski samazina šī elementa nozīmi, nemaz jau nerunājot par to, ka Tunisijas diktators tika gāzts tikai deviņas dienas pirms tam. Protesti – atļaušos apgalvot – droši vien būtu notikuši arī bez Facebook vai citu sociālo tīklu, piemēram, Twitter palīdzības. 25. janvāris ir Ēģiptes nacionālie svētki.
  NATO Review - Afganista...  
Deşi unele ţări au anunţat creşteri ale contribuţiilor lor în ultimele luni, un angajament sporit este în continuare necesar pentru a asigura sprijinul pe termen lung din partea opiniei publice, astfel încât misiunea internaţională din Afganistan să fie sustenabilă şi încununată de succes.
Simply put, the primary issue that challenges the very existence of NATO is the mission in Afghanistan. Unfortunately, it still does not receive the appropriate attention or critical debate it deserves within NATO countries. Although some countries have announced some contribution increases in recent months, greater engagement is necessary to ensure long-term public support to make the international mission in Afghanistan sustainable and successful.
En fait, la mission en Afghanistan est le principal dossier susceptible de remettre en cause l’existence même de l’OTAN. Malheureusement, il ne fait toujours pas l'objet de toute l’attention ou de tout le débat critique qu’il mérite dans les pays de l’Alliance. Même si certains États ont annoncé ces derniers mois une augmentation de leur contribution, un engagement accru s’impose pour assurer le soutien de l’opinion publique à long terme, afin que la mission internationale en Afghanistan puisse se poursuivre dans la durée, et aboutir.
Das vorrangige Problem, das die bloße Existenz der NATO auf die Probe stellt, ist die Mission in Afghanistan. Leider werden diesem Problem in den NATO-Staaten noch immer nicht die angemessene Aufmerksamkeit oder die kritischen Diskussionen, die es verdient, gewidmet. Obwohl manche Länder in den jüngsten Monaten eine Erweiterung ihres Beitrags angekündigt haben, ist ein größeres Engagement erforderlich, um die langfristige öffentliche Unterstützung sichzustellen, damit die internationale Mission in Afghanistan nachhaltig und erfolgreich sein kann.
En otras palabras, la principal amenaza para la existencia misma de la OTAN reside precisamente en su misión en Afganistán, que desgraciadamente sigue sin recibir la atención que requiere ni el debate crítico que merece dentro de los países miembros. Aunque en los últimos meses algunos de ellos han anunciado ciertos incrementos en sus aportaciones, se necesita una mayor implicación para garantizar el apoyo a largo plazo de la opinión pública y que de este modo la misión internacional en Afganistán sea sostenible y alcance sus objetivos.
Di fatto, la missione in Afghanistan costituisce la principale sfida alla stessa esistenza della NATO. Sfortunatamente, nei paesi della NATO non riceve ancora l'adeguata attenzione o il dibattito critico che merita. Sebbene alcuni paesi abbiano annunciato negli ultimi mesi un aumento del loro contributo, è necessario un maggiore impegno per garantire il sostegno dell’opinione pubblica a lungo termine, così da rendere la missione internazionale in Afghanistan sostenibile e di successo.
Dito de uma forma simples, a questão essencial que desafia a própria existência da NATO é a missão no Afeganistão. Infelizmente, ainda não é objecto da atenção apropriada ou do debate crítico que merece no seio dos países da NATO. Apesar de, nos últimos meses, alguns países terem anunciado o aumento de certas contribuições, é necessário um maior empenhamento para assegurar o apoio da opinião pública de longo prazo, o que permitirá à missão internacional no Afeganistão ser sustentável e bem sucedida.
بعبارة بسيطة، إن المسألة الأساسية التي تتحدّى وجود حلف الناتو هي مهمّة أفغانستان. وللأسف، لم تحظَ هذه المهمة بما تستحقه من اهتمام أو نقاش حاسم في دول حلف الناتو. ومع أنّ بعض الدول أعلنت خلال الشهور الأخيرة عن زيادات في بعض مساهماتها، إلا أنه لا يزال من الضروري ضمان التأييد الشعبي الطويل الأمد للمهمّة الدولية في أفغانستان لجعلها قابلة للاستمرار والنجاح.
Eenvoudig gezegd, het belangrijkste probleem dat het voortbestaan van de NAVO bedreigt, is de missie in Afghanistan. Helaas krijgt die missie nog steeds niet de steun of het kritische debat in de NAVO-landen die zij verdient. Hoewel sommige landen de afgelopen maanden hebben aangekondigd dat zij hun bijdrage enigszins zullen verhogen, is een grotere betrokkenheid noodzakelijk om ook op termijn de steun van het publiek te behouden en de internationale missie in Afghanistan tot een duurzaam succes te maken.
Мисията в Афганистан е основен проблем, който може да постави под въпрос самото съществуване на НАТО. За жалост, в държавите-члнеки на Алианса все още не й се отделя необходимото внимание, нито се води важният дебат, който й се полага. Макар че някои държави-членки обявиха през последните месеци, че ще засилят участието си, необходимо е те да се ангажират по-категорично, за да гарантират обществената подкрепа за успеха и дългосрочната поддръжка на мисията.
Zkrátka, hlavní problém, který ohrožuje samotnou existenci NATO, je mise v Afghánistánu. Naneštěstí se tomuto problému nedostalo ve spojeneckých státech náležité pozornosti nebo významné diskuse, kterou si zasluhuje. Přestože některé státy oznámily v nedávných měsících zvýšení svých kontingentů, k zajištění dlouhodobě podpory veřejnosti je nutné větší nasazení, aby mezinárodní mise v Afghánistánu se stala udržitelnou a úspěšnou.
Afganistani missioon kujutab endast esmast väljakutset NATO eksistentsile. NATO liikmesriikides ei pälvi see küsimus paraku väärilist tähelepanu ja selle üle ei toimu vajalikku arutelu. Kuigi viimastel kuudel on mõni riik andnud teada oma panuse suurendamisest, on rahvusvahelise Afganistani-operatsiooni jätkusuutlikkuse ja edu tagamiseks ikkagi vajalik avalikkuse pikaajalise toetuse kindlustamine.
Egyszerűen fogalmazva, az afganisztáni misszió a magának NATO-nak a létét érő legnagyobb kihívás, amely sajnos változatlanul nem kapja meg a NATO-tagországokban azt a szükséges figyelmet és kritikus említést, amely megilletné. Habár sok ország jelentett be bizonyos fokú hozzájárulás növelést az elmúlt hónapokban, nagyobb kötelezettségvállalásra van szükség, hogy ezzel biztosítható legyen a hosszú távú köztámogatottság, ezzel is fenntarthatóvá és sikeressé téve az afganisztáni küldetést.
Með nokkuð einfölduðum hætti mætti segja að fyrsta verkefnið sem ógnar sjálfum tilverugrundvelli NATO sé aðgerðin í Afganistan. Því miður fá aðgerðirnar hvorki viðeigandi athygli né heldur þá gagnrýnu umræðu sem þær eiga skilið innan NATO-ríkjanna. Þó svo sum ríki hafi lýst yfir auknu framlagi undanfarna mánuði, er þörf fyrir öflugri umræðu til að tryggja langtímastuðning almennings við að gera aðgerðir alþjóðasamfélagsins í Afganistan sjálfbærar og skilvirkar.
Paprastai kalbant, pirmaeilis dalykas, tampantis iššūkiu netgi pačiai NATO egzistencijai, yra misija Afganistane. Deja, NATO šalyse ši misija vis dar nesusilaukia to reikiamo dėmesio, kurio ji verta. Nors pastaraisiais mėnesiais kai kurios valstybės paskelbė didinančios savo įnašus, tačiau būtina labiau stengtis užtikrinti ilgalaikę visuomenės paramą, būtiną, kad tarptautinė misija Afganistane būtų tvari ir sėkminga.
Sagt enkelt er det viktigste som utfordrer selve NATOs eksistens misjonen i Afghanistan. Dessverre får den enda ikke den passende oppmerksomhet eller avgjørende diskusjon som den fortjener i NATO-landene. Selv om noen land har annonsert enkelte økninger i bidrag i de siste månedene, er det nødvendig med større engasjement for å sikre langsiktig, offentlig støtte for å gjøre den internasjonale misjonen i Afghanistan bærekraftig og vellykket.
Mówiąc wprost, podstawowym problemem, który zagraża samemu istnieniu NATO jest jego misja w Afganistanie. Niestety nadal nie poświęca się jej wystarczająco dużo uwagi i krytycznych debat, na jakie zasługuje w państwach natowskich. Chociaż niektóre państwa ogłosiły w ostatnich miesiącach pewne zwiększenie swojego udziału, trwałość i sukces międzynarodowej misji w Afganistanie wymaga większego zaangażowania na rzecz zapewnienia długoterminowego wsparcia ze strony opinii publicznej.
Говоря простыми словами, первостепенный вопрос, который бросает вызов самому существованию НАТО, – это миссия в Афганистане. К сожалению, в странах НАТО этому вопросу до сих пор не уделяется надлежащего внимания и не ведется детального обсуждения, которое он заслуживает. Несмотря на прозвучавшие в последние месяцы заявления ряда стран об увеличении их вклада, требуется больше работы для обеспечения долгосрочной поддержки со стороны общественности, чтобы международная миссия в Афганистане могла успешно продолжаться.
Skrátka, hlavný problém, ktorý ohrozuje samotnú existenciu NATO, je misia v Afganistane. Nanešťastie sa tomuto problému nedostalo v spojeneckých štátoch náležitej pozornosti alebo významnej diskusie, ktorú si zasluhuje. Napriek tomu že niektoré štáty oznámili v nedávnych mesiacoch zvýšenie svojich kontingentov, k zaisteniu dlhodobej podpory verejnosti je nutné väčšie nasadenie, aby sa medzinárodná misia v Afganistane stala udržateľnou a úspešnou.
Če poenostavimo, je glavno vprašanje, ki na kocko postavlja sam obstoj Nata, prav misija v Afganistanu. Na žalost pa tej misiji v članicah Nata še vedno ne posvečajo toliko pozornosti ali kritičnih razprav, kot si jih zasluži. Kljub temu, da so nekatere države v preteklih mesecih naznanile določena povečanja svojih prispevkov, je potrebna večja angažiranost, da bi zagotovili dolgoročno podporo javnosti in s tem trajno in uspešno rešitev za mednarodno misijo v Afganistanu.
Başka bir deyişle, NATO’nun varlığını tehdit eden en önemli konu Afganistan’daki misyonun kendisidir. Ne yazık ki NATO ülkelerinde bu konuya hak ettiği önem verilmiyor ve konu ile ilgili tartışmalar yapılmıyor. Geçtiğimiz aylarda bazı ülkeler katkılarında bir artış yapacaklarını açıklamışlardır ama yine de Afganistan’daki uluslararası misyonun sürekli ve başarılı olmasını garanti edecek şey halk desteğinin sürekli ve uzun vadeli olmasıdır.
Vienkārši sakot, galvenā problēma, kas saistīta ar pašu NATO eksistenci, ir misija Afganistānā. Diemžēl daudzās NATO valstīs tai joprojām netiek veltīta vajadzīgā uzmanība un kritiskās debates, ko tā ir pelnījusi. Lai gan dažas valstis pēdējos mēnešos ir paziņojušas par piešķīrumu palielināšanu, ir nepieciešama vēl lielāka iesaiste, lai nodrošinātu ilgtermiņa atbalstu, kas padarīs misiju Afganistānā par noturīgu un veiksmīgu.
1 2 3 4 5 Arrow