mooie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 338 Results  www.sitesakamoto.com  Page 10
  Het reismagazine met ve...  
Ongeduldig omdat ik bijna niet het einde dat voorrecht van het hebben van die zand alleen voor mij. Dan, in de verte, Ik zag een paar die op kwam en binnenvallende mijn privacy. Alsof dat mooie ruimte had ik behoorde gedurende enkele minuten.
But there are many Cabo de Gata, depending on the time of year you visit. Outside the holiday period, especially from October to May, here suffers from temporary forgetfulness of all the sights. It is not easy to get used to walk through a lively site months ago and which now bars and restaurants have drawn bars and beaches and the streets are empty. A holiday sites generally do not feel well the loneliness, but I find that difference in the pleasure of feeling a chosen. As February was strolling along the famous beach of the Genoese all alone. I remember that for almost 30 minutes nobody came. Impatient because I almost did not end that privilege of having the sand just for me. Then, in the distance, I saw a couple who came on and invading my privacy. As if that beautiful space I had belonged for a few minutes.
Mais il ya beaucoup de Cabo de Gata, en fonction de la période de l'année que vous visitez. En dehors de la période des vacances, en particulier d'Octobre à Mai, souffre ici de l'oubli temporaire de tous les sites. Il n'est pas facile de s'habituer à marcher à travers quelques mois du site il ya animées et qui maintenant les bars et les restaurants ont attiré des bars et des plages et les rues sont vides. Quelques sites de vacances en général ne se sentent pas bien la solitude, mais je trouve que la différence dans le plaisir de sentir un choix. Comme Février a été se promener le long de la célèbre plage de la génoise toute seule. Je me souviens que, pour presque 30 personne n'est venu minutes. Impatient parce que je n'ai presque pas mettre fin à ce privilège d'avoir le sable, juste pour moi. Ensuite,, au loin, J'ai vu un couple qui est venu sur ma vie privée et d'envahir. Comme si ce bel espace que j'avais appartenu pendant quelques minutes.
Aber es gibt viele Cabo de Gata, je nach Jahreszeit Sie besuchen. Außerhalb der Urlaubszeit, vor allem von Oktober bis Mai, Hier leidet unter temporären Vergesslichkeit von allen Sehenswürdigkeiten. Es ist nicht leicht zu verwenden, um durch eine lebendige Site Monaten laufen zu bekommen und die nun Bars und Restaurants haben Bars und Strände ziehen und die Straßen sind leer. Ein Urlaub Standorten in der Regel nicht das Gefühl, gut die Einsamkeit, aber ich finde diesen Unterschied in den Genuss des Gefühls eines gewählten. Wie Februar wurde Spaziergang entlang der berühmten Strand von den Genuesen ganz allein. Ich erinnere mich, dass für fast 30 Minuten niemand kam. Ungeduldig, weil ich fast nicht enden, dass Privileg, den Sand nur für mich. Dann, HINWEG, Ich sah ein Paar, das auf kam und meine Privatsphäre eindringen. Als ob dieser schöne Platz hatte ich für ein paar Minuten gehörte.
Ma molti di Cabo de Gata, a seconda del periodo dell'anno si visita. Al di fuori del periodo di vacanza, soprattutto da ottobre a maggio, questo posto soffre di oblio temporaneo di tutti i turisti. Non è facile abituarsi a camminare attraverso un vivace mesi sito fa e che ora bar e ristoranti hanno attirato bar e spiagge e le strade sono vuote. A siti di case generalmente non si sentono bene la solitudine, ma trovo che nella controversia il piacere di sentirsi una scelta. Nel febbraio stava passeggiando lungo la famosa spiaggia di La genovese completamente solo. Ricordo che per quasi 30 minuti nessuno è venuto. Impaziente perché ho rischiato di non finire che privilegio di avere quella sabbia solo per me. Poi,, nella distanza, Ho visto una coppia che è venuto su e invadere la mia privacy. Come se questo bellissimo spazio che avevo appartenuto per diversi minuti.
Mas há muitos Cabo de Gata, dependendo da época do ano você visita. Fora do período de férias, especialmente de outubro a maio, aqui sofre de esquecimento temporário de todos os locais. Não é fácil se acostumar a andar por alguns meses atrás e animadas do site que agora bares e restaurantes têm atraído bares e praias e as ruas estão vazias. Alguns sites de férias geralmente não se sentem bem a solidão, mas eu acho que a diferença no prazer de sentir um escolhido. Como fevereiro foi passear ao longo da famosa praia do genovês sozinho. Eu lembro que há quase 30 minutos ninguém veio. Impaciente porque eu quase não terminou esse privilégio de ter a areia só para mim. Em seguida,, na distância, Eu vi um casal que veio no e invadindo minha privacidade. Como se esse espaço bonito Eu tinha pertencido por alguns minutos.
Però hi ha molts Cap de Gata, depenent de l'època de l'any en que es visiti. Fora del període de vacances, especialment des d'octubre a maig, aquest lloc pateix del mal d'oblit temporal de tots els llocs turístics. No és fàcil acostumar-se a passejar per un lloc ple de vida mesos enrere i en què ara els bars i restaurants tenen les reixes tirades i els carrers i platges estan buides. Als llocs de vacances generalment no els senta bé la soledat, però jo trobo en aquesta diferència el plaer de sentir-me un elegit. Com ho va ser un mes de febrer que passejava per l'afamada platja de Los Genoveses totalment només. Recordo que durant gairebé 30 minuts no va aparèixer ningú. Gairebé m'impacientava perquè no acabés aquell privilegi de tenir aquest sorral només per a mi. Després, al lluny, vaig veure una parella que venia caminant i que envaïa la meva intimitat. Com si aquell bell espai m'hagués pertangut durant alguns minuts.
Ali postoje mnoge Cabo de Gata, ovisno o doba godine možete posjetiti. Izvan razdoblja odmora, posebice od listopada do svibnja, ovdje pati od privremenog zaborava svih znamenitosti. Nije lako naviknuti da hoda kroz živo web mjesecima koji sada kafići i restorani su izvučeni barova i plaža, a ulice su prazne. A mjesta za odmor u pravilu se ne osjećate dobro usamljenost, ali ne mogu naći tu razliku u užitak osjećaj izabrao. Kao veljače je šetao uz poznatu plažu u Genovežani sve sama. Sjećam se da je gotovo 30 minuta nitko nije došao. Nestrpljiva jer sam gotovo nije završio tu privilegiju da pijesak samo za mene. Tada, u daljini, Vidio sam par koji je došao na moju privatnost i napada. Kao da prekrasnom prostoru sam pripadao za nekoliko minuta.
Но есть много Кабо-де-Гата, В зависимости от времени года вы посещаете. За период отпуска, особенно с октября по май, Здесь страдает от временного забвения все достопримечательности. Это не легко привыкнуть ходить по оживленной месяцев назад сайт и которые теперь баров и ресторанов прутки и пляжи и улицы пусты. Праздник сайты, как правило, плохо себя чувствую одиночество, но я считаю, что разница в удовольствии ощущения выбран. В феврале был прогуливаясь вдоль знаменитого пляжа генуэзской в ​​полном одиночестве. Я помню, что почти 30 минут никто не пришел. Нетерпеливый, потому что я почти не закончилась эта привилегия наличия песка только для меня. Затем, вдали, Я видел пары, которые пришли на вторжение и мою личную жизнь. Как будто это красивое место я принадлежал в течение нескольких минут.
Baina asko daude Cabo de Gata, urteko denbora bisitatzen duzun arabera. Opor epea kanpo, batez ere, urritik maiatzera, hemen toki guztietan olvido aldi baterako jasaten. Ez da erraza gune bizia hilabete bidez ago oinez erabili ahal izateko, eta gaur egun tabernak eta jatetxeak, tabernak eta hondartzak marraztu eta kaleak hutsik daude.. Opor-guneak A, oro har, ez naiz ondo sentitzen bakardadea, baina aukeratu sentitzeko plazerra diferentzia aurkitzen dut. Otsaila izan zen batera bezala paseatzen Genoese de hondartza ospetsua bakarrik. Ia gogoratzen dut duela 30 minutuan inork ez zen. Pazientziarik ia ez duelako ez nuen harea just me izatea pribilegioa dela amaituko. Gero, distantzia, Etorri on pare bat ikusi nuen eta nire pribatutasuna inbadituz. Espazio hori ederra balitz bezala, minutu gutxiren buruan nuen jabetzaren.
Pero hai moitos Cabo de Gata, dependendo da época do ano visita. Fóra do período de vacacións, especialmente de outubro a maio, aquí sofre esquecemento temporal de todos os lugares. Non é doado afacerse a andar por uns meses e animadas do sitio que agora bares e restaurantes teñen atraído bares e praias e as rúas están baleiras. Algúns sitios de vacacións normalmente non se senten ben a soidade, pero eu creo que a diferenza no pracer de sentir un escollido. Como febreiro foi pasar ao longo da famosa praia do genovês só. Lembro que hai case 30 minutos ninguén veu. Impaciente por que eu case non rematou ese privilexio de ter a area só para min. A continuación,, na distancia, Vin unha parella que veu no e invadindo a miña privacidade. Como se ese espazo fermoso Eu pertencera por uns minutos.
  De reismagazine met ver...  
Zeer mooie foto's, Ik vind alle, maar vooral indruk op me het crematorium.
Très bel vos photos, Je les aime tous, mais je suis impressionné en particulier le crématorium.
Sehr schöne Fotos, Ich mag alle, aber ich freue mich ganz besonders beeindruckt, das Krematorium.
Foto molto belle, Mi piacciono tutti, ma sono rimasto colpito in particolare il crematorio.
Fotos muito bom, gosto de todos, mas estou impressionado especialmente o crematório.
とても素敵な写真, 私はすべて好き, しかし、私は特に火葬場感銘を受けました.
Molt boniques les teves fotos, m'agraden totes, però m'impressiona sobretot la del crematori.
Jako lijepa fotografija, Sviđa mi se sve, ali posebno impresionira me krematorija.
Очень приятно, фотографии, Мне нравятся все, Но я нахожусь под впечатлением особенно в крематорий.
Oso politak argazkiak, Denak ditut gustuko, , baina bereziki impresses me erraustegia.
Very nice photos, Eu gusto de todos eles, pero sobre todo me impresiona o crematorio.
  Het reismagazine met ve...  
Vrouwen maken me een extravagante voorstel: mijn shirt in ruil voor een rots van mijn keuze. Ik ga akkoord met de deal. Ik kies een mooie dekkende ruby ​​ster, en ik zie dat deze steen wemelt.
Frauen machen mich ein extravaganter Vorschlag: mein T-Shirt im Austausch für einen Stein meiner Wahl. Ich bin besorgt. Ich wähle ein schönes opak Ruby Star, und ich sehe, dass dieser Stein ist reichlich vorhanden.
Le donne mi fanno una proposta stravagante: la camicia in cambio di una roccia della mia scelta. Accetto l'affare. Scelgo una stella bella opaca rubino, e vedo che questa pietra abbonda.
Mulheres me fazer uma proposta extravagante: minha camisa em troca de uma rocha da minha escolha. Eu aceito o acordo. Eu escolho um bom opaco rubi estrela, como eu vejo que esta pedra abunda.
女性は私を贅沢提案する: 私の選択の岩石と引き換えに私のシャツ. 私は契約を受け入れる. 私は素敵な不透明なルビースターを選択, ya que veo que esta piedra abunda.
Les dones em fan una extravagant proposta: la meva samarreta a canvi d'una pedra de la meva elecció. Accepto el tracte. Trio un bonic robí opac estrellat, ja que veig que aquesta pedra abunda.
Žene bi me ekstravagantna prijedlog: moja majica u zamjenu za stijeni moj izbor. Prihvaćam posao. Ja izabrati lijepo neprozirna rubin zvijezda, i vidim da je ovaj kamen obiluje.
Las mujeres me hacen una extravagante propuesta: mi camiseta a cambio de una piedra de mi elección. Acepto el trato. Elijo un bonito rubí opaco estrellado, ya que veo que esta piedra abunda.
Emakumea bitxiak proposamen bat egin dit: nire kamiseta batean nire aukera harri truke. Kezkatuta nago. Opakua ruby ​​star polit bat aukeratzen dut, eta harri hau da ugariak direla ikusten dut.
  Het reismagazine met ve...  
Mooie horen zeggen. De stad van de edelstenen. Mooi is alles dat dit verslag oproept. In Mexico zijn allemaal in balaseras, geloof me. Er is veel leuker dan het zien. Dank streven het bekend te maken
Bello relato. Die Stadt der Edelsteine. Schön ist alles, was diesen Bericht erinnert. In Mexiko sind alle balaseras, glauben Sie mir,. Es gibt eine Menge netter als zu sehen. Bitte bemühen, ihn bekannt machen
Bello relato. La città delle pietre preziose. Bello è tutto ricorda di questa relazione. In Messico sono a tutti balaseras, credetemi. C'è un sacco carino che vedere. Grazie per la lavorazione di farla conoscere
Boatos bonito. A cidade de pedras preciosas. Bonito é tudo o que evoca este relatório. No México no entanto são balaseras, acreditar em mim. Há muito mais bonito do que ver. Obrigado esforçar para torná-lo conhecido
ベロrelato. 宝石の街. 美しいが、このレポートのすべてを彷彿とさせる. メキシコでは、それらはすべてbalaserasにあります, 私を信じて. 見たものよりはるかに可愛いがあります. それが知られているように取り組んでくれてありがとう
Bell relat. La ciutat de les pedres precioses. Preciós és tot el que evoca aquest reportatge. A Mèxic estan en balaseras, creguin-me. Hi ha molt bonic que veure. Gràcies per esforçar-se a donar-lo a conèixer
Lijepa glasina. Grad drago kamenje. Lijepa je sve što podsjeća na ovo izvješće. U Meksiku su svi u balaseras, vjerujte mi. Tu je puno slađi od gledanja. Hvala nastojati da se zna
Bello relato. Город из драгоценных камней. Красивые все напоминает настоящий доклад. В Мексике они вообще balaseras, поверьте мне. Существует много симпатичнее, чем видеть. Спасибо за работаем, чтобы сделать его известным
Beautiful hearsay. Gemstones hirian. Eder guztiak txosten honetan gogora ekartzen da. Mexikon daude balaseras en, sinisten. Ikustea baino ez dago cuter asko da. Gracias por esforzarse en darlo a conocer
  Het reismagazine met ve...  
Zeer mooie en zeer triest maar meestal erg REAL. Ik denk dat als je weet dat we een kans hebben, lopen zonder te lopen omwille van bewegen en denken dat je bent de eigenaar van je stappen en ellende die dezelfde beweegt….
Très belle et très triste, mais vraiment réel. Je suppose que lorsque vous savez que nous avons une chance, marcher sans avoir à marcher pour le bien de bouger et de penser que vous êtes le propriétaire de vos étapes et la misère qui les meut….
Molto bello e molto triste, ma per lo più molto reale. Credo che quando si sa che abbiamo una probabilità, camminare senza camminare per il gusto di muoversi e pensare che sei il proprietario dei tuoi passi e la miseria che si muove lo stesso….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Molt bonic i molt trist però sobretot molt REAL. Suposo que quan saps que ens tens oportunitat, camines sense caminar pel simple fet de moure't i pensar que ets tu l'amo de les teves passes i no la misèria la que mou els mateixos….
Vrlo lijepo i jako tužno, ali stvarno REAL. Mislim da kad znate ćemo imati priliku, hodati bez šetnju radi se kreće i misleći da ste vlasnik svojih koraka i bijedu koja ih pokreće….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
  Het reismagazine met ve...  
-Wij adviseren de reiziger op een van de vele legendes van de stad te doen. De grot waar hij zegt dat hij de tafel van Salomo, een oude Romeinse cisterne, is een van hen. Het is een gedocumenteerd mooie legende. U kunt een bezoek.
-Nous recommandons aux voyageurs de faire l'une des nombreuses légendes de la ville. La grotte où il affirme avoir été la table de Salomon, une ancienne citerne romaine, est l'un d'entre eux. C'est une belle légende documentées. Vous pouvez visiter.
-Wir empfehlen den Reisenden zu einer der vielen Legenden der Stadt tun. Die Höhle, wo er sagt, er war der Tisch des Salomon, einer alten römischen Zisterne, ist einer von ihnen. Es ist eine schöne Legende dokumentiert. Besuchen Sie.
-Recomendamos al viajero que siga alguna de las muchas leyendas de la ciudad. La cueva donde dice que estuvo la mesa de Salomón, un antiguo aljibe romano, es una de ellas. Es una preciosa leyenda documentada. Puede visitarse.
-Si consiglia il viaggiatore a fare una delle tante leggende della città. La grotta dove si dice che era la tabella di Salomone, una antica cisterna romana, è uno di loro. Si tratta di una bella leggenda documentato. È possibile visitare.
-Recomendamos o viajante a fazer uma das muitas lendas da cidade. A gruta onde ele diz que foi a mesa de Salomão, uma cisterna romana, é um deles. É uma bela lenda documentada. Você pode visitar.
-私たちは、旅行者は、市内の多くの伝説のいずれかに従うことをお勧めします. 彼はソロモンのテーブルだったと言い洞窟, 古代ローマの貯水タンク, その一つである. これは、文書化された美しい伝説です. あなたが訪問することができます.
-Recomanem al viatger que segueixi alguna de les moltes llegendes de la ciutat. La cova on diu que va estar la taula de Salomó, un antic aljub romà, és una d'elles. És una preciosa llegenda documentada. Es pot visitar.
-Preporučamo putnik učiniti jedan od mnogih legendi grada. Jame, gdje on kaže da je stol od Salomona, antičke rimske cisterne, je jedan od njih. To je lijepa legenda dokumentirana. Možete posjetiti.
-Мы рекомендуем путешественнику, чтобы сделать одну из многочисленных легенд о городе. В пещере, где он говорит, что был стол царя Соломона, древнеримские цистерны, является одним из таких. Это красивая легенда документально. Вы можете посетить.
-Bidaiariaren hiria asko kondairak edozein jarraitzea gomendatzen dugu. Haitzuloaren non esaten Solomon taula zen, antzinako erromatar zisternen, horietako bat da. Dokumentatu Leienda eder bat da. Bisita dezakezu.
-Recoméndase que o viaxeiro siga calquera das moitas lendas da cidade. A gruta onde el di que foi a mesa de Salomón, unha cisterna romana, é un deles. É unha fermosa lenda documentada. Podes visitar.
  Het reismagazine met ve...  
Zeer mooie rivier. Very nice, de race. Alex, enthousiast, spreekt tot mij en vraagt ​​me dingen ... Ik probeer te antwoorden op de eerste, dan heb ik geen andere keuze dan te erkennen dat het allerbelangrijkste voor mij is het proberen om terug te gaan naar het stadion zonder flauwvallen, Soms zie ik dode mensen ...
Very nice the river. Very nice, the race. Alex, enthusiastically, speaks to me and asks me things ... I try to answer the first, then I have no choice but to recognize that the most important for me is trying to return to the stadium without fainting, sometimes I see dead ...
Très beau le fleuve. Très belle, la course. Alex, avec enthousiasme, me parle et me demande des choses ... J'essaie de répondre à la première, alors je n'ai pas le choix, mais de reconnaître que le plus important pour moi est d'essayer de revenir au stade sans défaillir, parfois je vois morte ...
Sehr schön auf den Fluss. Sehr schön, das Rennen. Alex, begeistert, spricht zu mir und fragt mich Dinge ... Ich versuche, die zuerst zu beantworten, dann habe ich keine andere Wahl, als zu erkennen, dass das wichtigste für mich versucht, ins Stadion ohne ohnmächtig zurück, manchmal sehe ich tot ...
Molto bello fiume. Molto bello, la corsa. Alex, entusiasticamente, mi parla e mi chiedono cose ... provo a rispondere alla prima, allora non ho altra scelta, ma di riconoscere che la cosa più importante per me sta cercando di tornare allo stadio senza svenire, a volte vedo la gente morta ...
Muito bom o rio. Very nice, a corrida. Alex, entusiasticamente, fala para mim e pergunta-me coisas ... Vou tentar responder a primeira, então não tenho escolha a não ser reconhecer que o mais importante para mim está tentando retornar ao estádio sem desmaios, às vezes eu vejo morto ...
Molt bonic el riu. Molt bonica, la cursa. Àlex, tot entusiasme, em parla i em pregunta coses ... Jo intento contestar al principi, després no em queda més remei que reconèixer que el més important per a mi és intentar tornar a l'estadi sense desmaiar, que en ocasions veig morts ...
Vrlo lijepo rijeku. Vrlo lijep, utrka. Alex, oduševljeno, govori meni i pita me stvari ... ja pokušati odgovoriti na prvi, onda nemam izbora nego priznati da je najvažnije za mene pokušava vratiti na stadion bez nesvjestice, ponekad vidim mrtve ...
Очень хорошая река. Очень хорошая, гонки. Alex, энтузиазмом, говорит со мной и спрашивают меня, вещи ... Я попытаюсь ответить на первый, Затем у меня нет выбора, кроме как признать, что наиболее важная вещь для меня пытается вернуть на стадион без обморока, Иногда я вижу мертвых людей ...
Oso polita ibaia. Oso polita, lasterketa. Alex, Ilusioz, niri hitz egiten du, eta galdetu gauza ... lehen erantzuten saiatuko naiz, ondoren, aukera ez daukat, baina niretzat gauzarik garrantzitsuena hori nahi gabe Desmayo estadio itzultzeko saiatzen aitortu, batzuetan hildako jendea ikusten dut ...
Moi bo o río. Very nice, a carreira. Alex, entusiasticamente, fala para min e pregunta-me cousas ... Vou tentar responder a primeira, entón non teño opción a menos recoñecer que o máis importante para min está intentando volver ao estadio sen desmaios, ás veces vexo morto ...
  Het reismagazine met ve...  
Ingenomen, je hebt gelijk, Ithaca is goed, maar de ware weg-buiten het onderwerp van de zin- wordt je binnen doen, hoewel soms moeilijk te vinden. Het mooie is dat als je dat gevoel dat heet. En dan gebeurt het je niet wilt om eruit te komen, u wilt gaan haasten, vooral, de bladzijden van het boek, of willen niet het gesprek te beëindigen.
Pris, vous avez raison, Ithaque est bien, mais le vrai chemin-delà du sujet de la phrase- que vous faites à l'intérieur, Bien que parfois difficile à trouver. La bonne chose est que lorsque vous obtenez ce sentiment que l'on appelle. Et puis il arrive que vous ne voulez pas sortir, vous voulez aller se précipiter, Surtout, les pages du livre, ou ne veulent pas mettre fin à la conversation. Il est également vrai que les villes sont les personnes, et que les gens de plus en plus intensément mieux vous vivre l'expérience d'une ville. En fin, Je suis heureux de vous lire. Et sachez que revoir Jaleillos de demain. Nous allons fournir pour vous.
Presi, hai ragione, Itaca está muy bien, pero el verdadero camino -más allá del tópico de la frase- es el que haces por dentro, aunque a veces cuesta encontrarlo. Lo bueno es que cuando lo consigues sientes eso que se llama dicha. Y entonces sucede que no quieres salir de ahí, que quieres seguir apurando, Soprattutto, las páginas de ese libro, o que no quieres que se acabe esa conversación. También es cierto que las ciudades son las personas, y que cuantas más o mejores personas más intensamente se vive la experiencia de una ciudad. Infine, que me alegro de leerte. Y que sepas que mañana hay despedida a Jaleillos. Brindaremos por vosotros.
Tomado, você está certo, Ithaca é bem, mas o verdadeiro caminho, além do tópico da sentença- é que você faz dentro, embora, por vezes, difícil de encontrar. A coisa boa é que quando você começa a sentir que é chamado. E então acontece que você não quer sair, você quer ir correndo, acima de tudo, as páginas do livro, ou não quer terminar a conversa. Também é verdade que as cidades são as pessoas, e que quanto mais e melhor as pessoas mais intensamente você viver a experiência de uma cidade. No final, Fico feliz em lê-lo. E sei que amanhã adeus Jaleillos. Vamos fornecer para você.
撮影した, あなたは正しい, イサカが順調です, 実際の文のトピックの方法 - を越えて- あなたは内で行うものである, 見つけることは時々難しいものの. 良いことは、あなたが感じ始めるときに何と呼ばれているということです. そしてそれはあなたがそれから出たくありませんが起こる, あなたは急いで行きたい, 何よりも, この本のページ, またはその会話が終了している必要はありません. それは都市が人々であることも事実である, より以上の人々がより激しく、街の経験を生きている. 最後に, 私はあなたを読むことがうれしいです. そして、あなたは明日はさよならJaleillosであることを知っている. 私たちはあなたのために提供します.
Pres, tens raó, Itaca està molt ben, però el veritable camí-, de veritat de la frase- és el que fas per dins, encara que de vegades costa trobar-. El millor és que quan ho aconsegueixes sents això que es diu aquesta. I llavors passa que no vols sortir d'aquí, que vols seguir apurant, per sobre de tot, les pàgines d'aquest llibre, o que no vols que s'acabi aquesta conversa. També és cert que les ciutats són les persones, i que com més o millors persones més intensament es viu l'experiència d'una ciutat. En fi, que m'alegro de llegir-te. I que sàpigues que demà hi ha comiat a Jaleillos. Brindarem per vosaltres.
Taken, ti si u pravu, Itaka je dobro, , ali pravi put, izvan teme kazne- je li to unutar, Iako je ponekad teško pronaći. Dobra stvar je da kada ste dobili taj osjećaj da se zove. I onda se dogodi da ne želi izaći, želite ići žure, prije svega, na stranicama knjige, ili ne želite završiti razgovor. Također je istina da su gradovi ljudi, i da se više i bolje osobe intenzivnije živite na iskustvo grada. Kako bi, Drago mi je da ste pročitali. I znam da sutra zbogom Jaleillos. Osigurat ćemo za Vas.
Принятый, Вы правы, Itaca está muy bien, pero el verdadero camino -más allá del tópico de la frase- es el que haces por dentro, aunque a veces cuesta encontrarlo. Lo bueno es que cuando lo consigues sientes eso que se llama dicha. Y entonces sucede que no quieres salir de ahí, que quieres seguir apurando, Прежде всего, las páginas de ese libro, o que no quieres que se acabe esa conversación. También es cierto que las ciudades son las personas, y que cuantas más o mejores personas más intensamente se vive la experiencia de una ciudad. В конце концов, que me alegro de leerte. Y que sepas que mañana hay despedida a Jaleillos. Brindaremos por vosotros.
Hartu, Arrazoi duzu, Ithaca ongi, baina benetako esaldia gaia modu-haratago- dago barruan egiten duzu, batzuetan zaila da aurkitzea, nahiz. Ona da, sentsazio hori lortuko duzu hori deitzen da. Eta, ondoren, nahi ez duzun ateratzeko gertatzen da, ezerk joan nahi duzun, Guztien gainetik, liburuaren orrialdeetan, edo nahi ez hizketaldia amaitzeko. Egia da ere, hiri duten pertsonak, eta gehiago eta hobeto pertsona gehiago biziago hiri baten esperientzia bizi zaren. Amaieran, Pozik irakurri dut. Eta jakin bihar adio Jaleillos. Zuretzat izango dugu.
Tomado, está certo, Ithaca é ben, pero o verdadeiro camiño, ademais do tema da sentenza- é que fai dentro, aínda que, por veces, difícil de atopar. O bo é que cando comeza a sentir que se chama. E entón ocorre que non quere saír, quere ir correndo, por riba de todo, as páxinas do libro, ou non quere rematar a conversa. Tamén é certo que as cidades son as persoas, e que canto máis e mellor a xente máis intensamente vivir a experiencia dunha cidade. Co fin, Fico feliz de lelo. E sei que mañá adeus Jaleillos. Imos ofrecer para ti.
  De reismagazine met ver...  
Ze dienen ook om het feest van vieren Teej, waarin de vrouwen zijn afstoffen van sari's met mensen die getrouwd zijn en gezuiverd in de Bagmati met inachtneming van een ritueel dat oproep voor een mooie toekomst voor hun man.
Next to the burning ghat where his father's body, the young leaves zero shave hair in mourning surrounded by friends and family. Then spend a week in Pashupatinath, living in a one-level house, and leave here dressed in white, the color of mourning for Hindus. But in these sacred waters not only throw the ashes of the dead. They also serve to celebrate the feast of Teej, during which the wives dusted saris with those who married and purified in the Bagmati provided there is a ritual that call for a bright future for their husbands.
A côté de la ghat brûlant où le corps de son père, les jeunes feuilles zéro raser les cheveux en deuil entouré par des amis et la famille. Puis passer une semaine dans Pashupatinath, vivre dans une maison de plain-pied, et laisser ici habillé en blanc, la couleur du deuil pour les hindous. Mais dans ces eaux sacrées non seulement jeter les cendres des morts. Elles servent également à célébrer la fête de Teej, au cours de laquelle les épouses dépoussiérés saris avec ceux qui se sont mariés et purifié dans la Bagmati condition qu'il y ait un rituel qui font appel à un brillant avenir pour leurs maris.
Neben dem brennenden Ghat, wo die Leiche seines Vaters, die jungen Blätter Null rasieren Haare in Trauer von Freunden und Familie umgeben. Dann verbringen Sie eine Woche in Pashupatinath, leben in einem Ein-Level-Haus, und hier lassen gekleidet in weiß, die Farbe der Trauer für Hindus. Aber in diesen heiligen Wasser nicht nur werfen die Asche der Toten. Sie dienen auch dazu, das Fest feiern Teej, in denen die Frauen Saris bestäubt mit denen, die verheiratet und gereinigt in der Bagmati vorausgesetzt, es ist ein Ritual, dass Call für eine glänzende Zukunft für ihre Ehemänner.
Accanto al ghat ardente dove il corpo di suo padre, le foglie giovani si radono a zero i capelli in segno di lutto, circondato da amici e parenti. Poi trascorrere una settimana a Pashupatinath, vivere in una casa di un livello, e lasciare qui vestita di bianco, il colore del lutto per gli indù. Ma in queste acque sacre non solo gettare le ceneri dei morti. Essi servono anche a celebrare la festa della Teej, durante i quali le mogli spolverati sari con quelli che ha sposato e purificato nel Bagmati purché vi sia un rituale che prevedono un brillante futuro per i loro mariti.
Próximo ao Ghat queimando onde o corpo de seu pai, as folhas jovens de zero raspar o cabelo em sinal de luto cercado de amigos e familiares. Em seguida, passar uma semana em Pashupatinath, vivendo em uma casa de um nível, e deixar aqui vestida de branco, a cor do luto para os hindus. Mas nestas águas sagradas não só jogar as cinzas dos mortos. Eles também servem para celebrar a festa de Teej, durante o qual as esposas espanou saris com quem se casou e purificado no Bagmati desde que haja um ritual que exigem um futuro brilhante para seus maridos.
Al costat del ghat en què crema el cos del seu pare, el jove es deixa rapar els cabells al zero en senyal de dol envoltat d'amics i familiars. Després passarà una setmana a Pashupatinath, vivint en una casa d'una sola altura, i sortirà d'aquí vestit de blanc, el color del dol per als hinduistes. Però en aquestes aigües sagrades no només es llancen les cendres dels morts. També serveixen per celebrar la festivitat del Teej, durant la qual les dones desenterren els saris amb què es van casar i es purifiquen al Bagmati complint amb un ritual amb el qual demanen un futur venturós per als seus marits.
Sljedeća na gori Ghat gdje je njegov otac tijela, mladi listovi nula brijanje u žalosti okružen prijateljima i obitelji. Zatim provesti tjedan dana u Pashupatinath, živi u jednoj razini kući, i ostaviti ovdje odjevena u bijelo, boja žalosti za hinduse. No, u tim svetim vodama ne samo baciti pepeo mrtvih. Oni također služe kako bi proslavili blagdan Teej, tijekom kojih su žene otprašiti sarije s onima koji su u braku i pročišćena u Bagmati pod uvjetom da je ritual koji poziv za svijetlu budućnost za svoje muževe.
Рядом с горящей Гхат в тело своего отца, Мальчик оставил брить волосы в трауре нуля в окружении друзей и семьи. Затем провести неделю в Pashupatinath, проживающие в одной высоты, и оставят здесь в белом, цвет траура для индусов. Но в эти священные воды не только бросить праха умерших. Они также служат, чтобы отметить праздник Teej, в ходе которого жены пыль от сари с теми, кто женат и очищают Bagmati соблюдением ритуала, которые требуют светлого будущего для своих мужей.
Ondoan erretzea ghat non bere aitaren gorputz, gazte hostoak zero bizarra ile dolu lagunak eta familia inguratutako. Orduan, aste bat pasatzeko Pashupatinath en, bat-maila etxe batean bizi, eta utzi hemen zuriz, hinduak for dolu kolorea. Baina horiek sakratua uretan ez bakarrik bota hildakoen errautsak. Balioko dute, halaber, festa ospatzeko Teej, horretan emazteak dusted saris dutenek ezkondu eta Bāgmatī en araztua baldin batekin erritu bat da, bere senarrak for distiratsua etorkizuna duten deialdia.
  Het reismagazine met ve...  
Heder gespannen de lijn, strijd voor een moment en haalt er een mooie ochtend om te ontbijten surubí gerookt bananenbladeren. Spit je bolus van coca en het verhaal gaat verder. -"Maar het meest verbazingwekkende is wat het zegt de tovenaar van Ichipiamonas".
Heder tense the line, struggles for a moment and pulls out a beautiful morning to have breakfast surubí smoked banana leaves. Spit your bolus of coca and the story continues. –"However the most amazing thing is what it says the wizard of Ichipiamonas". -Intrigued I ask you to continue. "Parents of the gringo, came to look at Madidi, desperate to ask the witch came to the village, an old man as they say has powers, gave them coca leaves ". And hold on to the Norwegian was living among the Indians who become a kind of head or something. Since then the parents keep coming back every year, to see the old man and this tells your child is well and reigning in the tribe,and plans to return in a few years ".
Heder la ligne de pêche tendue, les luttes pour un moment et sort un beau matin prendre le petit déjeuner surubí feuilles de bananier fumé. Spit votre bol de coca et l'histoire continue. -"Cependant, la chose la plus étonnante est ce qu'il dit de l'assistant de Ichipiamonas". -Intrigué, je vous demande de continuer. «Les parents de la gringo, est venu de regarder Madidi, désespérée pour demander la sorcière est venue au village, un vieil homme comme on dit a des pouvoirs, leur a donné la feuille de coca ". Et tenir à la Norvège vivait parmi les Indiens qui deviennent une sorte de tête ou quelque chose. Depuis lors, les parents continuent à revenir chaque année, pour voir le vieil homme et cela indique que votre enfant va bien et qui règne dans la tribu,et les plans pour revenir dans quelques années ".
Heder die Angelschnur straff, Kämpfe für einen Moment und holt einen schönen Morgen zum Frühstück Surubí geraucht haben Bananenblättern. Spucken Sie Ihre Bolus von Koka und die Geschichte geht weiter. -"Aber das Erstaunlichste ist, wie es der Assistent von Ichipiamonas sagt". -Fasziniert Ich bitte Sie, weiterhin. "Die Eltern des Gringo, kam, um bei Madidi aussehen, verzweifelt zu fragen, kam die Hexe auf dem Dorf, ein alter Mann, als sie zu sagen hat Mächte, gab ihnen Coca-Blätter ". Und halten Sie auf dem norwegischen wurde bei den Indianern, die eine Art von Kopf oder etwas zu leben,. Seitdem sind die Eltern immer wieder kommen jedes Jahr, um den alten Mann zu sehen und das sagt Ihr Kind ist gut und amtierende im Stamm,und plant, in ein paar Jahren zurückkehren ".
Heder la lenza tesa, lotte per un attimo e tira fuori una bella mattina per fare colazione surubí foglie di banano affumicate. Spit il bolo di coca e la storia continua. -"Tuttavia la cosa più sorprendente è quello che dice il mago di Ichipiamonas". -Incuriosito vi chiedo di continuare a. "I genitori del gringo, è venuto a guardare Madidi, disperato per chiedere la strega è venuto al villaggio, un vecchio, come si dice abbia poteri, diede loro foglie di coca ". E mantenere il norvegese stava vivendo tra gli indiani che diventano una sorta di testa o qualcosa del genere. Da allora i genitori continuano a tornare ogni anno, per vedere il vecchio e questo dice il vostro bambino sta bene e che regna nella tribù,e prevede di tornare in pochi anni ".
Heder a linha de pesca tenso, lutas por um momento e tira uma bela manhã para tomar café da manhã surubi folhas de bananeira fumados. Cuspir o seu bolo de coca ea história continua. -"No entanto, a coisa mais incrível é o que diz o assistente de Ichipiamonas". -Intrigou peço que você continue. "Os pais do gringo, veio para olhar Madidi, desesperado para pedir a bruxa chegou à aldeia, um homem velho como dizem tem poderes, deu-lhes folhas de coca ". E segurar o norueguês estava vivendo entre os índios que se tornam uma espécie de cabeça ou algo assim. Desde então, os pais continuam voltando a cada ano, para ver o velho e este diz a seu filho está bem e que reina na tribo,e os planos para voltar em alguns anos ".
Heder Tensa electricitat Sedal, forceja uns moments i treu un bells surubí que demà esmorzarem fumat en fulls de bananer. Escup seu bolo de coca i prossegueix amb la història. -"De tota manera el més increïble és el que diu el bruixot de Ichipiamonas". -Intrigat li demano que prossegueixi. "Els pares del gringuito, van venir al Madidi per buscar-, desesperats van arribar a preguntar-li al bruixot del poblet, un vellet ja que diuen té poders, els va fer fora les fulles de coca ". I agafi 's va veure el noruec vivint entre els indis aquells convertit en una mena de cap o alguna cosa així. Des de llavors els pares segueixen tornant cada any, per veure el vellet i aquest els explica que el seu fill segueix bé i regnant a la tribu,i que pensa tornar en uns anys ".
Heder napeta linija, borbe za trenutak i izvlači prekrasan jutro imati doručak surubí puše lišće banana. Pljuni svoj bolusu koke, a priča se nastavlja. -"No većina nevjerojatna stvar je ono što piše na način Čarobnjaka iz Ichipiamonas". -Zainteresiran sam vas pitati za nastavak. "Roditelji gringo, došao pogledati Madidi, očajan pitati vještica došla u selo, Starac kako kažu ima ovlasti, im Coca lišća ". I držite na norveški je živio među Indijancima koji je postao neka vrsta glave ili nešto. Od tada su roditelji uvijek rado vraćaju svake godine, vidjeti starca, a to govori vaše dijete je dobro i vladajući u plemenu,i planovi da se vrate za nekoliko godina ".
Хедер напряженные линии, борьба за одну минуту и ​​вытаскивает прекрасное утро на завтрак surubí курили листья банана. Коса ваш болюс коки и история продолжается. -"Но самое удивительное то, что он говорит, что мастера из Ichipiamonas". -Заинтригованный я прошу вас продолжать. "Родители гринго, пришли посмотреть на Мадиди, отчаянно просят ведьм пришел в деревню, Старик, как они говорят, имеет полномочия, дал им листья коки ". И держаться за норвежский жил среди индейцев, которые стали своего рода голову или что-то. С тех пор родители продолжают возвращаться каждый год, видеть старика, и это говорит ваш ребенок хорошо и царящая в племени,и планирует вернуться через несколько лет ".
Heder tirabiratsu lerroan., une batez borrokak eta pulls, eder goizean gosaria surubí ketua banana hostoak. Spit zure coca bolus eta istorioa jarraitzen. -"Hala ere, gauza harrigarrienak da zer Ichipiamonas laguntzailea dio". -Jakin jarraitzeko eskatzen diet. "Gringo-gurasoak, etorri Madidi begirada, etsia eskatu sorgina herrira iritsi zen, eta gizon zahar bat esaten du eskumen, eman zien koka hostoak ". Eta Norvegierara mantendu zen indiarrek burua edo zerbait moduko bat bihurtzen duten artean bizi. Orduz geroztik, gurasoak urtero itzultzea jarraizten, gizon zaharra ikusteko eta zure seme-alabak kontatzen da eta tribuaren reigning,eta plan bat urte gutxi barru itzultzeko ".
  De reismagazine met ver...  
Voor lezers voetballiefhebbers, Portsmouth naam wordt geassocieerd met de Premier League-club, Pompeius populaire, wiens verschijning in de elite van het Engels voetbal een paar jaar geleden zette de stad op de kaart van de vele aanhangers van het mooie spel.
Pour les lecteurs fans de football, Nom de Portsmouth est associé avec le club de la Premier League, Pompée le populaire, dont l'apparition dans l'élite du football anglais il ya quelques années de mettre la ville sur la carte de nombreux adeptes du ballon rond. Mais au dessus de la tournée des stades, le voyageur doit approcher de si indispensable à la D-Day Museum, l'histoire vivante du débarquement de Normandie, que du front de mer de la ville se tourne vers les mêmes plages à partir de laquelle faire face aux troupes défunts, dans les paroles de la célèbre photographe Robert Capa, "Un nouveau type de peur". Ils ont obtenu battu, parce que dans un mois et avait atterri un million de soldats sur la côte française et le coup serait fatal à la défaite nazie.
Für Fußballfans Leser, Portsmouth ist der Name mit dem Premier League-Klub findet, el beliebt Pompejus, deren Auftritt in der Elite des englischen Fußballs vor ein paar Jahren legte die Stadt auf der Landkarte viele Fußballfans. Aber über die Stadion-Tour, muß der Reisende auf ein unvermeidbares am D-Day Museum kommen, lebendige Geschichte der Landung in der Normandie, dass von der Promenade der Stadt erwartet von der gleichen Strand, aus dem die Truppen überlassen Deal, in den Worten des berühmten Fotografen Robert Capa, "Eine neue Art von Angst". Sie bekamen schlagen, denn in einem Monat und gelandet eine Million Soldaten auf dem Französisch Küste und den Schlag wäre fatal, die Nazi-Niederlage.
Per i lettori appassionati di calcio, nome di Portsmouth è associato con il club di Premier League, el popolare Pompeo, il cui aspetto nell'elite del calcio inglese qualche anno fa mettere la città sulla mappa di molti appassionati di calcio. Ma nel corso del tour dello stadio, il viaggiatore deve giungere a un inevitabile al D-Day Museum, storia vivente dello sbarco in Normandia, che dal lungomare della città guarda alla spiaggia stessa da cui le truppe di sinistra per affrontare, nelle parole del celebre fotografo Robert Capa, "Un nuovo tipo di paura". Hanno battuto, perché in un mese ed era atterrato un milione di soldati lungo la costa francese e il colpo sarebbe stato fatale per la sconfitta nazista.
Para os fãs de futebol leitores, Nome Portsmouth está associada com o clube na Premier League, Pompeu popular, cuja aparência na elite do futebol Inglês há alguns anos, colocar a cidade no mapa de muitos seguidores do jogo bonito. Mas, acima a excursão ao estádio, o viajante deve se aproximar tão indispensável para o Museu do Dia D, história viva do desembarque na Normandia, que a partir do cais da cidade olha para as mesmas praias a partir da qual para enfrentar as tropas partiram, nas palavras do famoso fotógrafo Robert Capa, "Um novo tipo de medo". Eles conseguiram vencer, porque em um mês e havia desembarcado de um milhão de soldados na costa francesa eo golpe seria fatal para a derrota nazista.
Per als lectors aficionats al futbol, el nom de Portsmouth està associat al club de la Premier League, el popular Pompey, la irrupció en l'elit del futbol anglès fa uns pocs anys va situar la ciutat al mapa de molts seguidors de l'esport rei. Però per sobre de la visita a l'estadi, el viatger ha d'apropar de forma ineludible al D-Day Museum, història viva del desembarcament de Normandia, que des del passeig marítim de la ciutat mira a aquestes platges des de les quals van partir les tropes per enfrontar-, en paraules del cèlebre fotògraf Robert Capa, "A una nova classe de por". Van aconseguir vèncer-, perquè en un mes ja havien desembarcat un milió de soldats a la costa francesa i el cop resultaria letal per a la derrota nazi.
Za nogometni navijači čitatelje, Portsmouth ime je povezan s klub Premier lige, el popularna Pompej, čiji je nastup u elitu engleskog nogometa prije nekoliko godina stavili grada na karti mnogih nogometnih navijača. No, tijekom turneje stadiona, putnik mora doći na neizbježan na Dan D muzej, žive povijesti u Normandiji slijetanja, da se od šetnice od grada izgleda istoj plaži iz koje postrojbe lijevo za posao, u riječima glasoviti fotograf Robert Capa, "Nove vrste straha". Oni su dobili tuku, jer u mjesec dana i sletio milijuna vojnika na francuskoj obali i puhati bi biti kobno za nacistički poraz.
Для любителей футбола читателей, Портсмут имя связано с клубом премьер-лиги, Помпей популярные, прибытие которого в элите английского футбола несколько лет назад поставить город на карте много последователей этой прекрасной игры. Но над стадионом тур, Путешественник должен подходить к таким неизбежным музей Дня Д, живая история высадки в Нормандии, что от набережной города выглядит так же, пляжей, из которых, чтобы противостоять войска ушли, По словам известного фотографа Роберта Капы, "Новый вид страха". Они побили, , потому что в месяце и был миллион войска высадились на побережье Франции и удар был бы смертельным для поражения нацистской.
Irakurle futbol zaleentzat, Portsmouth izena Premier League Kluba lotutako, Ponpeio popular en, zeinen iritsiera English futbolaren elitean hasi duela urte batzuk jarri hiria eder joko jarraitzaile askoren mapan. Baina estadio tour gainetik, bidaiariak, beraz, D-Day Museoa saihestezina hurbildu behar, bizi Normandia lurreratzeak historian, duten hiriko pasealeku batetik itxura bereko hondartza eta bertatik tropak aurre egitera abiatu, argazkilari ospetsua den Robert Capa hitzetan, "Beldur mota berri bat". Beat lortu dute, hilabete bat hasi zen eta Frantziako kostaldean lehorreratu milioi tropa bat delako, eta kolpe Nazien porrotaren konponezin bat izango litzateke.
Para os fans de fútbol lectores, Nome Portsmouth está asociada co club na Premier League, Pompeu popular, cunha aparencia na elite do fútbol inglés fai uns anos, poñer a cidade no mapa de moitos seguidores do xogo bonito. Pero, sobre a excursión ao estadio, o viaxeiro debe aproximarse tan indispensable para o Museo do Día D, historia viva do desembarco de Normandía, que dende o peirao da cidade en conta as mesmas praias a partir da cal para facer fronte as tropas partiron, en palabras do famoso fotógrafo Robert Capa, "Un novo tipo de medo". Eles conseguiron vencer, porque nun mes e había desembarcado dun millón de soldados na costa francesa eo golpe sería fatal para a derrota nazi.
  Het reismagazine met ve...  
Het plein is een van hen Storgorten. Overblijfsel van bloedige afhandelen van rekeningen, middeleeuwse sfeer van dit plein met de Het Nobel Museum (Oude Exchange Building) is onmiskenbaar, met zijn mooie stenen fontein.
Kein Tourist besuchen Stockholm wandern Anschlag Old Town, das historische Stadtzentrum, wo hoch aufragenden Bürogebäuden und Kirchen mit Souvenir-und Handwerksbetriebe koexistieren, Bibliotheken und Museen. Schlendern Sie entlang der concurridísima Westen Langgatan, die Einkaufsstraße der Nachbarschaft, bekommen kann überwältigend sein, aber dahinter gibt es ein paar Orte, wo man wieder die Reiseversicherungen Vertrautheit mit der Stadt. Der Platz ist einer von ihnen Storgorten. Vestige blutigen Abrechnung der Konten, mittelalterlichen Charakter des Platzes mit der Die Nobel-Museum (Old Exchange Building) ist unverkennbar, mit seinen schönen Steinbrunnen. Eine Oase in der Hektik der Gamla Stan.
Ningún turista que visite Estocolmo dejará de pasear por Gamla Stan, el centro histórico de la ciudad, donde los imponentes edificios oficiales y las iglesias conviven con tiendas de souvenirs y artesanía, librerías y museos. Pasear por la concurridísima Västerlanggatan, la calle más comercial del barrio, puede llegar a resultar agobiante, pero a espaldas de ella hay unos cuantos rincones en los que el viajero recuperará seguro la intimidad con la ciudad. La plaza de Storgorten es uno de ellos. Vestigio de sangrientos ajustes de cuentas, el sabor medieval de esta plaza que alberga el Nobelmuseet (antiguo edificio de la Bolsa) es inconfundible, con su bella fuente de piedra. Un remanso en el ajetreo de Gamla Stan.
Nessun turista in visita fermata vagare Stoccolma Centro storico, il centro storico della città, dove edifici per uffici torreggianti e le chiese coesistono con souvenir e negozi di artigianato, biblioteche e musei. Passeggiate lungo il concurridísima Occidente Langgatan, la strada più commerciale del quartiere, può arrivare a essere schiacciante, ma dietro di essa ci sono alcuni posti dove è recuperare l'intimità assicurazione viaggiatore con la città. La piazza è uno di loro Storgorten. Vestigia della sanguinosa resa dei conti, sapore medievale di questa piazza con il Il Museo Nobel (Vecchio Exchange Building) è inconfondibile, con la sua bella fontana in pietra. Un paradiso nel trambusto di Gamla Stan.
Nenhum turista visitar Estocolmo wander parada Cidade Velha, centro histórico da cidade, onde prédios imponentes e igrejas convivem com souvenirs e lojas de artesanato, bibliotecas e museus. Passeie ao longo do concurridísima Oeste Langgatan, a rua mais comercial do bairro, pode chegar a ser avassaladora, mas por trás dele há alguns lugares onde você recuperar a intimidade seguro de viagem com a cidade. A praça é um deles Storgorten. Vestígio sangrento acerto de contas, sabor medieval da praça com a O Museu Nobel (Antigo Edifício de câmbio) é inconfundível, com a sua fonte de pedra bonita. Um refúgio no meio da agitação de Gamla Stan.
Cap turista que visiti Estocolm deixarà de passejar per Ciutat Vella, el centre històric de la ciutat, on els imponents edificis oficials i les esglésies conviuen amb botigues de souvenirs i artesania, llibreries i museus. Passejar per la concurridísima West Långgatan, el carrer més comercial del barri, pot arribar a resultar aclaparadora, però a esquena d'ella hi ha uns quants racons en els quals el viatger recuperarà segur la intimitat amb la ciutat. La plaça de Storgorten és un d'ells. Vestigi de sagnants venjances, el gust medieval d'aquesta plaça que acull el El Museu Nobel (antic edifici de la Borsa) és inconfusible, amb la seva bella font de pedra. Un recés en l'enrenou de Gamla Stan.
Ne turističke posjete Stockholm lutaju zaustaviti Stari grad, Povijesni centar grada, gdje je veoma visok uredske zgrade i crkve koegzistirati sa suvenirima i obrtničke trgovine, knjižnicama i muzejima. Šetnja uz concurridísima Vasterlanggatan, najviše trgovina u susjedstvu, može doći do biti porazan, ali iza njega postoji nekoliko mjesta gdje se oporaviti intimnost putnik osiguranja s gradom. Se nalazi i jedan od njih Storgorten. Trag krvavih izmirenje računa, srednjovjekovna okus ovog trga s Nobelmuseet (Stari Exchange Building) je nepogrešiv, sa svojom prekrasnom kamenom fontanom. Utočište u vrevi Gamla Stan.
Нет туристического посещения Стокгольма бродят остановки Гамла Стан, Исторический центр города, где возвышаются офисные здания и церкви сосуществуют с сувенирной и ремесленные мастерские, библиотек и музеев. Прогуляйтесь вдоль concurridísima Vasterlanggatan, главной коммерческой улице окрестности, может получить быть огромным, но за ним есть несколько мест, где вы восстановить близость путешественника страхования с городом. Квадратных является одним из них Storgorten. Кровавый след сведение счетов, средневековые аромат этого площадь с Nobelmuseet (Здание Старой Биржи) безошибочно, с его прекрасными каменный фонтан. Убежище в суете Гамла Стан.
Turismo No Stockholm ibiltzea stop bisitatzen Alde Zaharra, historikoa, hiriaren erdigunean, non towering bulego eraikin eta eliza oroigarri eta eskulangintza denda batera, liburutegiak eta museoak. Concurridísima zehar ibiltzeko West Langgatan, auzoko kale gehienak merkataritza, erabatekoa izan dadin lor daiteke, baina atzean dago, toki gutxi non bidaiari aseguru hirian intimitatea berreskuratu dira. Plazan, eta horietako bat da Storgorten. Odoltsua aztarna kontu argitzeko, Lauki honen zapore Erdi Aroko Nobel Museoa (Old Exchange eraikina) nahastezina da, bere harri eder iturria. Gamla Stan-zalapartan hasi babesleku.
Ningún turista visitar Estocolmo Wander parada Cidade Vella, centro histórico da cidade, onde edificios imponentes e igrexas conviven con souvenirs e tendas de artesanía, bibliotecas e museos. Paseo ao longo do concurridísima Oeste Langgatan, a rúa máis comercial do barrio, pode chegar a ser avassaladora, pero detrás del hai algúns lugares onde recuperar a intimidade seguro de viaxe coa cidade. A praza é un deles Storgorten. Vestixio sanguento axuste de contas, sabor medieval da praza coa O Museo Nobel (Antigo Edificio de cambio) é inconfundible, coa súa fonte de pedra fermosa. Un refuxio no medio da axitación de Gamla Stan.
  La revista de viajes co...  
Naast de mooie herinneringen van die dagen, waar we aten de mijl van het lachen en opwinding (ontbreekt), wat er veranderd is, is het landschap. Bij voorbeeld, hebben gemuteerde de kleuren van de woestijn landen, April, door groene overal bezaaid, geboren uit de regen.
Outre les grands souvenirs de ces jours, où nous avons mangé des miles avec le sourire et l'enthousiasme (est manquant), ce qui a changé le paysage. Par exemple, ont subi des mutations les couleurs des terres désertiques, Avril, par verdoyantes parsemées partout, né de pluies. Population Calvinia, une petite ville habitée par les Afrikaners retranchés dans leurs tranchées idéologiques, J'ai alors pensé qu'elle méritait à plein régime avec la voiture et de l'oublier et maintenant que j'ai trouvé, au moins, un hôtel et un restaurant plein de charme, el "Le Hantam Huis Complex". C'est en fait une sorte de bizarrerie historique, pleine de vieilles photos de famille, poupées et les mannequins qui font peur et les phrases écrites en ultrareligiosas Afrikaans. Mérite.
Neben den tollen Erinnerungen von damals, wo wir aßen die Meilen mit einem Lächeln und Begeisterung (fehlt), was sich geändert hat ist die Landschaft. Zum Beispiel, mutiert haben die Farben der Wüste landet, April, durch grüne gepunktete überall, geboren von Regen. Bevölkerung Calvinia, eine kleine Stadt von den Buren in ihren ideologischen Gräben verschanzt bewohnt, Ich dachte, dann ist es verdient Vollgas mit dem Auto und vergessen Sie es und jetzt habe ich gefunden, WENIGSTENS, ein Hotel und ein Restaurant voller Charme, el "Die Hantam Huis Komplex". Es ist eigentlich eine Art historische Kuriosität, voll von alten Familienfotos, Puppen und Figuren, die unheimlich sind und Phrasen in Afrikaans geschrieben ultrareligiosas. Verdient.
Oltre ai bei ricordi di quei giorni, dove abbiamo mangiato le miglia con sorrisi ed entusiasmo (Manca), Ciò che è cambiato è il paesaggio. Per esempio, hanno mutato i colori delle terre del deserto, Aprile, dal verde punteggiato ovunque, nato da piogge. Popolazione Calvinia, un piccolo paese abitato dagli afrikaner trincerati nelle loro trincee ideologiche, Ho pensato allora che meritava tutto gas con la vettura e non pensarci più e ora ho trovato, almeno, un hotel e un ristorante pieno di fascino, el "Il Hantam Huis Complex". In realtà è una sorta di stranezza storico, piena di vecchie foto di famiglia, bambole e manichini che fanno paura e le frasi scritte in ultrareligiosas Afrikaans. Merita.
Além das ótimas lembranças daqueles dias, onde comemos as milhas com sorrisos e entusiasmo (está faltando), o que mudou é a paisagem. Por exemplo, ter sofrido uma mutação das cores das terras do deserto, Abril, pontilhadas por verdes em todos os lugares, nascido das chuvas. População Calvinia, uma pequena cidade habitada por Afrikaners entrincheirados em suas trincheiras ideológicas, Pensei então que merecia toda velocidade com o carro e esquecê-la e agora eu descobri, pelo menos, um hotel e um restaurante cheio de charme, el "A Huis Hantam Complex". É realmente um tipo de esquisitice histórica, cheio de fotos antigas de família, bonecas e bonecos que são assustadores e frases escritas em ultrareligiosas Afrikaans. Pena.
Al marge dels grans records d'aquells dies, on ens menjàvem els quilòmetres amb rialles i il · lusió (es troba a faltar), el que ha variat és el paisatge. Per exemple, han mutat els colors terres del desert, d'abril, per verds esquitxats per tot arreu, nascuts de les pluges. La població de Calvinia, una petita localitat on viuen els afrikaners atrinxerats en el seu trinxera ideològica, em va semblar llavors que mereixia accelerar a fons amb el cotxe i oblidar-la i ara he descobert, almenys, un hotel i un restaurant amb encant, El "El Hantam House Complex". En realitat és una mena de raresa històrica, plena de fotos de velles famílies, nines i maniquins que fan por i frases ultrareligiosas escrites en afrikans. Val la pena.
Osim velikih uspomena tih dana, gdje smo jeli milja s smijeha i oduševljenja (nedostaje), što se promijenilo je krajolik. Na primjer, Boje su mutirani pustinje zemljišta, Travnja, a zelena nižu svugdje, rođen od oborina. Populacija Calvinia, gradić u kojem žive Afrikaners ukopala u ideološke rova, Tada sam pomislio da je zaslužio pun gas s autom i zaboraviti ga i sada sam otkrio, najmanje, Hotel i restoran pun šarma, el "Hantamhuis kompleks". To je zapravo neka vrsta povijesne komicnosti, puna starih obiteljskih fotografija, lutke i lutke scary i fraze zapisano u Afrikaans ultrareligiosas. Vrijedan.
Кроме отличных воспоминаний о тех днях, где мы ели милях от смеха и энтузиазм (отсутствует), Что изменилось в ландшафте. Например, мутировал пустынных землях цветов, Апрель, по зеленая пунктирная везде, Родился в осадки. Население Calvinia, маленький городок, где живут африканеров укоренились в их идеологических траншеи, Я думал тогда, что заслуживает полного газа с автомобилем и забыть, и теперь я обнаружил,, по крайней мере, гостиница и ресторан, полный очарования, EL "Комплекс Hantamhuis". Это на самом деле своего рода исторической странность, с фотографиями старинных родов, Куклы и манекены страшно и фразы написаны на африкаанс ultrareligiosas. Стоимость.
Egun horietako handia oroitzapen gain, non barrea eta ilusioz mila jan dugu (falta da), Zer aldatu da paisaia. Adibidez, mutatutako basamortuko lur koloreak, Apirilaren, berdea, han-hemenka, edonon,, prezipitazio jaio zen. Biztanleriaren Calvinia, herri txiki bat da, non bizi Afrikaners bere lubaki ideologiko en lubakitua, Gero, pentsatu nuen merezi duten full throttle autoa eta ahaztu, eta orain aurkitu dut, gutxienez, hotel eta jatetxe xarma osoa, el "Hantamhuis Konplexua". Benetan da oddity historiko moduko bat, familia zaharrak argazkiak beteta, panpinak eta maniki dira beldurti eta esaldi Afrikaans ultrareligiosas idatzitako. Merezi du.
  Het reismagazine met ve...  
Deze en andere reisverhalen wijzen op de intense vulkanische activiteit die het gebied domineert. Terugkerend naar te kijken en te zien die mooie bergen kegels kon niet stoppen met denken over hoe, achter de schoonheid, verbergen van een enorm destructieve potentieel.
Among my notes I had a picture and a quote from another traveler. The Captain Robert Fitz Roy wrote it 180 years: "At night the Osorno in eruption was seen throwing brilliant jets of flame in the dark". This, and other travel accounts hint at the intense volcanic activity that dominates the area. Returning to watch and see those beautiful mountains cones could not stop thinking about how, behind the beauty, hiding an enormous destructive potential. It is logical that those mountains grew from a succession of disasters. But one tends to believe that they belong to the past and that this all is peace pastoral. Every so, Earth shows us how wrong we are.
Parmi mes notes j'ai eu une image et une citation d'un autre voyageur. Le capitaine Robert Fitz Roy il a écrit 180 ans: "La nuit, le Osorno en éruption a été vu jetant des jets de flammes brillantes dans l'obscurité". Ceci, et d'autres récits de voyage allusion à l'intense activité volcanique qui domine la région. De retour de regarder et de voir ces cônes belles montagnes ne pouvait pas arrêter de penser à la façon dont, derrière la beauté, cache un énorme potentiel destructeur. Il est logique que ces montagnes ont augmenté d'une succession de catastrophes. Mais on a tendance à croire qu'ils appartiennent au passé et que tout cela est la paix pastorale. Tout aussi, Terre nous montre comment nous sommes mal.
Unter meinen Notizen hatte ich ein Bild und ein Zitat aus einem anderen Reisenden. Der Captain Robert Fitz Roy schrieb er 180 Jahr: "Nachts ist die Osorno in Eruption gesehen wurde werfen brillante Stichflammen im Dunkeln". Diese und andere Reise-Konten weisen auf die intensive vulkanische Aktivität, die das Gebiet beherrscht. Rückkehr zu beobachten und zu sehen, diese wunderschönen Berge Kegel konnte nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie, hinter der Schönheit, Verstecken ein enormes Zerstörungspotential. Es ist logisch, dass diese Berge aus einer Abfolge von Katastrophen gewachsen. Aber man neigt dazu zu glauben, dass sie der Vergangenheit angehören und dass das alles ist Friede pastoralen. Jeder so, Erde zeigt uns, wie falsch wir sind.
Tra i miei appunti ho avuto una foto e una citazione da un altro viaggiatore. Il capitano Robert Fitz Roy ha scritto 180 anni: "Di notte la Osorno in eruzione è stato visto lanciare getti di fiamma brillante nel buio". Questo, ed altri racconti di viaggio accennare alla intensa attività vulcanica che domina l'area. Tornando a guardare e vedere quei coni belle montagne non riusciva a smettere di pensare a come, dietro la bellezza, nasconde un enorme potenziale distruttivo. E 'logico che quelle montagne è cresciuto da una serie di disastri. Ma si tende a credere che essi appartengono al passato e che tutto questo è la pace pastorale. Ogni così, Terra ci mostra quanto sia sbagliato siamo.
Entre minhas anotações era uma imagem e uma frase de outro viajante. O capitão Robert Fitz Roy escreveu um 180 anos: "À noite, a Osorno irromper chamas brilhantes pareciam jorrando no escuro". Esta e muitas outras histórias de viajantes definir o tom de intensa atividade vulcânica que domina a área. Ao olhar para trás, a Cordilheira e ver essas belas cones eu não pude deixar de pensar como, por trás dessa beleza, escondeu um enorme potencial destrutivo. É lógico que estas montanhas cresceu a partir de uma sucessão de desastres. Mas tende-se a acreditar que eles pertencem ao passado e do presente tudo é paz pastoral. De vez em, Terra nos mostra o quão errado estamos.
Entre els meus apunts tenia un dibuix i una frase d'un altre viatger. El capità Robert Fitz Roy va escriure fa 180 anys: "A la nit el Osorno es veia en erupció llançant raigs de flames brillants en la foscor". Aquest i molts altres relats de viatgers donen la pauta de la intensa activitat volcànica que domina la zona. En tornar a mirar la Serralada i veure aquests bells cons no vaig poder deixar de pensar com, darrere d'aquesta bellesa, s'amagava un enorme potencial destructiu. És lògic pensar que aquestes muntanyes van créixer a partir d'una successió de catàstrofes. Però un tendeix a creure que aquestes pertanyen al passat i que en el present tot és pau bucòlica. De tant en tant, la Terra ens demostra com equivocats estem.
Među mojim bilješkama sam imao sliku i citat iz drugog putnika. Kapetan Robert Fitz Roy ga je napisao 180 godina: "Noću Osorno u erupciji je vidio briljantne mlazove bacanje plamena u mraku". To, i druge putne račune upućuju na intenzivne vulkanske aktivnosti koja dominira. Vraćajući se gledati i vidjeti te lijepe planine kukova nije mogao prestati razmišljati o tome kako, iza ljepote, krije ogroman destruktivni potencijal. Logično je da te planine izraslo iz sukcesije katastrofa. No, jedan sklon vjerovati da pripadaju prošlosti i da je to sve je mir pastoralni. Svako toliko, Zemlja nam pokazuje kako smo u krivu.
Среди моих заметках я была картина и цитата из другого путешественника. Капитан Роберт Фиц-Рой написал 180 лет: "Ночью в Осорно извержение было замечено бросает блестящие струи пламени в темноте". Этот, и другие счета путешествия намекают на интенсивной вулканической деятельности, которая доминирует в области. Возвращаясь к смотреть и видеть эти прекрасные горы шишек не мог перестать думать о том, как, за красотой, скрывается огромный разрушительный потенциал. Вполне логично, что эти горы выросли с чередой катастроф. Но как правило, считают, что они принадлежат прошлому и что это все мир пастырских. Каждый так, Земля показывает нам, как неправильно мы.
Nire apunte artean izan da irudi bat eta esaldi bat bidaiari batetik. Kapitainak Robert Fitz Roy bat idatzi 180 urte: "Gauean Osorno da lehertuko begiratu distiratsua sugarrak ilunpetan spouting". Hau eta beste asko bidaiarien istorioak beste ezarri sumendi-jarduera bizia tonua gai nagusi. Noiz atzera begiratu Cordillera hartan eta kono eder horiek ikusi ezin izan nuen laguntzeko nola pentsatzen, edertasun hori atzean, ezkutatzen erraldoi suntsitzaileak potentziala. Mendi horiek hazi arrazoia hondamendiak segida bat nabarmentzen da. Baina iragana eta oraina duten guztiak sartzen dira, bakea pastoral da uste ohi bat. Behin, Earth erakusten digu nola oker gaude.
  Het reismagazine met ve...  
In zijn ruwe terugkeer naar huis na de oorlog Troy, de scherpzinnige Odysseus de aanlanding lichte voeten, tot zijn grote spijt, in de isla Oggigia. Zeven jaar lang hielden ze hem daar de nimf Calypso, de "verschrikkelijke godin" van mooie vlechten.
Who can resist the call of Ulysses? In his rough return home after the war Troy, the astute Odysseus the landfall light feet, much to his regret, in the isla Oggigia. For seven years they kept him there the nymph Calypso, the "terrible goddess" of pretty braids. Mapping the literature guiding compass of curiosity to unexpected places. A few years ago, on a tour of southern Tunisia regretted not having time to approach the island of Djerba, that claims authorship of the land of the lotus eaters who tried to abandon it Odysseus returned to Ithaca his meat offering. Now, I did not want to experience again the unease in Malta. He had approached the island of Joy, known as the cave of Calypso, the Maltese identify with the place of captivity of Ulysses.
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? Dans son retour à la maison rugueuse après la guerre Troy, l'astucieux Ulysse les pieds légers atterrage, à son grand regret, dans le Isla Oggigia. Pendant sept ans, ils l'ont gardé il la nymphe Calypso, la «déesse terrible» de tresses jolies. Cartographie de la boussole guidant la littérature de la curiosité dans des endroits inattendus. Il ya quelques années, une tournée du sud de la Tunisie regretté de ne pas avoir le temps de s'approcher de l'île de Djerba, que revendique la paternité de la terre de mangeurs de lotus qui a tenté de l'abandonner Ulysse revint à Ithaque son offrande de viande. Maintenant, Je ne voulais pas revivre le malaise à Malte. Il s'était approché de l'île de Joie, connu sous le nom de la grotte de Calypso, les Maltais identifier avec le lieu de captivité d'Ulysse.
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? In seinen rauen Rückkehr in die Heimat nach dem Krieg Troy, der scharfsinnige Odysseus dem Landfall leichten Füßen, zu seinem Bedauern, im Isla Oggigia. Sieben Jahre lang hielten sie ihn dort die Nymphe Calypso, die "schreckliche Göttin" von hübschen Zöpfe. Mapping the Literatur Führung Kompass Neugier zu unerwarteten Orten. Vor ein paar Jahren, auf eine Tour durch Süd-Tunesien bedauerte, nicht mit der Zeit, die Insel zu nähern Djerba, daß Forderungen Urheberschaft des Landes von den Lotos-Essern, die zu verlassen versuchte es Odysseus nach Ithaka zurückgekehrt sein Speisopfer. Jetzt, Ich wollte nicht noch einmal erleben das Unbehagen in Malta. Er hatte die Insel näherte FREUDIGKEIT, bekannt als die Höhle der Calypso, die Malteser mit dem Ort der Gefangenschaft des Odysseus zu identifizieren.
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? Nel suo ritorno a casa ruvida dopo la guerra Troy, l'astuto Odysseus l'approdo di luce piedi, con suo grande rammarico, nella isla Oggigia. Per sette anni lo hanno tenuto lì la ninfa Calipso, la "dea terribile" di trecce belle. Mappare la bussola letteratura guida per la curiosità di luoghi inaspettati. Qualche anno fa, un tour del sud della Tunisia pentì di non avere il tempo di affrontare l'isola di Djerba, che rivendica la paternità della terra di mangiatori di loto che ha cercato di abbandonare Odisseo tornato a Itaca sua oblazione. Ora, Io non volevo rivivere il disagio a Malta. Si era avvicinato l'isola di Gioia, conosciuta come la grotta di Calypso, i maltesi identificarsi con il luogo di prigionia di Ulisse.
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Em seu retorno para casa áspero após a guerra Troy, o astuto Ulisses os pés de luz landfall, muito a seu pesar, no isla Oggigia. Por sete anos eles mantiveram ali a ninfa Calipso, a "deusa terrível" das tranças bonitas. Mapeando a bússola orientadora literatura de curiosidade para lugares inesperados. Há alguns anos atrás, em uma excursão do sul da Tunísia lamentou não ter tempo para se aproximar da ilha de Djerba, que reivindica a autoria da terra dos comedores de lótus que tentou abandoná-la Odisseu voltou a Ítaca sua oferta de alimentos. Agora, Eu não queria sentir novamente a inquietação em Malta. Ele se aproximou da ilha de Alegria, conhecido como a caverna de Calypso, o maltês identificar com o local de cativeiro de Ulysses.
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? En el seu accidentat retorn a la pàtria després de la guerra de Troia, l'astut Odisseu dels peus lleugers va recalar, molt a pesar, a la Illa Oggigia. Set llargs anys el va retenir allà la nimfa Calipso, la "terrible deessa" de boniques trenes. La cartografia de la literatura guia la brúixola de la curiositat cap a llocs insospitats. Fa uns anys, en un recorregut pel sud de Tunísia vaig lamentar no disposar de temps per acostar-me a l'illa de Djerba, que reclama per a si la paternitat de la terra dels lotòfags que van intentar fa desistir a Ulisses de tornar a Ítaca oferint els seus menjars. Ara, no volia experimentar de nou aquest neguit a Malta. Havia de acostar-me a l'illa de Goig, a la coneguda com cova de Calipso, que els maltesos identifiquen amb el lloc de la captivitat d'Ulisses.
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? En su accidentado regreso a la patria tras la guerra de Troya, el astuto Odiseo de los pies ligeros recaló, puno je žaljenje, u isla Oggigia. Siete largos años lo retuvo allí la ninfa Kalipso, la “terrible diosa” de lindas trenzas. La cartografía de la literatura guía la brújula de la curiosidad hacia lugares insospechados. Prije nekoliko godina, en un recorrido por el sur de Túnez lamenté no disponer de tiempo para acercarme a la isla de Djerba, que reclama para sí la paternidad de la tierra de los lotófagos que intentaron hace desistir a Ulises de regresar a Ítaca ofreciéndoles sus manjares. Sada, no quería experimentar de nuevo esa desazón en Malta. Tenía que acercarme a la isla de Radost, a la conocida como cueva de Calipso, Malteški identificirati s mjesta zarobljeništva Ulysses.
Кто может устоять перед вызовом Улисса? В Су ухабистой возвращение на родину после войны Трой, это хитрый Одиссей де-лос-пироги ligeros останавливается, к его сожалению, в Остров Oggigia. Семь лет она широкая retuvo нимфа Алли Калипсо, "страшной богини" в красивой косы. Отображение литературы для руководства Brujula их любопытство к неожиданных местах. Несколько лет назад, по апелляции его на юг Туниса сожаление в Tiempo acercarme на Исла-де-ла- Джерба, претендующих на себя отцовства ее Тьерра-де-лос-lotófagos зайца, который пытался дать возвращения Одиссея в Итаку ofreciéndoles SUS Manjares. Сейчас, хотел впечатление Нуэво это разочарование на Мальте. Я должен был быть рядом с островом Джой, известны как пещеры Калипсо, Мальтийский отождествляют с местом плена Улисса.
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Bere jarduerak itzulera gerra ostean etxean Troy, wily du Odiseo landfall argi oinez, oso gogoz, en Isla Oggigia. Zazpi urte luze ospatu zion Nymph Kalipso, eta "terrible jainkosa" braids neat du. Literatura mapping iparrorratza gidak jakin-mina ustekabeko lekuetan. Duela urte batzuk, hegoaldeko Tunisia bira bat deitoratu denbora ez izatea uharteko hurbiltzeko Djerba, zein erreklamazioak Lotus Eaters lurraldea saiatu du aitatasunaren discourages Ulises to Ithaca bere gutiziak eskaintzen itzuli. Orain, ez du nahi berriro esperientzia Malta ezinegona du. Uharteko itxiera lortu nuen Joy, Calypso haitzuloan bezala ezagutzen, Maltako du gatibu lekua Ulises de identifikatzen da.
  Het reismagazine met ve...  
We zagen niemand in de parken, die de grenzen. Ik ben vooral door een mooie jonge paar, Virginia en Frankrijk, dat hartstochtelijk gezocht. Bernard, de gids, vertelde me dat hij terug is om de route te doen met een nieuwe groep in september en zijn moe van het zien van katten.
Addition, those days there was a spectacular full moon (photo wonder) illuminating the darkness as if it were weak sun. We did a walking safari in which we went through herds of animals (the park is full of life) but we could see no lion. It was curious, the group was obsessed from the beginning of the route with them and nature paid us with indifference. On the other side, Lower Zambian, is where I saw more lions in Africa and their guides told me that there were many more in the Zimbabwean. We did not see any in the parks we crossed. I am especially by a lovely young couple, Virginia and Fran, that passionately sought. Bernard, guide, has told me to do the route again with a new group in September and are tired of seeing cats. Things of safaris. Maybe we do not deserve to see them.
Addition, ces jours-là il y avait une pleine lune spectaculaire (regarder la photo) illuminant l'obscurité comme si elle était faible soleil. Nous avons fait un safari à pied dans lequel nous avons traversé des troupeaux d'animaux (le parc est plein de vie) mais nous pouvions voir aucun lion. Il était curieux, le groupe est devenu obsédé depuis le début de la route avec eux et la nature nous a payé avec indifférence. De l'autre côté, el Lower zambiano, C'est là que j'ai vu plus de lions en Afrique et leurs guides m'ont dit qu'il y avait beaucoup plus dans le Zimbabwe. Je n'ai pas vu tout dans les parcs que nous avons traversés. Je suis surtout un jeune couple charmant, Virginie y Fran, qui cherchait avec passion. Bernard, guide, m'a dit qu'il a fait à nouveau avec une voie de groupe à nouveau en Septembre et ont été fatigué de voir les chats. Choses safaris. Peut-être eux que nous méritions.
Zusatz, Damals gab es einen spektakulären Vollmond (siehe Foto) Beleuchten der Dunkelheit, als ob es ein schwacher Sonne waren. Wir haben eine Walking-Safari, wo wir durch Herden ging (Der Park ist voller Leben) aber wir konnten nicht sehen, keine Löwen. Es war seltsam, Die Gruppe wurde von Anfang an der Route besessen, sie zu sehen und die Natur stattete uns mit Gleichgültigkeit. Auf der anderen Seite, Sambias Niedersachsen, ist, wo ich mehr sah Löwen in Afrika und ihre Führer sagte mir, dass es noch viel mehr in der simbabwischen. Wir sahen keinen in den Parks, die zu überqueren. Vor allem bin ich von einem netten jungen Paar, Virginia und Frankreich, dass leidenschaftlich gesucht. Bernardo, Führung, erzählte mir, er ist zurück, um die Strecke mit einer neuen Gruppe im September zu tun und zu sehen sind müde Katzen. Things von Safari. Wir können es nicht verdient, sie zu sehen.
Oltre, quei giorni c'era una spettacolare luna piena (guardare foto) illumina il buio come se fosse debole sole. Abbiamo fatto un safari a piedi, in cui abbiamo ottenuto attraverso gli allevamenti di animali (il parco è pieno di vita) ma abbiamo potuto vedere nessun leone. Era curioso, il gruppo è diventato ossessionato dall'inizio del percorso con loro e natura ci pagato con indifferenza. Dall'altro lato, el Lower zambiano, è dove ho visto altri leoni in Africa e le loro guide mi ha detto che ci sono stati molti di più nello Zimbabwe. Non ho visto alcuna nei parchi abbiamo attraversato. Io sono soprattutto un affascinante giovane coppia, Virginia y Fran, che ha cercato con passione. Bernard, guida, mi ha detto che ha fatto di nuovo con un percorso di gruppo di nuovo a settembre e sono stati stanco di vedere i gatti. Cose safari. Forse li abbiamo meritato.
Também, Naqueles dias havia uma lua cheia espetacular (ver imagens) iluminando a escuridão como se fosse um sol fraco. Nós fizemos um safari a pé, onde passamos por rebanhos (o parque é cheio de vida) mas não podia ver qualquer leões. Foi curioso, O grupo foi obcecado desde o início do percurso para ver-los e natureza nos pagou com indiferença. No outro lado, Baixa eletricidade zambiano, é onde eu vi mais leões na África e seus guias me disse que havia muitos mais no Zimbábue. Nós vimos nenhum nos parques que se cruzam. Estou especialmente por um adorável casal jovem, Virginia y Fran, que procurou apaixonadamente. Bernardo, guia, me disse que ele está de volta para fazer o percurso com um novo grupo em setembro e está cansado de ver gatos. Coisas de safari. Podemos não merecem vê-los.
A més, aquells dies hi va haver una lluna plena espectacular (mirar foto) que il · luminava la foscor com si d'un sol dèbil es tractés. Vam fer un safari a peu en què ens vam ficar per mitjà de ramats d'animals (el parc és ple de vida) però no vam poder veure cap lleó. Va ser curiós, el grup es va obsessionar des del principi de la ruta amb veure'ls i la natura ens va pagar amb indiferència. A l'altra riba, el Lower zambià, és on més lleons he vist a l'Àfrica i els seus guies em van dir que hi havia molts més a la part de Zimbabwe. No vam veure cap en els parcs que creuem. Em sap greu especialment per una parella jove i encantadora, Virginia i Fran, que els buscaven amb passió. Bernardo, el guia, m'ha explicat que ha tornat a fer la ruta amb un grup nou al setembre i que s'han cansat de veure felins. Coses dels safaris. Potser no ens vam merèixer veure'ls.
Dodatak, tih dana nije bilo spektakularno pun mjesec (mirar slika) osvjetljavaju mrak kao da je slaba ned. Napravili smo hodanje safari, gdje smo išli kroz stada (Park je pun života) , ali nismo mogli vidjeti bilo lavove. To je znatiželjan, Skupina je bio opsjednut od početka rute da ih vidim i priroda nas platio ravnodušnosti. Na drugoj strani, Zambija je Donja, gdje sam vidio više lavova u Africi i njihovih vodiča mi je rekao da je bilo mnogo više u Zimbabveanski. Vidjeli smo da nitko u parkovima koji prelaze. Ja sam posebno lijepom mladom paru, Virginia i Francuska, da je strastveno nastojao. Bernard, vodič, mi je rekao da je povratak na to put s novom grupom u rujnu te su umorni od viđenje mačke. Stvari u safari. Mi svibanj ne zaslužuju da ih vidim.
Также, те дни был захватывающий полной луны (посмотрите фото) освещающий темноту, как будто это были слабы ВС. Мы сделали пешеходную сафари, в котором мы прошли через стада животных (Парк полон жизни) но мы не могли видеть льва. Любопытно было, группа стала одержима от начала маршрута с ними и природой заплатили нам с безразличием. На другой стороне, el Lower zambiano, то, где я видел больше львов в Африке и их гиды сказали мне, что их было гораздо больше в Зимбабве. Не видел в парках мы пересекли. Я особенно очаровательной молодой пары, Вирджиния Y Fran, , которые стремились со страстью. Бернард, Руководство, сказал мне, что сделал это снова с группой маршрута снова в сентябре и были устал видеть кошек. Вещи сафари. Может быть, мы заслужили их.
Era berean,, Garai hartan ez zen ikusgarria full moon (begiratu argazki) iluntasuna argiztatzen balitz bezala ahula eguzkia bailitzan. Oinez safari eta bertan lortu animaliak ganadu bidez egin dugu (parkea da, bizitza osoa) baina ez lehoi ikus genezake. Bitxia izan zen, taldea bihurtu zen ibilbidearen hasieratik obsesionatuta haiekin eta natura gurekin ordaindu axolagabetasunarekiko. Beste aldean, el Lower zambiano, da, non gehiago lehoiak ikusi nuen Afrikan eta beren gidak esan zidan bazirela Zimbabweko gehiago askotan. Ez zuen ikusiko dugu parke zeharkatzen edozein. Bereziki xarmangarri bikote gazte I am, Virginia y Fran, duten pasioz bilatzen. Bernard, gida, esan zidan hori egin du berriro ibilbidea talde batekin, berriro ere, irailean eta katuak dira ikusteaz nekatuta. Gauzak safariak. Agian horiek merezi dugu.
Tamén, Naqueles días había unha lúa chea espectacular (vexa foto) iluminando a escuridade coma se fose un sol feble. Nós fixemos un safari a pé, onde pasamos por rabaños (o parque está cheo de vida) pero non podía ver calquera leóns. Foi curioso, O grupo foi obsesionado desde o inicio do percorrido para ver a eles e natureza pagou con indiferenza. No outro lado, Zambia é inferior, é onde vin máis leóns en África e os seus guías me dixo que había moitas máis en Zimbabue. Nós vimos ningún nos parques que se cruzan. Estou especialmente por un encantador matrimonio novo, Virginia e Francia, que buscou apaixonadamente. Bernard, a guía, me dixo que el está de volta para facer o percorrido cun novo grupo en setembro e está canso de ver gatos. Cousas de safari. Podemos non merecen velos.
  De reis-magazine met ve...  
Een zeer interessant artikel en mooie foto's.
Un article très intéressant et de belles photos.
Ein sehr interessanter Artikel und schöne Fotos.
Un articolo molto interessante e bellissime fotografie.
Um artigo muito interessante e belas fotografias.
Un article molt interessant i precioses fotografies.
Vrlo zanimljiv članak i lijepe fotografije.
Очень интересная статья и красивые фотографии.
Artikulu oso interesgarria eta argazki eder.
Un artigo moi interesante e fermosas fotografías.
  Het reismagazine met ve...  
Ook in andere Afrikaanse markt, India of de spectaculaire Aymara markten kon ik die uitbarsting van kleur en leven te zien. Lijkt te hebben verzameld alle Sahel nomaden in hun mooie kleren:  Songays, Fulani, mossys, mooi ... alles in een collage gemengde etnische onbeschrijfelijke.
Ou n'importe quel autre marché africain, L'Inde et les marchés spectaculaires Aymara je pouvais voir cette explosion de couleurs et de vie. Semble avoir rassemblé tous les nomades du Sahel dans leurs plus beaux atours:Songays, peuls, MOSSYS, belle ... le tout mélangé dans un collage indéfinissable ethnique. Plus d'un millier de langues semblent résonner dans les limites de cette Babel délabrée africaine, simples baraques en bois sont parfois submergés par le troupeau de chameaux conduit un Touareg fier, pendant le déchargement son fouet sur le personnel pour passer à travers. Le beau noir ou Touaregs bien que l'esclavage a été aboli ans de continuer à pratiquer selon les directives de son maître. Les femmes regardent les tatouages ​​au henné grands, vêtu de tissus multicolores qui contrastent avec la tristesse du paysage. Soudain, je me trouve plongé au Moyen Age!
Auch in jedem anderen afrikanischen Markt, Indien oder die spektakulären Aymara Märkten konnte ich sehen, dass die Explosion der Farbe und Leben. Scheint versammelte ganz Sahelian Nomaden in ihrer Pracht haben:Songays, Peul, MOSSYS, schön ... alle in einer Collage gemischt ethnischen unbeschreiblich. Mehr als tausend Sprachen scheint in den Grenzen dieses marode African Babel Resonanz, die einfachen Holzbuden werden gelegentlich von der Herde von Kamelen Tuareg führenden etwas stolz überwältigt, während des Herunterladens der Peitsche auf die Mitarbeiter durch. 's schön oder schwarz Tuareg trotz jahrelanger Pause hebt die Leibeigenschaft in der Praxis weiterhin als von seinem Meister gerichtet. Frauen sehen toll aus Henna-Tattoos, umhüllt in bunten Stoffen, die im Gegensatz zu der Trauer der Landschaft. Plötzlich befand ich mich im Mittelalter eingetaucht!
O qualsiasi altro mercato africano, India o mercati spettacolari Aymara vedevo che un'esplosione di colori e di vita. Sembra aver raccolto tutti i nomadi del Sahel nel loro fronzoli:Songays, Fulani, MOSSYS, bella ... il tutto in un collage misto etnica indescrivibile. Più di mille lingue sembrano risuonare nei confini di questa Babele sgangherato africana, le bancarelle di legno semplici sono a volte sopraffatti dalla mandria di cammelli che porta un po 'di orgoglio Tuareg, in fase di scarico la frusta per il personale a sfondare. 's bello o Tuareg nero nonostante la servitù della gleba abolita continuare per anni in pratica come indicato dal suo padrone. Tatuaggi all'hennè donne sembrano grandi, rivestiti in tessuti multicolori che contrastano con la tristezza del paesaggio. Improvvisamente mi sono ritrovato immerso nel Medioevo!
Ou qualquer outro mercado Africano, Índia e os mercados espetaculares Aymara eu podia ver aquela explosão de cor e vida. Parece ter reunido todos os nômades do Sahel, em sua elegância:Songays, Fulani, mossys, lindo ... tudo misturado em uma colagem anódino étnica. Mais de mil línguas parecem ressoar nos limites deste Babel ruínas Africano, simples barracas de madeira são, ocasionalmente, oprimido pela manada de camelos leva um tuaregue orgulho, durante a descarga de seu chicote na equipe para passar. O preto bonito ou tuaregues, embora a escravidão foi abolida anos atrás continuam a praticar como dirigido por seu mestre. As mulheres olham grandes tatuagens de henna, vestido com tecidos coloridos que contrastam com a tristeza da paisagem. De repente vejo-me imersa na Idade Média!
Ni en qualsevol altre mercat africà, l'Índia o els espectaculars mercats aimares he pogut contemplar aquest esclat de color i de vida. Sembla que s'han congregat tots els nòmades del Sahel amb les seves millors gales:Songays, Fulani, mossys, belles ... tots barrejats en un collage ètnic indescriptible. Més d'un miler de llengües semblen ressonar en els atrotinats confins d'aquesta Babel Africana, els simples paradetes de fusta es veuen de tant en tant desbordats per la ramat de camells que condueix algun tuareg orgullós, mentre descarrega la seva fusta sobre el personal per obrir-se pas. Els belles o tuaregs de raça negra tot i abolir la servitud fa anys continuen en la pràctica seguint les indicacions del seu senyor. Les dones llueixen espectaculars tatuatges de gena, enfundades en teles multicolors que contrasten amb la tristesa del paisatge. ¡Tot d'una em trobo submergit en plena Edat Mitjana!
Niti u bilo kojem drugom afričkom tržištu, Indija i spektakularne ajmara tržištima sam mogao vidjeti da je prasak boje i života. Čini se da su se okupili sve Sahelian nomada u svojoj ukrasi:  Songays, Fulani, mossys, lijepo ... sve u kolaž pomiješana etničko neopisivo. Više od tisuću jezika kao da rezoniraju u granicama ovog trošan afričke Babel, jednostavne drvene klupe povremeno su preplavljeni krdo deva Tuarezi koji vodi neki ponosni, a preuzimanjem bičem na osoblje probiti. je lijep ili crne Tuaregs unatoč godinama ukinuo kmetstvo i dalje u praksi kao režiji svog gospodara. Žene izgledaju sjajno kane tetovaže, obložene raznobojnim tkaninama koje kontrast s tugom u krajoliku. Odjednom sam se našao uronjen u srednjem vijeku!
Ni en  cualquier otro mercado africano, la India o los espectaculares mercados aimaras he podido contemplar ese estallido de color y de vida. Parece que se han congregado todos los nómadas del Sahel con sus mejores galas:  Songays, peuls, mossys, bellas… todos entremezclados en un collage étnico indescriptible. Más de un millar de lenguas parecen resonar en los destartalados  confines de esta Babel Africana, los simples tenderetes de madera se ven de vez en cuando desbordados por la piara de camellos que conduce algún tuareg orgulloso, mientras descarga su fusta sobre el personal para abrirse paso.  Los bellas o tuaregs de raza negra a pesar de  abolirse la servidumbre hace años continúan en la práctica siguiendo las indicaciones de su señor. Las mujeres lucen espectaculares tatuajes de gena, enfundadas en telas multicolores que contrastan con la tristeza del paisaje. ¡De repente me encuentro sumergido en plena Edad Media!
Edo beste edozein merkatu African, India eta ikusgarria Aimara merkatuetan kolore eta bizi-sorta hori ikusi izan dut. Badirudi bildu dituzte nomadak guztiak Sahel da bere finery:Songays, Fulani, mossys, ederra ... nondescript collage etniko mistoa guztiak. Badirudi mila hizkuntza bat baino gehiago, hau, Afrikako ramshackle Babel mugarik resonate, artaldea camels larritu simple egurrezko besaulki dira noizean behin, harro eta tuaregek dakar, esklabutza indargabetu egin zen, nahiz eta duela bi urte, berriz, bere Greba langileek deskargarako iritsi bitartez. eder beltz edo Tuaregs zuzendu bezala jarraitzeko praktikatu bere maisua. Emakumeek henna tatuajeak bilatzeko handia, CLAD ehun koloretako paisaiaren tristura kontrastea. Bat-batean murgilduta dago, Erdi Aroan neure burua aurkitzen dut!
Ou calquera outro mercado africano, India ou os mercados espectaculares Aymara eu podía ver aquela explosión de cor e vida. Parece reunir todos os nómades do Sahel na súa elegancia:Songays, Fulani, mossys, fermoso ... todo un collage mesturada étnica indescritível. Máis de mil linguas parecen resoar nos límites deste Babel ruínas africano, as tendas simple de madeira son ocasionalmente resaltado pola manada de camellos que leva uns orgullo Tuareg, durante a descarga do seu látego no equipo para romper. "é bonito ou tuaregues negros pesar de servidume abolida continuar por anos de práctica como dirixido polo seu mestre. Tatuaxes de Henna mulleres ollar grande, revestida de tecidos multicoloridos que contraste coa tristeza da paisaxe. De súpeto, eu me vin mergullado na Idade Media!
  De reis-magazine met ve...  
Dat mooie dingen van de wereld biedt, toen we besloten om uit onze holen. Maar de volgende keer wil ik om te gaan met deze “boy-dichter”. Nou dat maakt een prachtige beschrijving van de site!
That beautiful things the world offers, when we decided to get out of our dens. But next time I want to go with this “boy-poet”. Well that makes a wonderful description of the site!
Que les choses belles dans le monde offre, lorsque nous avons décidé de sortir de nos tanières. Mais la prochaine fois je veux aller avec cette “garçon-poète”. Eh bien cela fait une belle description du site!
Das schöne Dinge der Welt bietet, wenn wir beschlossen, unsere dens verlassen. Aber das nächste Mal will ich mit dieser gehen “Junge Dichter”. Gehe wunderbare Beschreibung der Website!
Che le cose belle del mondo offre, quando abbiamo deciso di uscire dalle nostre tane. Ma la prossima volta voglio andare con questa “ragazzo-poeta”. Beh, questo fa una meravigliosa descrizione del sito!
Que as coisas belas que o mundo oferece, quando decidimos deixar nossas tocas. Mas da próxima vez eu quero ir com este “menino-poeta”. Ir maravilhosa descrição do Site!
Que coses tan boniques ens ofereix el Món, quan ens decidim a sortir de les nostres caus. Però la propera vegada jo vull anar amb aquest “noi-poeta”. ¡Quin descripció tan meravellosa que fa del lloc!
Da lijepe stvari na svijetu nudi, kada smo odlučili napustiti naše brlog. Ali sljedeći put želim ići s ovim “Dječak-pjesnik”. Idi prekrasan opis stranice!
Это красивые вещи предлагает мир, когда мы решили оставить наши притонов. Но в следующий раз я хочу пойти с этим “Мальчик-поэт”. Перейти замечательные описания сайта делает!
Eder gauzak eskaintzen munduan That, gure dens uztea erabaki genuen. Baina hurrengo denbora honekin joan nahi dut “boy-poeta”. Joan Gunearen deskribapena wonderful!
Que as cousas fermosas que o mundo ofrece, cando decidimos saír das nosas tocas. Pero a próxima vez quero ir con esta “neno-poeta”. Ben, iso fai unha marabillosa descrición do sitio!
  Het reismagazine met ve...  
Hartelijk dank voor je mooie woorden.
Merci beaucoup pour vos belles paroles.
Vielen Dank für Ihre netten Worte.
Muchas gracias por vuestras bonitas palabras.
La ringrazio molto per le tue belle parole.
Muito obrigado pelas suas palavras agradáveis.
あなたの素敵な言葉をありがとうございました.
Moltes gràcies per les vostres boniques paraules.
Hvala vam puno za svoje lijepe riječi.
Спасибо вам большое за ваши красивые слова.
Eskerrik asko zure hitz nice.
  De reismagazine met ver...  
Wij zijn, moederschap is slechts de helft van de wereld ligt te midden van prachtige valleien. Een paar minuten later maken we foto's met een wereldbol en een lijn die het noorden en zuiden. We keren terug naar het mooie Quito.
They prepared to complete a banquet. We offer a meal in which the pate would be done with their own livers if necessary. Chicken, beans and rice. It looks horrible and declined the invitation because I think that food is to them that they need. The guy insists, disgruntled, that as. I do. I understand that an invitation should always accepted. They are nice people, tender, he knows that is played in this visit a generation of unborn children. We're, Motherhood is just half the world nestled amidst beautiful valleys. Minutes later we are making pictures with a globe and a line indicating north and south. We return to the beautiful Quito.
Ils ont préparé un banquet pour mettre fin à. Nous fournissons un repas qui pate faite avec leurs foies propres si nécessaire. Poulet, haricots et de riz,. Il semble horrible et a refusé l'invitation parce que je pense que la nourriture est pour ceux qui ont besoin. Le gars insiste sur le fait, mécontent, que le coma. Je fais. Je comprends que l'invitation doit toujours acceptée. Ils sont des gens sympas, tendre, qui sait qui se joue dans cette visite une génération d'enfants à naître. Nous sommes, la maternité n'est que la moitié de l'ensemble du monde, au milieu de belles vallées. Quelques minutes plus tard nous faisons des photos avec un globe et une ligne indiquant le nord et le sud. Nous revenons à la belle Quito.
Sie haben ein Bankett vorbereitet zu beenden. Wir bieten Ihnen eine Mahlzeit, die Pastete mit ihrer eigenen Leber hätte ggf.. HÜHNCHEN, Bohnen und Reis. Es sieht schrecklich aus und lehnte die Einladung, weil ich das Essen ist, sie denken, dass sie brauchen,. Der Mann beharrt, verstimmt, daß Koma. Ich. Ich verstehe, dass eine Einladung sollte immer akzeptiert. Sie sind nette Leute, zart, Wer weiß, dass in dieser Besuch eine Generation von ungeborenen Kindern gespielt. Wir sind, Mutterschaft ist nur die Hälfte der Welt-Set in einem schönen Tälern. Minuten später machen wir Bilder mit einem Globus und einer Linie, die den Norden und Süden. Wir kehren zu dem schönen Quito.
Hanno preparato per completare un banchetto. Offriamo un pasto in cui il patè sarebbe stato fatto con i loro fegati, se necessario,. Pollo, fagioli e riso. Sembra orribile e ha declinato l'invito perché credo che il cibo è per loro che hanno bisogno. Il ragazzo insiste, scontenti, mangiano. Faccio. Capisco che l'invito deve essere sempre accettata. Sono persone simpatiche, tenero, egli sa che si gioca in questa visita una generazione di bambini non ancora nati. Siamo, La maternità è solo la metà del mondo incastonato in mezzo a belle valli. Pochi minuti dopo stiamo facendo le foto con un globo e una linea che indica nord e sud. Torniamo alla splendida Quito.
Eles preparado para completar um banquete. Nós oferecer uma refeição em que a pasta seria feito com os seus próprios fígados se necessário. Frango, feijão e arroz. Parece horrível e recusou o convite, porque eu acho que a comida é para eles que eles precisam. O cara insiste, descontente, eles comem. Eu faço. Eu entendo que um convite deve sempre aceito. Eles são pessoas legais, tenro, ele sabe que é jogado nesta visita uma geração de crianças não nascidas. Estamos, A maternidade é apenas metade do mundo situado no meio de belos vales. Minutos depois estamos a fazer fotos com um globo e uma linha indicando o norte eo sul. Voltamos para a bela Quito.
Han preparat per finalitzar un banquet. Ens ofereixen un àpat en què el paté estaria fet amb els seus propis fetges si fos necessari. Pollastre, fesols i arròs. Té un aspecte horrible i declino la invitació perquè penso que aquest menjar és a ells als quals els cal. El tipus insisteix, contrariat, en què coma. Ho faig. Entenc que una invitació ha sempre acceptar. Són gent simpàtica, tendra, que sap que es juga en aquesta visita una generació de nens per néixer. Ens anem, s'acaba la maternitat de la meitat del món enclavada enmig de bells valls. Minuts després estem fent-nos fotos al costat d'un globus terraqüi i una línia que indica el nord i el sud. Tornem a la preciosa Quito.
Oni su pripremili domjenak za kraj. Pružamo obrok koji bi paštetu napravio sa svojim jetru ako je potrebno. Piletina, grah i riža. To izgleda strašno i odbio poziv jer mislim da je hrana za njih da im je potrebno. Dečko inzistira, nezadovoljan, jedu. Ja. Ja razumijem da je poziv uvijek treba prihvatiti. Oni su dobri ljudi, ponuda, tko zna koji je igrao u ovom posjetu generaciju nerođene djece. Mi smo, majčinstvo je samo pola svjetske skup usred prekrasnih dolina. Nekoliko minuta kasnije smo izradu slike s globusa i pravac koji pokazuje sjever i jug. Vraćamo se u prekrasnom Quito.
Они подготовили банкет до конца. Мы обеспечиваем едой, которая бы паштет сделан со своими печень, если это необходимо. Курица, бобами и рисом. Это выглядит ужасно и отклонил приглашение, потому что я думаю, что еда для них, что они должны. Парень настаивает на том,, недовольный, они едят. Я делаю. Я понимаю, что приглашение должно всегда принимаются. Они хорошие люди, тендер, кто знает, что играет в этом визите поколение нерожденных детей. Мы, материнство только половина мира среди множества красивых долин. Через несколько минут мы делаем снимки с земного шара и линией, указывающей на север и юг. Вернемся к красивым Кито.
Oturuntza bat osatzeko prestatu dute. Bazkari batean PATE beren livers egin behar litzateke, egindako lana eskaintzen dugu, behar izanez gero. Oilasko, babarrunak eta arroza. Izugarria dirudi eta gonbidapena gaitzetsi uste dut janaria delako horiek behar dutela. Guy berretsi, disgruntled, gisa duten. Ez dut beste ezer egin. Gonbidapen bat beti onartu ulertzen dut. Polita pertsonak dira, samurrak, hori bisita honetan jokatu seme-alabak unborn belaunaldi baten daki. Gara ari, Amatasuna erdia besterik haranak eder uzkurturik erdian mundua. Minutu geroago irudiak ari gara mundu bat eta zuzen bat, iparraldeko eta hegoaldeko adieraziz. Itzultzeko eder Quito dugu.
Eles preparado para completar un banquete. Nós ofrecer unha comida na que o cartafol sería feito cos seus propios fígados se é necesario. Polo, feixón e arroz. Parece horrible e rexeitou a invitación, porque eu creo que a comida é para eles que precisan. A cara insiste, descontento, en que coma. Fago. Eu entendo que unha invitación que sempre estou de acordo. Son persoas legais, tenro, el sabe que vai nesta visita unha xeración de nenos non nacidos. Estamos, A maternidade é só a metade do mundo situado no medio de fermosos vales. Minutos despois estamos a facer fotos con un globo e unha liña que indica o norte eo sur. Volvemos para a fermosa Quito.
  Het reismagazine met ve...  
Terugkerend naar te kijken en te zien die mooie bergen kegels kon niet stoppen met denken over hoe, achter de schoonheid, verbergen van een enorm destructieve potentieel
Rückkehr zu beobachten und zu sehen, diese wunderschönen Berge Kegel konnte nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie, hinter der Schönheit, Verstecken ein enormes Zerstörungspotential
Tornando a guardare e vedere quei coni belle montagne non riusciva a smettere di pensare a come, dietro la bellezza, nasconde un enorme potenziale distruttivo
Ao olhar para trás, a Cordilheira e ver essas belas cones eu não pude deixar de pensar como, por trás dessa beleza, escondeu um enorme potencial destrutivo
En tornar a mirar la Serralada i veure aquests bells cons no vaig poder deixar de pensar com, darrere d'aquesta bellesa, s'amagava un enorme potencial destructiu
Vraćajući se gledati i vidjeti te lijepe planine kukova nije mogao prestati razmišljati o tome kako, iza ljepote, krije ogroman destruktivni potencijal
Возвращаясь к смотреть и видеть эти прекрасные горы шишек не мог перестать думать о том, как, за красотой, скрывается огромный разрушительный потенциал
Noiz atzera begiratu Cordillera hartan eta kono eder horiek ikusi ezin izan nuen laguntzeko nola pentsatzen, edertasun hori atzean, ezkutatzen erraldoi suntsitzaileak potentziala
  Het reismagazine met ve...  
Een of andere manier, veel van de scenario's waar al deze activiteit vindt plaats zijn spannende architectonische juweeltjes die de tand des tijds doorstaan ​​soms met waardigheid, andere weemoedig en altijd met een mooie glans decadent maar onmogelijk om te observeren, want in andere landen, geabsorbeerd door commerciële bioscopen.
Despite the heat and the occasional threat of thunderstorms, I think it may be a good time to address the show centered perspective. And not just for shelter from the steaming summer reality: spend the morning in the Museum of Fine Arts or the Revolution. Somehow, many of the scenarios where all this activity takes place are exciting architectural gems that stand the test of time sometimes with dignity, other wistfully and always with a beautiful shine decadent but impossible to observe because in other countries, absorbed by commercial cinemas. The film Chaplin or the Yara are fascinating places to see the last film of the Coens and the first film he has directed Jorge Perugorría, the universal actor Cuba.
Malgré la chaleur et la menace d'orages occasionnels, Je pense qu'il peut être un bon moment pour aborder la perspective centrée sur le spectacle. Et pas seulement à l'abri de la réalité de l'été à la vapeur: passer la matinée dans l' Musée des Beaux-Arts ou la Révolution. D'une certaine manière, de nombreux scénarios où toute cette activité a lieu sont des joyaux architecturaux intéressants qui résistent à l'épreuve du temps, parfois avec dignité, autre nostalgie et toujours avec un bel éclat décadent mais impossible à observer parce que dans d'autres pays, absorbée par les cinémas commerciaux. Le film Chaplin ou l' Yara sont des endroits fascinants à voir le dernier film des frères Coen et le premier film qu'il a réalisé Jorge Perugorría, l'acteur universel Cuba.
Trotz der Hitze und die gelegentliche Gefahr von Gewittern, Ich denke, es könnte eine gute Zeit sein, um die Show zentrierte Perspektive anzugehen. Und das nicht nur für Schutz vor der dampfenden Sommer Wirklichkeit: Den Vormittag verbringen in der Museum of Fine Arts oder der Revolution. Irgendwie, viele der Szenarien, in denen all diese Aktivität stattfindet, sind spannende architektonische Kleinode, die den Test der Zeit stehen manchmal mit Würde, andere wehmütig und immer mit einem schönen Glanz dekadent, aber unmöglich zu beobachten, weil in anderen Ländern, absorbiert durch kommerzielle Kinos. Der Film Chaplin oder Yara sind faszinierende Orte, um den letzten Film der Coen-Brüder zu sehen und der erste Film, den er Jorge Perugorria gerichtet hat, die universelle Schauspieler Cuba.
Nonostante il caldo e la minaccia occasionale di temporali, Penso che potrebbe essere un buon momento per affrontare lo spettacolo prospettiva centrata. E non solo per ripararsi dalla realtà estate fumante: passare la mattina in Museo delle Belle Arti o la rivoluzione. In qualche modo, molti degli scenari in cui tutta questa attività si svolge sono emozionanti gioielli architettonici che resistere alla prova del tempo a volte con dignità, altro malinconicamente e sempre con una lucentezza decadente ma impossibile da osservare, perché in altri paesi, assorbita da sale commerciali. Il film Chaplin o l' Ferita sono luoghi affascinanti da vedere l'ultimo film dei fratelli Coen e il primo film ha diretto Jorge Perugorría, l'universale attore Cuba.
Apesar do calor e da ameaça de tempestades ocasionais, Eu acho que pode ser um bom momento para abordar a perspectiva centrada no espetáculo. E não apenas para o abrigo da realidade verão vapor: passar a manhã na Museu de Belas Artes ou a Revolução. De alguma maneira, muitos dos cenários onde toda essa atividade acontece são jóias arquitectónicas interessantes que resistir ao teste do tempo, às vezes com dignidade, outro melancolicamente e sempre com um brilho bonito decadente, mas impossível de observar porque em outros países, absorvida pelo salas comerciais. O filme Chaplin ou o Yara são lugares fascinantes para ver o último filme dos irmãos Coen eo primeiro filme que ele dirigiu Jorge Perugorría, o universal ator Cuba.
A pesar del calor y de la ocasional amenaza de tormentas, creo que puede ser un buen período para abordar la perspectiva centrada en el espectáculo. Y no solo por refugiarse de la humeante realidad del verano: pasar la mañana en el museo de Bellas Artes o en el de la Revolución. D'alguna manera, muchos de los escenarios donde se desarrolla toda esta actividad son apasionantes joyas arquitectónicas que soportan el paso de tiempo a veces con dignidad, otras con melancolía y siempre con un brillo decadente pero hermoso imposible de observar ya en otros países, absorbidos por cines comerciales. El cine Chaplin o el Yara son fascinantes lugares para ver la última película de los Coen o el primer largometraje que ha dirigido Jorge Perugorría, el actor más universal de Cuba.
Unatoč vrućini i povremene prijetnje od oluje, Mislim da to može biti dobar put za rješavanje show usmjeren perspektivu. I ne samo za zaklon od ljetnih parenje stvarnosti: provesti jutra u Muzej likovnih umjetnosti ili revolucije. Nekako, mnogi od scenarija gdje se sve ove aktivnosti odvija se uzbudljive arhitektonskih dragulja koje stoje test vremena ponekad s dostojanstvom, druge sjetno i uvijek s prekrasnim sjajem dekadentno, ali nemoguće je promatrati jer je u drugim zemljama, apsorbira komercijalnim kinima. Film Chaplin ili Yara su fascinantna mjesta za vidjeti i posljednji film o Coenovi i prvi film režirao je Jorge Perugorría, univerzalna glumac Kuba.
Несмотря на жару и случайные угрозы грозами, Я думаю, что это может быть хорошее время, чтобы обратиться шоу центру перспективы. И не только для укрытия от летнего паром реальность: провести утро в Музей изобразительных искусств или революция. Как-то, многие из сценариев, где вся эта деятельность происходит захватывающие архитектурные жемчужины, которые выдержали испытание временем иногда с достоинством, другие задумчиво и всегда с красивым блеском декадентской но невозможно наблюдать, потому что в других странах, поглощается коммерческие кинотеатры. Фильм Чаплин или Yara увлекательные места, чтобы увидеть последний фильм Коэнов и первый фильм, который он направил Хорхе Perugorría, универсальный актер Куба.
Beroa eta trumoi-mehatxua izan arren, noizbehinkako, Izan denbora ona izan daiteke erakusteko zentratua ikuspegitik aurre egiteko, uste dut. Eta ez bakarrik udako lurrunetan errealitatea babesle: pasatzeko goizean izandako Arte Ederretako Museoa edo Iraultza. Nolabait, eszenatoki non jarduera hori guztia gertatzen da askotan zirraragarria arkitekturako harribitxi duten stand denbora test batzuetan duintasunez dira, beste wistfully eta beti eder baten distira batera dekadentea da, baina ezin ikustea beste herrialde batzuetan delako, areto komertzialetan xurgatu. Filma Chaplin edo Zauria dira liluragarriak lekuak Coen film a ikusteko, eta lehenengo film zuzendu ditu Jorge Perugorría, unibertsala aktore Cuba.
A pesar da calor e da ameaza de tormentas ocasionais, Eu creo que pode ser un bo momento para abordar a perspectiva centrada no espectáculo. E non só ao abeiro da realidade verán vapor: pasar a mañá na Museo de Belas Artes ou a Revolución. Dalgún xeito, moitos dos escenarios onde toda esta actividade pasa son xoias arquitectónicas interesantes que resistir a proba do tempo, ás veces con dignidade, outro melancolicamente e sempre cun brillo bonito decadente, pero imposible de observar porque noutros países, absorbida polo salas comerciais. A película Chaplin ou o Yara son lugares fascinantes para ver a última película dos irmáns Coen e primeira película que dirixiu Jorge Perugorría, o universal actor Cuba.
  Het reismagazine met ve...  
Ook in andere Afrikaanse markt, India of de spectaculaire Aymara markten kon ik die uitbarsting van kleur en leven te zien. Lijkt te hebben verzameld alle Sahel nomaden in hun mooie kleren:  Songays, Fulani, mossys, mooi ... alles in een collage gemengde etnische onbeschrijfelijke.
Or any other African market, India and the spectacular Aymara markets I could see that burst of color and life. Seems to have gathered all the nomads of the Sahel in their finery:Songays, Fulani, mossys, beautiful ... all mixed in a nondescript ethnic collage. More than a thousand languages ​​seem to resonate in the confines of this ramshackle African Babel, simple wooden stalls are occasionally overwhelmed by the herd of camels leads a proud Tuareg, while unloading his whip on staff to get through. The beautiful black or Tuaregs although slavery was abolished years ago continue to practice as directed by his master. The women look great henna tattoos, clad in multicolored fabrics that contrast with the sadness of the landscape. Suddenly I find myself immersed in the Middle Ages!
Ou n'importe quel autre marché africain, L'Inde et les marchés spectaculaires Aymara je pouvais voir cette explosion de couleurs et de vie. Semble avoir rassemblé tous les nomades du Sahel dans leurs plus beaux atours:Songays, peuls, MOSSYS, belle ... le tout mélangé dans un collage indéfinissable ethnique. Plus d'un millier de langues semblent résonner dans les limites de cette Babel délabrée africaine, simples baraques en bois sont parfois submergés par le troupeau de chameaux conduit un Touareg fier, pendant le déchargement son fouet sur le personnel pour passer à travers. Le beau noir ou Touaregs bien que l'esclavage a été aboli ans de continuer à pratiquer selon les directives de son maître. Les femmes regardent les tatouages ​​au henné grands, vêtu de tissus multicolores qui contrastent avec la tristesse du paysage. Soudain, je me trouve plongé au Moyen Age!
Auch in jedem anderen afrikanischen Markt, Indien oder die spektakulären Aymara Märkten konnte ich sehen, dass die Explosion der Farbe und Leben. Scheint versammelte ganz Sahelian Nomaden in ihrer Pracht haben:Songays, Peul, MOSSYS, schön ... alle in einer Collage gemischt ethnischen unbeschreiblich. Mehr als tausend Sprachen scheint in den Grenzen dieses marode African Babel Resonanz, die einfachen Holzbuden werden gelegentlich von der Herde von Kamelen Tuareg führenden etwas stolz überwältigt, während des Herunterladens der Peitsche auf die Mitarbeiter durch. 's schön oder schwarz Tuareg trotz jahrelanger Pause hebt die Leibeigenschaft in der Praxis weiterhin als von seinem Meister gerichtet. Frauen sehen toll aus Henna-Tattoos, umhüllt in bunten Stoffen, die im Gegensatz zu der Trauer der Landschaft. Plötzlich befand ich mich im Mittelalter eingetaucht!
O qualsiasi altro mercato africano, India o mercati spettacolari Aymara vedevo che un'esplosione di colori e di vita. Sembra aver raccolto tutti i nomadi del Sahel nel loro fronzoli:Songays, Fulani, MOSSYS, bella ... il tutto in un collage misto etnica indescrivibile. Più di mille lingue sembrano risuonare nei confini di questa Babele sgangherato africana, le bancarelle di legno semplici sono a volte sopraffatti dalla mandria di cammelli che porta un po 'di orgoglio Tuareg, in fase di scarico la frusta per il personale a sfondare. 's bello o Tuareg nero nonostante la servitù della gleba abolita continuare per anni in pratica come indicato dal suo padrone. Tatuaggi all'hennè donne sembrano grandi, rivestiti in tessuti multicolori che contrastano con la tristezza del paesaggio. Improvvisamente mi sono ritrovato immerso nel Medioevo!
Ou qualquer outro mercado Africano, Índia e os mercados espetaculares Aymara eu podia ver aquela explosão de cor e vida. Parece ter reunido todos os nômades do Sahel, em sua elegância:Songays, Fulani, mossys, lindo ... tudo misturado em uma colagem anódino étnica. Mais de mil línguas parecem ressoar nos limites deste Babel ruínas Africano, simples barracas de madeira são, ocasionalmente, oprimido pela manada de camelos leva um tuaregue orgulho, durante a descarga de seu chicote na equipe para passar. O preto bonito ou tuaregues, embora a escravidão foi abolida anos atrás continuam a praticar como dirigido por seu mestre. As mulheres olham grandes tatuagens de henna, vestido com tecidos coloridos que contrastam com a tristeza da paisagem. De repente vejo-me imersa na Idade Média!
Ni en qualsevol altre mercat africà, l'Índia o els espectaculars mercats aimares he pogut contemplar aquest esclat de color i de vida. Sembla que s'han congregat tots els nòmades del Sahel amb les seves millors gales:Songays, Fulani, mossys, belles ... tots barrejats en un collage ètnic indescriptible. Més d'un miler de llengües semblen ressonar en els atrotinats confins d'aquesta Babel Africana, els simples paradetes de fusta es veuen de tant en tant desbordats per la ramat de camells que condueix algun tuareg orgullós, mentre descarrega la seva fusta sobre el personal per obrir-se pas. Els belles o tuaregs de raça negra tot i abolir la servitud fa anys continuen en la pràctica seguint les indicacions del seu senyor. Les dones llueixen espectaculars tatuatges de gena, enfundades en teles multicolors que contrasten amb la tristesa del paisatge. ¡Tot d'una em trobo submergit en plena Edat Mitjana!
Niti u bilo kojem drugom afričkom tržištu, Indija i spektakularne ajmara tržištima sam mogao vidjeti da je prasak boje i života. Čini se da su se okupili sve Sahelian nomada u svojoj ukrasi:  Songays, Fulani, mossys, lijepo ... sve u kolaž pomiješana etničko neopisivo. Više od tisuću jezika kao da rezoniraju u granicama ovog trošan afričke Babel, jednostavne drvene klupe povremeno su preplavljeni krdo deva Tuarezi koji vodi neki ponosni, a preuzimanjem bičem na osoblje probiti. je lijep ili crne Tuaregs unatoč godinama ukinuo kmetstvo i dalje u praksi kao režiji svog gospodara. Žene izgledaju sjajno kane tetovaže, obložene raznobojnim tkaninama koje kontrast s tugom u krajoliku. Odjednom sam se našao uronjen u srednjem vijeku!
Ni en  cualquier otro mercado africano, la India o los espectaculares mercados aimaras he podido contemplar ese estallido de color y de vida. Parece que se han congregado todos los nómadas del Sahel con sus mejores galas:  Songays, peuls, mossys, bellas… todos entremezclados en un collage étnico indescriptible. Más de un millar de lenguas parecen resonar en los destartalados  confines de esta Babel Africana, los simples tenderetes de madera se ven de vez en cuando desbordados por la piara de camellos que conduce algún tuareg orgulloso, mientras descarga su fusta sobre el personal para abrirse paso.  Los bellas o tuaregs de raza negra a pesar de  abolirse la servidumbre hace años continúan en la práctica siguiendo las indicaciones de su señor. Las mujeres lucen espectaculares tatuajes de gena, enfundadas en telas multicolores que contrastan con la tristeza del paisaje. ¡De repente me encuentro sumergido en plena Edad Media!
Edo beste edozein merkatu African, India eta ikusgarria Aimara merkatuetan kolore eta bizi-sorta hori ikusi izan dut. Badirudi bildu dituzte nomadak guztiak Sahel da bere finery:Songays, Fulani, mossys, ederra ... nondescript collage etniko mistoa guztiak. Badirudi mila hizkuntza bat baino gehiago, hau, Afrikako ramshackle Babel mugarik resonate, artaldea camels larritu simple egurrezko besaulki dira noizean behin, harro eta tuaregek dakar, esklabutza indargabetu egin zen, nahiz eta duela bi urte, berriz, bere Greba langileek deskargarako iritsi bitartez. eder beltz edo Tuaregs zuzendu bezala jarraitzeko praktikatu bere maisua. Emakumeek henna tatuajeak bilatzeko handia, CLAD ehun koloretako paisaiaren tristura kontrastea. Bat-batean murgilduta dago, Erdi Aroan neure burua aurkitzen dut!
Ou calquera outro mercado africano, India ou os mercados espectaculares Aymara eu podía ver aquela explosión de cor e vida. Parece reunir todos os nómades do Sahel na súa elegancia:Songays, Fulani, mossys, fermoso ... todo un collage mesturada étnica indescritível. Máis de mil linguas parecen resoar nos límites deste Babel ruínas africano, as tendas simple de madeira son ocasionalmente resaltado pola manada de camellos que leva uns orgullo Tuareg, durante a descarga do seu látego no equipo para romper. "é bonito ou tuaregues negros pesar de servidume abolida continuar por anos de práctica como dirixido polo seu mestre. Tatuaxes de Henna mulleres ollar grande, revestida de tecidos multicoloridos que contraste coa tristeza da paisaxe. De súpeto, eu me vin mergullado na Idade Media!
  Het reismagazine met ve...  
"Californië is een land misbruik, wil het allemaal. Ongeacht hun steden, is meer loofbossen, de grootste sequoia, de meest spectaculaire valleien, ouder gletsjers, de hoogste watervallen, meest gewenste stranden, meest gewaardeerde wijngaarden, de enige wereld Joshua Trees, en heeft ook duinen. Hoe wordt er zo'n mooie plek geregeerd door Terminator?"
"California is a land abusive, wants it all. Regardless of their cities, is more leafy forests, the largest sequoias, the most spectacular valleys, older glaciers, the highest waterfalls, most desired beaches, most prized vineyards, the only world Joshua Trees, and also has dunes. How is such a beautiful place has been ruled by Terminator?”  
«La Californie est une terre abusif, veut tout. Indépendamment de leurs villes, est plus de forêts feuillues, les plus grands séquoias, vallées les plus spectaculaires, glaciers âgées, les plus hautes chutes d'eau, plages les plus recherchés, vignobles les plus prisées, les seuls arbres de Joshua monde, et a également dunes. Comment un si bel endroit a été gouvernée par Terminator?"
"Kalifornien ist ein Land missbräuchliche, will alles. Unabhängig von ihrer Städte, ist mehr Laubwälder, die größten Mammutbäume, die spektakulärsten Täler, älteren Gletscher, die höchsten Wasserfälle, begehrtesten Stränden, wertvollsten Weinbergen, die einzige Welt, Joshua Trees, und hat auch Dünen. Wie ist so ein schöner Ort wurde von Terminator regiert?"
"La California è una terra abusiva, vuole tutto. Indipendentemente dalla loro città, è foreste più a foglia, più grandi sequoie, le valli più spettacolari, ghiacciai più grandi, le cascate più alte, le spiagge più desiderate, vigneti più pregiati, gli unici alberi mondo Joshua, e ha anche dune di. Come è un posto così bello è stata governata da Terminator?"
"A Califórnia é uma terra abusivo, quer tudo. Independentemente de suas cidades, É florestas mais frondosas, as maiores sequóias, os vales mais espetaculares, geleiras mais velhos, as maiores quedas d'água, praias mais desejadas, vinhedos mais valiosos, os únicos Joshua Trees mundo, e também tem dunas. Como é um lugar tão bonito tem sido governado por Terminator?"
"カリフォルニア州は、虐待的な土地である, それすべてを望んでいる. 関係なく、彼らの都市の, もっと緑豊かな森林がある, 最大のセコイア, 最も壮大な谷, 古い氷河, 最高の滝, 最も望ましいのビーチ, 最もすばらしいブドウ畑, 唯一の世界のジョシュアツリー, また、砂丘を持つ. どのようにこのような美しい場所はターミネーターによって支配されていている?"
“California es una tierra abusiva, ho vol tot. Al margen de sus ciudades, tiene los bosques más frondosos, las sequoias más grandes, los valles más espectaculares, los glaciares más antiguos, las cascadas más altas, las playas más deseadas, los viñedos más cotizados, los únicos Joshua Trees del mundo, y también tiene dunas. ¿Cómo es que un lugar tan hermoso ha estado gobernado por Terminador?”
"Kalifornija je zemlja uvredljiv, želi sve. Bez obzira na njihove gradove, je lisnato šume, najveći sequoias, najspektakularniji doline, starija ledenjaci, najviši slapovi, najpoželjnijeg plaže, najcjenjenijih vinogradi, jedini svijet Joshua Trees, , a također ima dine. Kako je tako divno mjesto je vlada Terminatora?"
"Калифорния является землей оскорбительных, хочет все. Независимо от их городов, больше лиственных лесов, крупнейший секвойи, Наиболее впечатляющие долины, старше ледников, самых высоких водопадов, Самым желанным пляжи, наиболее ценные виноградники, единственный мир, Джошуа деревья, а также имеет дюнах. Как такое красивое место правит Терминатор?"
"California lurraldea gehiegizkoa da, nahi duen guztiak. Beren hirietako, gehiago da hostozabalen basoetan, handiena sekuoiak du, ikusgarriena bailaretan, zaharragoak diren glaziarrak, handienak ur-jauziak, gehien nahi den hondartza, gehien preziatua mahastiak, bakarra mundu Joshua Zuhaitzak, eta, horrez gain, dunak. Nola leku eder bat da, besteak beste, izan da Terminator zuzentzen?"
"A California é unha terra abusivo, quere todo. Independentemente das súas cidades, É bosques máis frondosas, as maiores sequoias, os vales máis espectaculares, glaciares máis vellos, as maiores caídas d'auga, praias máis desexadas, viñedos máis valiosos, os únicos Joshua Trees mundo, e tamén ten dunas. Como é un lugar tan fermoso foi gobernado por Terminator?"
  Het reismagazine naar R...  
De Blyde River had de pech op een bewolkte dag zien in welke druilerige alle tijd. Licht is alles op vele plaatsen en die mooie watervallen zijn enigszins vervaagd tussen grijs water dat de aarde verliet en de hemel.
El Blyde River tuvimos la mala suerte de verlo un día nublado en el que lloviznaba todo el rato. La luz es todo en muchos lugares y aquellas bellas cataratas se difuminaron un poco entre los grises del agua que partían la tierra y el cielo. En todo caso, Costa, un compañero pintor mozambiqueño que llevamos con nosotros para convertirla en guía de futuras rutas, no paraba de decirme “nice”, mientras tiraba otra foto que le fuera fuente de inspiración de futuros cuadros.  Al menos, sus lienzos lo agradecerán.
Il fiume Blyde ha avuto la sfortuna di vedere un giorno nuvoloso in cui pioviggina per tutto il tempo. La luce è tutto ciò che in molti luoghi e quelle belle cascate sono sfocate in qualche modo tra l'acqua grigia che ha lasciato la terra e il cielo. Comunque, Costa, un pittore mozambicano compagno portiamo con noi per rendere più guidare percorsi futuri, continuava a dirmi "bello", come ha tirato fuori un'altra foto che l'ispirazione per opere future. Almeno, ringraziare le sue tele.
O Rio Blyde teve a má sorte de ver um dia nublado em que chuviscando o tempo todo. A luz é tudo em muitos lugares e essas belas quedas são um pouco turva entre a água cinza, que deixou a terra eo céu. Em qualquer caso, Costa, um pintor moçambicano companheiro que levamos conosco para torná-lo guiar rotas futuras, ficava me dizendo "nice", como ele tirou outra foto que a inspiração para pinturas futuras. Pelo menos, agradecer suas telas.
El Blyde River vam tenir la mala sort de veure-ho un dia ennuvolat al que plovisquejava tota l'estona. La llum és tot en molts llocs i aquelles belles cataractes es van difuminar una mica entre els grisos de l'aigua que partien la terra i el cel. En tot cas, Costa, un company pintor moçambiquès que portem amb nosaltres per convertir-la en guia de futures rutes, no parava de dir-me "nice", mentre tirava una altra foto que li fos font d'inspiració de futurs quadres. Almenys, seus llenços ho agrairan.
Blyde River imao peh vidjeti oblačan dan u kojem rominjanje cijelo vrijeme. Svjetlo je sve u mnogim mjestima i one lijepe padovi su mutne nešto između sive vode koji su napustili zemlju i nebo. U svakom slučaju, Obala, Kolega mozambijski slikarica koja nosimo sa sobom da bi ga voditi buduće rute, Stalno me reći "lijepo", kao što je on izvadio još jednu fotografiju koja inspiracija za buduće slikama. Najmanje, Zahvaljujem svoja platna.
Blyde реки была неудача, чтобы увидеть пасмурный день, в котором моросящий все время. Свет есть все, что в многих местах, и эти красивые водопады несколько размыты между серой воды, которые покинули землю и небо. В любом случае, Побережье, товарищ художник Мозамбика мы проводим вместе с нами, чтобы сделать его руководства будущими маршрутами, продолжал говорить мне "хорошо", , как он вытащил еще одну фотографию, что вдохновение для будущих картин. По крайней мере, Благодарю своих полотнах.
Blyde ibaiaren zorte txarra izan du lainotu ikusten den denbora guztian drizzling en. Argia leku askotan dena eder eta erorketa horiek lausotu samarra ur gris utzi lurraren eta zeruaren artean. En cualquier caso, Kosta, ikaskide bat Mozambikeko margolaria eraman gurekin dugu, etorkizunean ibilbide gidatu egiteko, mantendu me kontatzea "polita", bota zuen gisa argazki bat inspirazio duten pinturak etorkizuneko. Gutxienez, eskerrak bere mihiseak.
O Río Blyde tivo a mala sorte de ver un día nublado en que chuviscando o tempo. A luz é todo en moitos lugares e esas fermosas caídas son un pouco turba entre a auga gris, que deixou a terra eo ceo. En calquera caso, Costa, un pintor moçambicano compañeiro que levamos con nós para facelo guiar rutas futuras, ficaba me dicindo "nice", como el tirou outra imaxe que a inspiración para pinturas futuras. Polo menos, gracias súas pantallas.
  Het reismagazine met ve...  
"De locatie is fantastisch, zorg, een luxe die lijkt vanzelfsprekend, maar is niet altijd in Afrika, waar er hotels die schandalige prijzen rekenen voor diensten vulgaire. "Luxe is vandaag dat het comfort ervaring", sprak die nacht op een heerlijk diner dat ons vergezeld van een mooie Keniaanse lodges gewijd aan het rijden dit continent.
Qu'est-ce à dire? «Le site est fantastique, soins, un luxe qui semble évident, mais n'est pas toujours en Afrique, où il ya des hôtels qui font payer des prix exorbitants pour des services vulgaires. "Le luxe est aujourd'hui que l'expérience de confort", a parlé ce soir-là sur un bon dîner qui nous a accompagné une belle lodges kényans dédiés à l'équitation ce continent. Dommage que le lendemain matin, nous devons commencer route P. N. Manyara et Ngorongoro porte. Il ya Dejamos Tarangire éléphant contemplant peleas, surpris par une énorme charge de homme seul est sorti de nulle part, avec un sourire sur son visage, heureux, parce que c'est un de ces endroits où vous vous sentez l'essence de tout voyage: surprise,.
Was soll ich sagen? "Der Standort ist fantastisch, Pflege, ein Luxus, offensichtlich scheint, ist aber nicht immer in Afrika, wo gibt es Hotels, die unverschämte Preise verlangen für Dienstleistungen vulgär. "Luxus ist heute bekannt, dass Komfort Erfahrung", sprach in der Nacht auf ein schönes Abendessen, das uns begleitet einen schönen Lodges Kenia gewidmet reiten diesen Kontinent. Schade, am nächsten Morgen haben wir auf die Straße P beginnen. N. Manyara und Ngorongoro Tür. Dejamos vor Tarangire Elefanten betrachten peleas, überrascht durch eine große Last von Lone männlich kam aus dem Nichts, mit einem Grinsen auf seinem Gesicht, glücklich, denn dies ist einer jener Orte, wo man die Essenz einer jeden Reise fühlen: Überraschung.
Che dire? "Il sito è fantastico, cura, un lusso che sembra ovvio, ma non è sempre in Africa, dove ci sono alberghi che fanno pagare prezzi esorbitanti per i servizi volgari. "Il lusso è oggi che l'esperienza conforto", ha parlato quella notte in una bella cena che ci ha accompagnato un bel lodge del Kenya dedicati a cavalcare questo continente. Peccato che la mattina dopo dobbiamo iniziare strada P. N. Manyara e Ngorongoro porta. Dejamos fa Tarangire elefante contemplando peleas, sorpresi da un enorme carico di Lone maschio è venuto fuori dal nulla, con un sorriso sul suo volto, felice, perché questo è uno di quei posti dove si sente l'essenza di ogni viaggio: sorpresa.
O que sobre? "O site é fantástico, cuidar, um luxo que parece óbvio, mas nem sempre é na África, onde há hotéis que cobram preços exorbitantes por serviços vulgares. "Luxo é de hoje que a experiência de conforto", falou naquela noite em um jantar que nos acompanhou um agradável lojas quenianos dedicados a montar este continente. Pena que na manhã seguinte, nós temos que começar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porta. Dejamos atrás Tarangire contemplando peleas de elefantes, surpreendido por uma enorme carga de solitário homem veio do nada, com um sorriso no rosto, feliz, porque este é um daqueles lugares onde você sente a essência de qualquer viagem: surpresa.
Què dir? "El lloc és fantàstic, cura, un luxe que encara que sembli evident no sempre es dóna a l'Àfrica, on hi ha hotels que cobren xifres astronòmiques per serveis vulgars. "El luxe és avui l'experiència més que el confort", parlàvem aquella nit en un sopar en què ens va acompanyar un simpàtic kenyà que es dedica a muntar lodges per aquest continent. Una pena que al matí següent hem de partir camí del P. N. Manyara i la porta del Ngorongoro. Deixem enrere Tarangire elefant contemplant baralles, sorpresos per la càrrega d'un enorme mascle solitari que va sortir del no-res, amb una ganyota a la cara, feliços, perquè aquest és un d'aquests llocs en què sents l'essència de qualsevol viatge: sorprendre't.
Što o? "Stranica je fantastična, zanima, luksuz koji izgleda kao očigledan, ali nije uvijek u Africi, gdje su hoteli koje naplaćuje pretjeran cijene za usluge vulgarnih. "Luksuz je danas da comfort iskustvo", govorio da je noć na lijepoj večeri koje je pratilo nas lijepo Kenijski ogranke posvećene jahanja ovaj kontinent. Šteta ujutro moramo početi ceste P. N. Manyara i Ngorongoro vrata. Dejamos prije Tarangire slona razmišlja peleas, iznenađeni velikim opterećenjem usamljeni muškarac je došao niotkuda, s osmijehom na licu, sretan, jer je to jedno od onih mjesta gdje se osjećam suštinu svakog putovanja: iznenađenje.
Что сказать? "Сайт фантастических, заботиться, роскошь, которую, кажется очевидным, но не всегда в Африке, где есть отели, которые взимают возмутительные цены за услуги вульгарно. "Роскошь сегодня, что комфорт опыт", говорил, что ночью на хороший обед, который сопровождал нас хороший кенийского ложи посвященная езде этом континенте. Жаль, что на следующее утро мы должны начать дороги P. N. Маньяра и Нгоронгоро двери. Dejamos назад Тарангир слона созерцая peleas, удивлен огромный груз одинокого мужчины появился из ниоткуда, с улыбкой на лице, счастливый, потому что это одно из тех мест, где вы чувствуете суть любой поездке: сюрприз.
Zer esan nahi? "Gune zoragarria da, zaintzeko, Luxu bat da, begi-bistakoa dirudi, baina ez da beti Afrika, non daude hotel outrageous prezioak kobratzen zerbitzu vulgar for. "Luxuzko erosotasuna duten esperientzia gaur egun", hitz egin zuen gau hartan, afari eder bat dagoela lagunduta gurekin polita Keniako kontinente honetan zaldiz eskainitako Logias an. Txarra Biharamunean, errepide P hasteko behar dugu. N. Manyara eta Ngorongoro atea. Dejamos Duela Tarangire elefante peleas contemplando, bakarti gizonezkoa erraldoi karga bat harrituta atera ezerezaren, aurpegian grina batekin, zoriontsu, hau toki horietakoa da, zeren, non edozein bidaia esentzia sentitzen duzu: Sorpresa.
Que tal? "A web é fantástico, coidar, un luxo que parece obvio, pero non sempre é en África, onde hai hoteis que cobran prezos exorbitantes por servizos vulgares. "Luxo é de hoxe que a experiencia de confort", falou aquela noite nunha cea que nos acompañou un agradable tendas quenianos dedicados a montar este continente. Mágoa que na mañá seguinte, temos que comezar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porto. Dejamos atrás Tarangire contemplando peleas de elefantes, sorprendido por unha enorme carga de solitario home veu da nada, cun sorriso na cara, feliz, porque este é un destes lugares onde se sente a esencia de calquera viaxe: sorpresa.
  De Revista de viajes co...  
We liepen de trap op. Draag Plein 53C, dus ik speelde goed achter. Ik klim de ladder lijn en kreeg ik twee mooie hostesses gekleed in uniformen slimme oosten van paars. Dat de eerste schok. Het vliegtuig geeft me ook een goede indruk.
When we open the doors in stampede. No finger or bus. We walked up the stairs. Wear Square 53C, so I played well behind. I climb the ladder line and I received two lovely hostesses dressed in smart uniforms eastern purple. That the first shock. The aircraft also gives me a good impression. Great, color, a brand new Airbus. It is modern and clean. Definitely, the universe dominated by India and dirt left behind. I have the middle seat free and ask up to three cans of beer. Chang y Shinga. Cojonudas. I write these notes and let time pass. The flight takes two hours and forty-five minutes. It is curious to fly to Bangkok on a journey so short. And even more unaware of the jet lag. I'm losing hours more so gently that it seems to me to fall from pockets or leave a tip.
Quand nous ouvrons les portes dans une bousculade. Pas de doigt ou de bus. Nous avons monté les escaliers. Porter 53C carrés, si j'ai bien joué derrière. Je grimpe l'échelle et la ligne, j'ai reçu deux hôtesses vêtues de belles puce violette uniformes orientale. Que le premier choc. L'avion me donne aussi une bonne impression. Grande, couleur, une nouvelle marque d'Airbus. Il est moderne et propre. Définitivement, l'univers dominé par l'Inde et la saleté laissé derrière. J'ai la libre siège du milieu et de poser jusqu'à trois canettes de bière. Chang y Shinga. Cojonudas. J'écris ces notes et laisser passer le temps. Le vol dure deux heures et quarante-cinq minutes. Il est curieux de se rendre à Bangkok pour un voyage si court. Et encore plus ignorer le décalage horaire. Je perds plus d'heures si doucement qu'il me semble tomber dans les poches ou laisser un pourboire.
Wenn wir öffnen die Türen in Panik. Keine Finger oder mit dem Bus. Wir gingen die Treppe hinauf. Tragen Sie Platz 53C, so dass ich gut gespielt, hinter. Ich klettere die Leiter hoch Linie und erhielt ich zwei schöne Hostessen in schmucke Uniformen gekleidet östlichen lila. Dass der erste Schock. Das Flugzeug gibt mir auch einen guten Eindruck. Groß, KOLORIT, ein brandneuer Airbus. Es ist modern und sauber. Definitiv, das Universum von Indien und Schmutz dominiert zurückgelassen. Ich habe den Mittelsitz frei und bitten Sie bis zu drei Dosen Bier. Chang y Shinga. Cojonudas. Ich schreibe diese Notizen und Zeit vergehen lassen. Der Flug dauert zwei Stunden und 45 Minuten. Es ist merkwürdig, nach Bangkok zu einer Reise so kurz fliegen. Und mehr noch nichts von der Jet-Lag. Ich verliere Stunden mehr so ​​sanft, dass es mir scheint, aus den Taschen fallen oder hinterlassen Sie eine Spitze.
Quando abbiamo lasciato le porte aperte nel fuggi fuggi. No hay finger ni autobús. Abbiamo camminato su per la scala. 53C Wear piazza, così io gioco bene indietro. Salgo la scalinata e ricevo due hostess vestite in eleganti uniformi viola orientale. Ese primo shock. L'aereo mi ha anche una buona impressione. Grande, colore, Un nuovo Airbus. E 'moderno e pulito. Sicuramente, l'universo dominato da India e la sporcizia lasciata alle spalle. Ho la libera centrale del sedile e chiedo fino a tre lattine di birra. Chang y Shinga. Cojonudas. Scrivo queste note e lasciare che il tempo passa. Il volo dura due ore e 45 minuti. Divertente volare a Bangkok in un viaggio così breve. E più ignorare ancora il jet lag. Ho perso ore così dolcemente che la maggior parte sembrano cadere dalle tasche me o lasciare una mancia.
Quando abrimos as portas em debandada. No dedo ou de ônibus. Subimos as escadas. Usar 53C Praça, por isso me toca muito atrás. Subo a escada linha e recebi duas anfitriãs encantadores vestidos com uniformes inteligente oriental roxo. Que o primeiro choque. A aeronave também me dá uma boa impressão. Grande, cor, um novo Airbus. É moderno e limpo. Definitivamente, o universo dominado pela Índia e pela sujeira deixada para trás. Eu tenho o assento do meio livre e pedir até três latas de cerveja. Chang y Constituição. Cojonudas. Escrevo estas notas e deixar o tempo passar. O vôo dura duas horas e quarenta e cinco minutos. É curioso voar para Bangkok em uma viagem tão curta. E ainda mais inconsciente do jet lag. Estou perdendo horas mais tão suavemente que parece-me a cair dos bolsos ou deixar uma gorjeta.
我々は将棋倒しに扉を開いたときに. ない指ないか、またはバス. 我々は階段を歩い. スクエア53Cを着用してください, ので、私は後ろによくやった. 私はラダーラインを登ると、私はスマートな制服東部紫に身を包んだ2素敵なホステスを受けた. その最初のショック. 航空機はまた私に良い印象を与える. 素晴らしい, カラー, 新しいエアバス. それは近代的で清潔です。. 確かに, インドや汚れによって支配宇宙が残さ. 私は真ん中の席は自由があり、ビールを3缶まで求める. チャンY Shinga. Cojonudas. 私はこれらのメモを書くと時間が渡すことができます. フライトは2時間45分かかります. それはとても短い旅でバンコクに飛んで好奇心旺盛です。. 、さらに知らない時差ぼけの. 私はそれがポケットから落ちるか、ヒントを残すために私には思えることが優しくなおさら時間を失っている.
Quan obren les portes sortim en estampida. No hi ha finger ni autobús. Caminem fins l'escaleta. Porto la plaça 53c, així que em toca bastant enrere. Pujo per l'escala de cua i em reben dues amables hostesses orientals vestides amb elegants uniformes morats. Aquest el primer xoc. L'avió també em causa bona impressió. Gran, colorit, un Airbus nuevecito. És modern i net. Definitivament, l'univers dominat per l'Índia i la seva brutícia queda enrere. Tinc el seient del mig lliure i demano fins a tres llaunes de cervesa. Chang i Shinga. Collonudes. Escric aquestes notes i deixo que el temps passi. El vol dura dues hores i quaranta-cinc minuts. És curiós volar a Bangkok en un trajecte tan curt. I més encara desconèixer el jet lag. Vaig perdent hores amb tanta suavitat que més sembla que em caiguin de les butxaques o les deixi de propina.
Kad smo otvorili vrata panika. Nema prst ili autobusom. Otišli smo gore stepenicama. Nosite Square 53c, tako da sam igrao dobro iza. Popnem liniju ljestvama i dobio sam dvije prekrasne hostese odjevene u uniforme pametne istočnoj ljubičasta. To je prvi udar. Zrakoplov i daje mi dobar dojam. Velik, boja, potpuno novi Airbus. To je moderan i čist. Definitivno, svemir dominira Indiji i prljavštine ostavila. Imam srednji sjedalo besplatno i pitati do tri limenke piva. Chang y Shinga. Cojonudas. Pišem ove bilješke i neka vrijeme prolazi. Let traje dva sata i četrdeset pet minuta. To je znatiželjan da lete u Bangkoku na putu tako kratkom. I još više svjesni jet lag. Ja sam gubljenja vremena više tako nježno da mi se čini da padaju iz džepa ili ostaviti vrh.
Когда мы оставили двери открытыми в давке. No hay finger ni autobús. Мы шли вверх по лестнице. 53C квадратных износа, Я играю так хорошо назад. Я поднимаюсь по парадной лестнице, и я получаю два товарищеских хостесс, одетые в форму умные восточные фиолетовый. Ese первый шок. Самолет также меня хорошее впечатление. Большой, цвет, один новый Airbus. Это современный и чистый. Определенно, Вселенной доминирует Индии и грязь оставили позади. У меня середине свободное место и спросите до трех банок пива. Чанг у Shinga. Cojonudas. Я пишу эти заметки, и пусть время пройдет. Полет занимает два часа и сорок пять минут. Смешные лету в Бангкок в путешествие так коротка. И еще до сих пор игнорируют часовых поясов. Я потерял часы так мягко, что большинство, кажется, падают с карманами меня или оставлять чаевые.
Ateak ireki genuen Stampede. Autobusa ez edo hatz. Ibili gara, eskaileretan. Higadura eserlekua 53C, Hain urruti atzean I. Cola eskailera igo eta bi lagunarteko smart uniformeak ekialdeko morea jantzita azafatak lortu dut. Lehen shock That. Hegazkinaren me inpresioa ona bat ere. Great, kolorea, ko marka berria Airbus. Modernoa eta garbia da. Definitely, , India eta grime nagusi unibertso atzean. Erdiko eserlekua free eskatu dut eta hiru garagardo latak. Chang y Shinga. Cojonudas. Ohar hauek idazten dut eta denbora pass utzi. Hegaldia bi ordu eta berrogeita bost minutu irauten. Bitxia bada ere Bangkok hegan bidaia bat labur. Eta, oraindik ere, alde batetara utzi Jet Lag. Ordu dut galdu arazorik gehien me dirudi pockets aholku bat erori edo utzi.
Cando deixamos as portas abertas en debandada. No hay finger ni autobús. Subimos a escaleira. Wear praza 53C, así que me toca bastante atrás. Eu ando ata a gran escaleira e recibín dúas recepcionistas amigables vestidos con uniformes intelixentes oriental roxas. Ese primeiro choque. A aeronave tamén me unha boa impresión. Grande, cor, un novo Airbus. É moderno e limpo. Definitivamente, o universo dominado pola India e lixo deixada cara atrás. Eu teño o libre asento do medio e solicitar ata tres latas de cervexa. Chang y Shinga. Cojonudas. Escribo estas notas e deixar o tempo pasar. Voo dura dúas horas e 45 minutos. Divertido voar Bangkok nunha viaxe tan curta. E máis aínda ignoran jet lag. Perdín o momento tan suavemente que máis parecen caer dos petos me ou deixar unha gorjeta.
  Het reismagazine met ve...  
Niet nodig om te lopen 100 meter en had al een verkoper biedt zijn waren benaderd. Het hout ambachtslieden waren fascinerend: camioncitos, Fietsen, oldtimers ... precies gesneden een mooie houten. Er waren ook vrouwen draagriemen en vanille geurende strips.
During the week the street was busy and entertaining. Not necessary to walk over 100 meters and had already approached a salesman offering his wares. The craftsmen and women were fascinating: camioncitos, Bikes, old car ... precisely carved wood in a beautiful. Women also loading strips and vanilla scented strips. Cones were, Jugs, cars ... with vanilla sticks twisted, giving off a sweet aroma and tempting. There were those who sold hand-painted paintings, huge dried and framed butterflies native, raffia dolls tiny, Table cloths embroidered bro, legacy of the French ladies wives of settlers and now perfected by the religious, and endless curiosities. Other, more ambitious, showed in their tiny hands and whispering stones: “Rubi, safire, Madamme aquamarine ..., bone quality, vien with me, good price ... ".
Au cours de la semaine de la rue était occupée et divertissante. Il n'est pas nécessaire de marcher sur 100 mètres et avait déjà approché un vendeur proposant ses marchandises. Les artisans et les femmes étaient fascinants: camioncitos, Vélo, vieille voiture ... en bois sculpté avec précision dans un beau. Les femmes ont aussi le chargement des bandes et des bandes de vanille parfumées. Cônes étaient, Jugs, voitures ... avec des bâtons de vanille tordu, dégageant un arôme doux et séduisant. Il y avait ceux qui ont vendu des peintures peintes à la main, d'énormes papillons séchés et encadrée indigènes, poupées minuscules raphia, Nappes brodées bro, héritage des épouses dames françaises de colons et maintenant mis au point par les religieux, et curiosités infinies. D'autres, plus ambitieux, ont montré dans leurs petites mains et les pierres chuchotement: "Rubi, SAFIRE, Madamme Aquamarine ..., osseuse qualite, vien avec moi, bon prix…”.
Während der Woche war die Straße belebten und unterhaltsam. Nicht nötig, zu Fuß über 100 Meter und hatte bereits einen Anbieter bietet seine Waren angefahren. Die Holz-Handwerker waren faszinierend: camioncitos, Bikes, Oldtimer ... genau geschnitzten eine schöne hölzerne. Es gab auch Frauen, die Gurte und Vanille duftende Streifen. Sie taten Ananas, Krüge, Autos ... mit Vanille-sticks verdreht, verbreiten einen süßen und verlockenden. Es waren diejenigen, die handgemalten Bilder verkauft, riesigen ausgestopften und gerahmte Schmetterlinge nativen, Bast winzigen Puppen, eine Hand bestickte Tischdecke, Erbe der Französisch Damen heute Ehefrauen von Siedlern und perfektioniert durch die religiöse, und endlosen Kuriositäten. Andere, ehrgeizigere, zeigten in ihren winzigen Händen und flüstert Steine: "Rubi, safire, aquamarine… madamme, Qualité Knochen, vien mit mir, guten Preis ... ".
Durante la settimana la strada era affollata e divertente. Non è necessario camminare su 100 metri e si era già avvicinato un venditore che offre la sua merce. Gli artigiani e le donne erano affascinanti: camioncitos, Bikes, vecchia auto ... in legno scolpito con precisione in un bellissimo. Anche le donne di carico strisce e strisce profumate alla vaniglia. Coni sono stati, Brocche, auto ... con bastoncini di vaniglia intrecciati, sprigionando un aroma dolce e invitante. C'erano quelli che hanno venduto dipinti a mano, enormi farfalle secchi e incorniciato nativi, bambole di rafia piccoli, Tovaglie ricamate bro, eredità dei francesi signore mogli di coloni e ora perfezionato dai religiosi, e curiosità infinite. Altrui, più ambiziosi, hanno mostrato nelle loro mani piccole e pietre sussurrano: "Rubi, Safire, Aquamarine Madamme ..., ossea qualite, vien con me, buon prezzo ... ".
Durante a semana, a rua estava movimentada e divertida. Não é necessário passar por cima 100 metros e já tinha abordado um vendedor oferecendo suas mercadorias. Os artesãos de madeira eram fascinantes: camioncitos, Motocicleta, carros antigos ... precisamente esculpida uma bela madeira. Também havia mulheres com correias e tiras perfumadas de baunilha. Eles fizeram abacaxis, jarros, carros ... com paus de baunilha torcida, exalando um doce e tentador. Havia aqueles que vendeu quadros pintados à mão, enormes borboletas pelúcia e emoldurado nativas, pequenas bonecas de ráfia, mantelerías bordadas à mão, legado de senhoras francesas hoje esposas dos colonizadores e aperfeiçoado pelos religiosos, e curiosidades infinitas. Outros, mais ambicioso, mostrou em suas pequenas mãos e pedras sussurrando: "Rubi, Safire, aquamarine… madamme, Qualité osso, Vien comigo, bom preço ... ".
Entre setmana aquest carrer era bulliciosa i entretinguda. No calia passejar més de 100 metres i ja s'havia acostat algun venedor oferint la seva mercaderia. Els artesans de la fusta eren fascinants: camioncitos, motos, cotxes antics ... tallats amb precisió en una preciosa fusta. També hi havia dones carregant tires i tires de perfumada vainilla. Feien pinyes, gerros, cotxes ... amb els palets de vainilla trenats, que acomiadaven una aroma dolça i temptador. Hi havia qui venia quadres pintats a mà, enormes papallones autòctones dissecades i emmarcades, diminuts ninots de ràfia, Estovalles brodats bre, llegat de les senyores franceses esposes de colons i avui perfeccionades per les religioses, i una infinitat de curiositats. Altres, més ambiciosos, mostraven a les seves mans unes diminutes pedres i murmuraven: "Rubí, Safire, Aguamarina Madamme ..., la qualitat de l'os, Vent amb mi, bon preu ... ".
Tijekom tjedna ulica bio zauzet i zabavni. Nije potrebno da hodaju preko 100 metara, a već je pristupio prodavač nudi svoje robu. Obrtnici i žene bili su fascinantno: camioncitos, Bicikli, stari automobil ... upravo rezbarenog drva u prekrasnom. Žene također učitava trake i vanilije mirisne trake. Češeri su, Vrčevi, automobili ... s vanilije palicama upletena, dajući off slatki miris i primamljivo. Bilo je onih koji prodaju ručno obojene slike, ogromne suhe i uramljeni leptiri izvorni, rafija sićušne lutke, Vezeni stolnjaci bro, nasljeđe francuske dame suprugama doseljenika, a sada usavršen je vjerska, i beskonačnih zanimljivosti. Ostali, ambiciozniji, pokazali u svojim rukama i sitnim kamenjem šapće: "Rubi, Safire, Aquamarine Madamme ..., kosti qualite, Vien sa mnom, dobra cijena ... ".
В течение недели на улице было оживленным и развлекательная. Нет необходимости ходить по 100 метров и уже приблизился к поставщику предлагать свой товар. Дерева мастерами были захватывающими: маленькие грузовики, Мотоцикл, старинных автомобилей ... точно резного дерева в красивом. Были женщины, несущие ремни и ванили душистой полосы. Разве ананасов, Кувшины, автомобили ... с ванильным палочки скручены, испуская сладкий аромат и соблазнительные. Были те, кто продал ручной росписью картины, огромные чучела и оформлена бабочек родной, крошечные куклы рафии, mantelerías ручная вышивка, Наследие французских дам и жен поселенцев теперь усовершенствовал религиозные, и бесконечные раритеты. Другие, более амбициозную, показал в своих крошечных руки и шепча камнями: "Rubi, Сэфайр, Аквамарин Madamme ..., кость QUALITE, Vien со мной, хорошая цена ... ".
Astean zehar kalea zaratatsua izan zen, eta entretenigarria. Ez da beharrezkoa baino gehiago oinez 100 metro eta jada hurbildu saltzaile batek bere produktuak eskainiz. Egurra artisau ziren liluragarriak: camioncitos, Bikes, vintage autoak ... hain zuzen tailatutako egurrezko eder bat. Horrez gain, emakumeen straps eta bainila scented zerrendatan daramala. Pineapples zuten, pitxer, autoak ... makilak bainila batera bihurritu, Off emanez gozo eta tentazio. Baziren dutenei saldu eskuz margotutako pinturak, erraldoi beteak eta markoztatua tximeletak Native, txiki-txiki raffia panpinak, bat eskuz brodatutako mahai zapi, Arritxu frantsesa, gaur egun, kolono emazteak ondarea, eta erlijio-k hobetu, eta amaigabeak bitxikeriak. Beste batzuk, asmo handiko, beren esku txiki eta xuxurla harriak erakutsi: "Rubi, safire, aquamarine… madamme, Qualité hezur, Nirekin Vien, prezio onean ... ".
  Het reismagazine met ve...  
-De slechtste dag van de reis kwamen we aan bij de stad Tete dat het minst mooie van alle plaatsen waar te slapen op deze reis. We kwamen aan bij een charmant hotel, door de rivier, waar we zagen een prachtige zonsondergang over de legendarische Zambezi rivier.
-The worst day of travel we arrived at the city of Tete which is the least beautiful of all the places where to sleep on this trip. We arrived at a charming hotel, by the river, where we saw a beautiful sunset over the legendary Zambezi River. The scene was brutal. On the river bank, below us, had dozens of people washing their bodies and clothes. Women and men who showed naked while scrubbing their skins and fabrics. Above them, in the distance, they watched the sun go down over the water, in one of those pictures that you drilled gaze Africa. So happy we were having a beer and watching the scene when he arrived the receptionist told us that they were full but that two miles to the south had rooms in another hotel of the same owner. We had a confirmed reservation four days before, but little importance Mozambique reservations and more when the date coincides with the worst day of the trip.
-La pire journée de voyage nous sommes arrivés à la ville de Tete qui est le moins beau de tous les endroits où dormir sur ce voyage. Nous sommes arrivés à un hôtel de charme, par la rivière, où nous avons vu un beau coucher de soleil sur le légendaire fleuve Zambèze. La scène a été brutale. Sur la rive du fleuve, dessous de nous, avaient des dizaines de personnes se laver les corps et les vêtements. Les femmes et les hommes qui ont montré nu en frottant leur peau et des tissus. Au dessus d'eux, au loin, ils ont regardé le soleil se coucher sur l'eau, dans une de ces images que vous avez percé contempler Afrique. Donc heureux que nous étions en train de boire une bière et regarder la scène quand il est arrivé, le réceptionniste nous a dit qu'ils étaient pleins, mais que deux miles au sud avaient des chambres dans un autre hôtel du même propriétaire. Nous avions une réservation confirmée quatre jours avant, mais peu d'importance réservations Mozambique et plus si la date coïncide avec la pire journée du voyage.
-Der schlimmste Tag der Reise kamen wir in der Stadt Tete die am wenigsten schön von allen Orten, wo übernachten auf dieser Reise ist. Wir kamen in ein Hotel mit Charme, durch den Fluss, wo wir einen wunderschönen Sonnenuntergang über dem legendären Sambesi. Die Szene war brutal. Am Ufer des Flusses, unter uns, hatte Dutzende von Menschen waschen ihre Körper und Kleidung. Frauen und Männer, die nackt zeigte, während Schrubben ihre Felle und Stoffe. Über ihnen, HINWEG, sie beobachtete, wie die Sonne über dem Wasser, in einem dieser Bilder, die Sie gebohrt blicken Afrika. So glücklich waren wir mit einem Bier und beobachtete die Szene, als er ankam die Rezeptionistin sagte uns, dass sie voll waren, aber dass zwei Meilen südlich Zimmer hatten in einem anderen Hotel der gleichen Anbieter. Wir hatten eine bestätigte Reservierung vier Tage vor, aber wenig Bedeutung Mosambik Reservierungen und weitere, wenn das Datum mit dem schlechtesten Tag der Reise fällt.
-La peggiore giornata di viaggio siamo arrivati ​​alla città di Tete, che è il meno bello di tutti i luoghi in cui dormire su questo viaggio. Siamo arrivati ​​in un hotel di charme, dal fiume, dove abbiamo visto un bel tramonto sul mitico fiume Zambesi. La scena è stata brutale. Sulla riva del fiume, sotto di noi, erano decine di persone lavaggio loro corpi e vestiti. Donne e uomini che hanno mostrato nudo mentre lo scrubbing loro pelli e tessuti. Sopra di loro, nella distanza, guardavano il tramonto sopra l'acqua, in una di quelle immagini che si drill sguardo Africa. Così felice avevamo una birra e guardare la scena, quando arrivò la receptionist ci ha detto che erano pieni, ma che due miglia a sud avevano camere in un altro hotel dello stesso proprietario. Avevamo una prenotazione confermata quattro giorni prima, ma poco importa prenotazioni Mozambico e di più quando la data coincide con il giorno più brutto del viaggio.
-O pior dia de viagem chegamos à cidade de Tete, que é a menos bonita de todos os lugares onde dormir nesta viagem. Chegamos a um hotel de charme, junto ao rio, onde vimos um belo pôr do sol sobre o lendário rio Zambezi. A cena era brutal. Na margem do rio, abaixo de nós, havia dezenas de pessoas lavando seus corpos e roupas. Mulheres e homens que mostraram nu enquanto esfregando suas peles e tecidos. Acima deles, na distância, observavam o sol se pôr sobre a água, em uma dessas fotos que você perfurados olhar África. Tão feliz que estávamos tendo uma cerveja e assistindo a cena quando chegou a recepcionista nos disse que eles estavam cheios, mas que duas milhas ao sul tinham quartos em outro hotel do mesmo proprietário. Tivemos uma reserva confirmada quatro dias antes, mas pouca importância Moçambique reservas e mais quando a data coincide com o pior dia da viagem.
-El pitjor dia del viatge vam arribar a la ciutat de Tete que és el menys bonic de tots els llocs on s'atura a dormir en aquest viatge. Arribem a un hotel amb encant, al costat del riu, on vam veure un preciós capvespre sobre en el llegendari riu Zambeze. L'escena era brutal. A la vora del riu, sota nosaltres, hi havia desenes de persones rentant els seus cossos i les seves robes. Dones i homes que es mostraven nus mentre fregaven les seves pells i les seves teles. A sobre d'ells, al lluny, es contemplava el sol caure sobre les aigües, en una d'aquestes imatges en les que l'Àfrica et trepa la mirada. Així de feliços estàvem prenent una cervesa i contemplant aquella escena quan va arribar la recepcionista i ens va dir que ells estaven plens però que dos quilòmetres cap al sud teníem habitacions d'altre hotel del mateix propietari. Havíem confirmat la reserva quatre dies abans, però a Moçambic poc importen les reserves i més quan la data coincideix amb el pitjor dia del viatge.
-El peor día del viaje llegamos a la ciudad de Tete que es el menos bonito de todos los lugares donde se para a dormir en este viaje. Llegamos a un hotel con encanto, junto al río, donde vimos un precioso atardecer sobre en el legendario río Zambeze. La escena era brutal. En la orilla del río, bajo nosotros, había decenas de personas lavando sus cuerpos y sus ropas. Mujeres y hombres que se mostraban desnudos mientras fregaban sus pieles y sus telas. Encima de ellos, u daljini, se contemplaba el sol caer sobre las aguas, U jednoj od onih slika koje ste bušenih pogled Africi. Dakle, sretni smo što su pivo i gledajući scenu kad je stigao tajnica nam je rekla da su bile pune, ali da dvije milje južno imala sobe u drugom hotelu istog vlasnika. Mi smo imali potvrđenu rezervaciju četiri dana prije, , ali malo važnosti Mozambik rezervacije i više kad je datum poklapa s najgori dan u putovanju.
-Худший день путешествия мы прибыли в город Тете которая является наименее красивым из всех мест, где спать в этой поездке. Мы прибыли в очаровательный отель, на берегу реки, где мы увидели красивый закат над легендарной реки Замбези. Сцена была жестокой. На берегу реки, Под нами, были десятки людей, стиральная их тела и одежды. Женщины и мужчины, которые показали голых при чистке их кожи и ткани. Над ними, вдали, они наблюдали за закатом солнца над водой, в одной из тех фотографий, которые вы пробурили смотреть Африке. Так счастлив, у нас было пиво и наблюдал за происходящим, когда он прибыл, регистратор сказал нам, что они были сыты, но, что в двух милях к югу были номера в другом отеле того же самого владельца. У нас было подтвержденное бронирование за четыре дня до, но мало значения Мозамбик оговорок и больше, когда дата совпадает с худшим день поездки.
-Bidaia-eguna txarrena iritsi Tete hirian den tokietan lo guztiak bidaia honetan eder gutxienez dugu. Iritsi zen hotel xarmangarri bat dugu, errekak, non Zambezi ibaiaren gorako mitikoen ilunabar eder bat ikusi genuen. Eszena zen brutal. Ibaiaren ertzean, Gurekin azpitik, zuen pertsona dozenaka bere erakunde eta arropa garbitzeko. Emakumeak eta gizonak, berriz, biluzik erakutsi scrubbing beren larruak eta ehunak. Haien gainean, distantzia, eguzkia jaisten ur gainean gainbegiratu dute, irudi horiek zulatu duzula bat begirada Afrika. Beraz, pozik garagardo bat ginen izatea eta eszena ikusten ari zenean iritsi zen Harreragilea esan digu zirela full baina bi hegoaldean mila zuela gela berean jabe hotel beste. Erreserba bat izan dugu, lau egun lehenago, baina apur garrantzia Mozambike erreserbak eta gehiago denean data bidaia eguna txarrena dator.
-O peor día de viaxe chegamos á cidade de Tete, que é a menos fermosa de todos os lugares onde durmir nesta viaxe. Chegamos a un hotel de encanto, xunto ao río, onde vimos un fermoso pór do sol sobre o mítico río Zambezi. A escena era brutal. Na beira do río, por baixo de nós, había decenas de persoas lavando os seus corpos e roupa. Mulleres e homes que mostraron espido mentres fregando as súas peles e tecidos. Por riba deles, na distancia, observaban o sol se pór sobre a auga, nunha desas fotos que perforados mirar África. Tan feliz que estabamos tendo unha cervexa e asistir a escena cando chegou a recepcionista nos dixo que eles estaban cheos, pero que dúas millas ao sur tiñan cuartos noutro hotel do mesmo propietario. Tivemos unha reserva confirmada catro días antes, pero pouca importancia Mozambique reservas e máis cando a data coincide co peor día da viaxe.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10