mapie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  hiking.waymarkedtrails.org
  Waymarked Trails - Pies...  
O mapie
O mapě
A térképről
  Waymarked Trails - Pies...  
musi być wpisany, jednak jest ignorowany na tej mapie.
must be there but is ignored for this map.
peuvent être omis. Une liste des symboles rendus sur cette carte est disponible.
muss vorhanden sein, wird aber von der Karte ignoriert.
debe estar allí, pero se ignora para este mapa.
moet aanwezig zijn, maar wordt voor deze kaart genegeerd.
(warna jalan) mesti ada tetapi diabaikan untuk peta ini.
  Waymarked Trails - Pies...  
Klasyfikacja (a przez to kolor trasy na mapie) zależy od znacznika "network".
Die Klassifizierung der Routen (und damit in welcher Farbe und auf welchen Zoomstufen sie dargestellt werden) hängt vom
La clasificación (y por lo tanto el color de la ruta en el mapa) se determina a partir de la etiqueta de la
tag. For details about which parts are understood, see osmc:symbol rendering rules.
tag. For details about which parts are understood, see osmc:symbol rendering rules.
  Waymarked Trails - Pies...  
O mapie
О карте
  Waymarked Trails - Pies...  
O mapie
O mapě
A térképről
О карте
  Waymarked Trails - Pies...  
O mapie
O mapě
A térképről
О карте
  Waymarked Trails - Pies...  
daje możliwość opisu w sposób czytelny dla maszyny symboli tras w prostych geometrycznych formach jakie można znaleźć w niektórych krajach Europy (przede wszystkim w Niemczech). Mapa piesza obsługuje tylko część tego co opisano na stronach Wiki page. Aby można było wyświetlić znacznik na mapie, musi on mieć format:
tag provides a way to describe in a machine-readable way route symbols in simple geometric shapes like they are found in some European countries (and especially in Germany). The hiking map only supports a subset of what is described on the Wiki page. In order to be rendered on the map, the tag must have the following format:
-Tag erlaubt, Wanderwegmarkierungen, die aus einfachen geometrischen Formen bestehen, in maschinenlesbarer Art und Weise zu beschreiben. Die Wanderkarte unterstützt einen Teil des auf der Wiki-Seite beschriebenen Formats. Um auf der Karte angezeigt zu werden, muss das Tag folgendes Format haben:
proporciona una manera de describir en una forma legible por el programa, símbolos en formas geométricas simples, como se encuentran en algunos países europeos (y especialmente en Alemania). El mapa de senderismo sólo admite un subconjunto de lo que se describe en la página de Wiki. Con el fin de que se represente en el mapa, la etiqueta debe tener el siguiente formato:
biedt een mogelijkheid om routesymbolen met eenvoudige geometrische vormen zoals ze in Europese landen en in het bijzonder in Duitsland worden gebruikt, op een door computers te verwerken manier te beschrijven. De wandelapp ondersteunt alleen een deelverzameling van wat op de wikipagina wordt beschreven. Om op de kaart weergegeven te kunnen worden, moeten de labels in de volgende opmaak worden ingevoerd:
menawarkan satu cara untuk menerangkan simbol-simbol laluan dengan cara yang boleh difahami oleh mesin, dalam bentuk-bentuk geometri yang ringkas seperti yang terdapat di sesetengah negara Eropah (terutamanya Jerman). Peta kembara hanya menyokong satu subset yang diterangkan di halaman Wiki. Untuk dipaparkan pada peta, teg itu mestilah dalam format yang berikut:
  Waymarked Trails - Pies...  
jeśli relacja nadrzędny i podrzędna dzielą ten sam tag network, relację podrzędną traktuje się jako etap relacji nadrzędnej. W ten sposób jej trasa jest dodawana do relacji nadrzędnej i relacja podrzędna nie jest pokazana na mapie.
-Tag, wird angenommen, dass es sich bei der Kindrelation nur um eine Etappe handelt. Daher werden die Wege in der Relation zur Elternrelation hinzugefügt und die Kindrelation erscheint nicht in der Karte.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
Als de bovenliggende en onderliggende relatie hetzelfde label "network" hebben, wordt aangenomen dat de onderliggende relatie gewoon een onderdeel is van de bovenliggende relatie. De route wordt dus toegevoegd aan de bovenliggende relatie en de onderliggende relatie wordt niet weergegeven op de kaart.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
Jika pertalian induk dan anak berkongsi teg network yang sama, maka pertalian anak dianggap sekadar satu peringkat dalam pertalian induk. Oleh itu, pertalian anak itu tidak dipaparkan pada peta tetapi laluannya diterapkan dalam pertalian induk.
If parent and child relation share the same network tag, the child relation is taken to be just a stage of the parent relation. Thus, its route is added to the parent relation and the child relation is not shown in the map.
  Waymarked Trails - Pies...  
Te hierarchie są używane na dwa różne sposoby w bazie danych OSM: albo są one wykorzystywane do podziału bardzo długich tras (np. E1) albo są używane aby uniknąć podwójnego zapisu tam gdzie dwie trasy prowadzą tą samą drogą (patrz na przykład, Szwajcaria Via Francigena która jest częścią Europejskiej Via Romea Francigena). W pierwszym przypadku pod-relacje nie są kompletnymi trasami i dlatego nie powinny być wyświetlane na mapie niezależnie.
La carte supporte également les relations imbriquées, c.à-d. les relations qui contiennent elles-mêmes des relations. Ces hiérarchies sont utilisées de deux manière différentes dans la base de données OSM: elles sont soit utilisées pour partager les trajets très longs (par ex. E1), ou pour éviter de répéter du travail quand deux trajets empruntent le même chemin (voyez par exemple la Via Francigena suisse, qui fait partie de la Via Romea Francigena européenne). Dans le premier cas, les sous-relations ne sont pas en elles-mêmes des trajets complets et ne devraient donc pas être affichées de manière indépendante sur la carte.
Die Karte unterstützt auch Relationshierarchien, also Relationen, die andere Relationen enthalten. Im Augenblick gibt es zwei Hauptanwendungen für solche verschachtelten Relationen in OSM: Zum einen werden sie verwendet, um sehr große Relationen in kleinere aufzuspalten (zum Beispiel der E1) und zum anderen werden sie benutzt, um mehrfache Arbeit zu sparen, wenn zwei oder mehr Routen die gleiche Strecke benutzen (siehe zum Beispiel die Schweizer Via Francigena, die Teil der Europäischen Via Romea Francigena ist). Im ersten Fall sollten die Teilstrecken nicht extra auf der Karte erscheinen, im zweiten Fall schon.
El mapa también soporta relaciones anidadas, p.ej. relaciones que a su vez contienen relaciones. En este momento hay dos usos principales para las relaciones jerárquicas: son utilizadas para dividir las rutas muy largas (p.ej. E1) o se utilizan para evitar la duplicación del trabajo en el que dos rutas van por el mismo camino (véase, por ejemplo, la suiza Via Francigena que forma parte de la Europea Via Romea Francigena). En el primer caso las sub-relaciones no son rutas completas en sí mismas y no deben por lo tanto, aparecer en el mapa.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
De kaart biedt ook ondersteuning voor geneste relaties, dat wil zeggen relaties die zelf relaties bevatten. Deze hiërarchieën worden in de OSM-database op twee verschillende manieren gebruikt: om erg lange routes op te splitsen (bijvoorbeeld E1) of ze worden gebruikt om dubbel werk te voorkomen als twee routes elkaar overlappen (zie bijvoorbeeld de Zwitserse Via Francigena die deel uitmaakt van de Europese Via Romea Francigena). In het eerste geval zijn de subrelaties zelf geen complete routes en horen ze niet op zichzelf staand weergegeven te worden op de kaart.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.
Peta ini turut menyokong pertalian bersarang, iaitu pertalian yang mengandungi pertalian. Tatatingkat ini digunakan dengan dua kaedah yang berbeza di pangkalan data OSM, iaitu sama ada untuk memecahkan laluan yang amat panjang (cth. E1) ataupun menghindarkan penduaan kerja yang mana dua laluan bertindan pada jalan yang sama (cth. Via Francigena di Switzerland yang menganggotai Via Romea Francigena) Eropah. Dalam hal ini, sub-pertalian itu pada dasarnya bukan laluan yang lengkap, oleh itu tidak boleh dipaparkan pada peta secara berasingan.
The map also supports nested relations, i.e. relations that contain relations themselves. These hierarchies are used in two different ways in the OSM database: they are either used to split up very long routes (e.g. E1) or they are used to avoid duplicated work where two routes go along the same way (see for example, the Swiss Via Francigena which is part of the European Via Romea Francigena). In the first case the sub-relations are not complete routes themselves and should therefore not be shown on the map independently.