|
"il ya un marché qui a vendu les restes des restes et autour d'une masse de gens qui errent de vente, à la recherche, va, achat, boire ou de manger, que la rue est la grande maison des Africains. A côté de la gare routière, a fourni un lieu de rencontre pour les villes, il ya un marché de l'intérieur des cabanes en bois. Presque aucun de lumière pénètre dans l'air ou d'exécuter. L'odeur est intense poisson séché"
|
|
"gibt es einen Markt, der die Reste der Reste verkauft und rund einer Masse von Menschen wandern Selling, suchen, gehen, Kauf, Trinken und Essen, dass die Straße ist das große Haus der Afrikaner. Neben dem Busbahnhof, vorausgesetzt ein Treffpunkt für die Städte, gibt es einen Markt von Innen Holzhütten. Fast kein Licht oder führen Sie die Luft. Der Geruch ist intensiv getrockneten Fisch"
|
|
"hay un mercado en el que se venden los restos de los restos y a su alrededor una masa de gente que deambula vendiendo, mirando, andando, comprando, bebiendo o comiendo, que la calle es la gran casa de los africanos. Junto a la estación de autobuses, siempre lugar de encuentro de las ciudades, hay un mercado de casetas de madera bajo techo. Casi no entra la luz ni corre el aire. El olor es intenso a pescado seco"
|
|
"c'è un mercato che ha venduto i resti dei resti e intorno una massa di persone che vagavano di vendita, cerca, andando, acquisto, bere e mangiare, che la strada è la grande casa degli africani. Accanto alla stazione degli autobus, fornito un luogo di incontro per le città, c'è un mercato coperto di capanne di legno. Luce quasi non entra o eseguire l'aria. Il profumo è intenso pesce essiccato"
|
|
"existe um mercado que vendeu os restos dos restos mortais e em torno de uma massa de pessoas errantes venda, procurando, vai, comprar, beber ou comer, que a rua é a casa grande de africanos. Próximo à estação de autocarro, desde um ponto de encontro para as cidades, existe um mercado de interiores cabanas de madeira. Quase nenhuma luz entra ou executar o ar. O cheiro é intenso peixe seco"
|
|
"er is een markt waarin ze de resten van het wrak te verkopen en om een massa mensen zwerven verkopen, op zoek, lopen, kopen, drinken of eten, dat de straat is het grote huis van de Afrikanen. Naast het busstation, altijd ontmoetingsplaats voor de steden, er is een markt voor indoor houten hutten. Bijna geen licht de lucht in of uit te voeren. De visachtige geur is intens droog"
|
|
"hi ha un mercat en què es venen les restes de les restes i al seu voltant una massa de gent que passeja venent, mirant, va, comprant, bevent o menjant, que el carrer és la gran casa dels africans. Al costat de l'estació d'autobusos, sempre lloc de trobada de les ciutats, hi ha un mercat de casetes de fusta sota sostre. Gairebé no entra la llum ni corre l'aire. L'olor és intens a peix sec"
|
|
"postoji tržište koje prodaju ostatke ostataka i oko mase ljudi lutaju prodaju, u potrazi, će, kupovina, piti ili jesti, da ulica je velika kuća Afrikanaca. Pored autobusnog kolodvora, osigurao mjesto susreta za gradove, postoji tržište unutarnjih drvenih koliba. Gotovo nema svjetla ulazi ili pokrenuti zrak. Je intenzivan miris sušene ribe"
|
|
"есть рынок, на котором они продают остатки обломков и вокруг масса людей, блуждающих продажи, искать, идущий, покупка, пить или есть, , что на улице большой дом африканцев. Рядом с автобусной станции, всегда место встречи для городов, есть рынок для внутренних деревянных хижинах. Почти никакой свет не входит или запустить воздуха. Рыбный запах интенсивный сухой"
|
|
"han, merkatu horretan wreckage hondarrak saltzen da, eta jendea noraezean salmenta masa baten inguruan, bila, joan, erosi, jateko edo edateko, kalean duen afrikarren etxe handia da. Hurrengo autobus geltokia, beti hirietan topaleku, ez dago zurezko etxolak indoor merkatua da. Ia ez dago argi sartzen edo exekutatu airean. Fishy usaina bizia da lehorra"
|