mizo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.via-alpina.org
  Via Alpina: pohodništvo...  
Večerja je bila brez okusa, WC v prvem nadstropju potrebno prenove, majhen tuš, pes tuli v noč in nihče v hiši, ki je bila odgovorna zanj. Pozitivna je bila dobra družba ostale goste na veliko mizo in samozaposlitve, ki marmelado za zajtrk.
Gite La Découverte n'était pas notre préféré ... Le dîner était insipide, wc au premier étage à rénover, petite douche, chien qui hurle dans la nuit et personne dans la maison qui était responsable de lui. Positif a été bonne compagnie d'autres invités à la grande table et self made confiture pour le petit déjeuner. Vérifiez les autres gîtes dans le village ... Névache est très fréquenté par les randonneurs français qui séjournent pendant une semaine entière. Réservation précoce est recommandé.
Gite La Découverte war nicht unser Favorit ... Das Abendessen war geschmacklos, muss Toilette im ersten Stock renoviert, kleine Dusche, Hund heult in der Nacht, und niemand im Haus, die für ihn verantwortlich war. Positiv war guter Gesellschaft von anderen Gästen am großen Tisch und selbst gemacht Marmelade zum Frühstück. Überprüfen Sie die anderen Ferienwohnungen im Dorf ... Névache wird sehr stark von Französisch Wanderer, die eine ganze Woche bleiben frequentiert werden. Eine frühzeitige Reservierung wird empfohlen.
Gite La Découverte non era il nostro preferito ... La cena era insapore, bagno al primo piano da ristrutturare, bagno piccolo, cane che urla nella notte e nessuno in casa che era responsabile per lui. Positivo era buona compagnia di altri ospiti al grande tavolo e self made marmellata per la colazione. Controllare gli altri appartamenti in affitto nel villaggio ... Névache è molto frequentata da escursionisti francesi che soggiornano per una settimana intera. Si consiglia la prenotazione anticipata.
  Via Alpina: pohodništvo...  
Nadaljujemo, dokler po 50 m levo od pešpoti ne prispemo do pravega počivališča "Habichtsblick", (1.298m), z mizo in vpisno knjigo, kjer se nam prvič odpre pogled na Ziljsko dolino - Gailtal in na Julijske Alpe.
Attraversata la strada principale si sale per l’irta strada del paese. Si attraversa la piazza per arrivare fino al ponte che attraversa il ruscello, ma proprio davanti ad esso si svolta a sinistra prendendo una strada sterrata che - passando vicino alle case e attraverso la staccionata di legno - arriva alla radura. Subito dopo la staccionata, si procede per la carrareccia e si sale per il margine destro della radura. Entrati nel bosco si comincia a salire per strette curve. Dopo un quarto d’ora di salita dalla staccionata di legno si lascia la carrareccia per svoltare a destra sul sentiero, che porta nel bosco. Vicino alla linea elettrica aerea si arriva ad un’ampia radura per la quale bisogna risalire e nel mezzo della stessa si incontra una strada campestre. Qui si svolta a destra, si arriva fino alla fine della radura, poi per un breve tratto si attraversa il bosco per raggiungere la radura successiva, dove sul versante opposto è possibile scorgere la strada sul confine di stato, alla quale, poco dopo, si congiunge anche l’itinerario. Si procede per la strada fino al piccolo valico confinario Korensko sedlo (1073 m). 50 minuti.
  Via Alpina: pohodništvo...  
Sledi lažji spust po široki poti do planšarske koče Mitteralm, kjer žal ni na voljo gostinske ponudbe. Kljub temu pa lahko posedimo za mizo nanovo zgrajene koče s priznano sirarno in si odpočijemo, pomalicamo iz nahrbtnika in uživamo v tišini.
At the Pravierter Hut, alpine trail no. 5 turns off to the Piz Sesvenna (3,204m). A gentle descent on a wide trail leads to the Mitteralm meadow, where there are unfortunately no catering facilities. Nevertheless, the tables in front of the newly built alpine hut with its well-known cheese dairy give you the chance to take a rest, eat the provisions you have brought with you and enjoy the tranquility. Continuing on, the trail comes to turnoff no. 4 to the Piz Starlex (3,075m) and passes the Mangitzer Alm meadow (no accommodation). The valley becomes narrower on reaching the wood. 4km before the village, the marked trail no. 3 turns right to the Stierberg Hut and the Piz Urtiola (2,910m). Continue along the Valgarolabach stream on a lovely, well signposted trail (with benches and campfire sites) to Taufers i.M.. This picturesque town is situated at the international transport link from Santa Maria in the Münstertal into the Etschtal valley and is thus the first town in Italy on this part of the route.
À partir de S-charl, monter le long du cours d’eau de la Clemgia et suivre la petite route pour atteindre le Plan d´Immez (1 980m). Quitter la rivière et monter sur la gauche. Une petite grimpette assez raide à travers bois permet d’arriver à l’alpe de Plazer (2 091m). D’ici, continuer à monter par un terrain de plus en plus caillouteux, pour rejoindre le col de la Cruschetta (2296m), que les tyroliens du sud appellent le « Scarljöchl ». A côté de la croix, une borne indique la frontière entre la Suisse et l’Italie. Cet endroit, avec sa superbe vue panoramique sur le groupe Ortler, est idéal pour se reposer. Une fois du côté suisse se trouve également un petit lac de montagne.
Von S-charl startet man Clemgia-aufwärts und folgt dem Fahrsträsschen bis Plan d´Immez (1980 m). Hier verlässt man es nach links und steigt kurz durch einen Wald steil hinauf zur Alp Plazer (2091 m). Von der Alp geht es weiter hinauf durch immer steiniger werdendes Gelände zur Cruschetta (2296 m), das die Südtiroler Scarljöchl nennen. Neben dem Kreuz markiert ein Grenzstein die Staatsgrenze zwischen der Schweiz und Italien. Der Platz mit seinem schönen Blick hinüber zur Ortlergruppe eignet sich als Rastplatz. Auf Schweizer Seite gibt es hier auch ein kleines Bergseelein.