mooie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.mommsen-eck.de
  Tegen de stroom - Junge...  
De mooie fietsroutes van Krumbach tot Günzberg staan garant voor een onbezorgde tocht.
I sentieri ciclabili più belli da Krumbach a Günzburg garantiscono un tour in bici senza problemi.
  Tegen de stroom - Junge...  
Ontdek ons mooie Beieren op geheel nieuwe wijze met de Bayerisch-Schwaben-Lauschtour (audiotour), winnaar van de Duitse...
Scoprite in modo nuovo la nostra destinazione: con il Bayerisch-Schwaben-Lauschtour (Tour audio svevo-bavarese), vincitore del Premio per...
  De bron van Europa - Ju...  
Maak kennis met Regensburg en de Beierse levensstijl! Regensburg was de eerste hoofdstad van Beieren. Deze mooie stad aan de Donau telt...
Il Danubio, spesso chiamato anche “Nasser Limes” (“Limes bagnato”), è in molti punti testimone dell’epoca romana, quando il...
  Tegen de stroom - Junge...  
De mooie fietsroutes van Krumbach tot Günzberg staan garant voor een onbezorgde tocht.
Die idyllischen Flussradwege von Krumbach und Umgebung bis nach Günzburg und an die Donau garantieren Radelspass für die ganze Familie.
I sentieri ciclabili più belli da Krumbach a Günzburg garantiscono un tour in bici senza problemi.
  De bron van Europa - Ju...  
Fantastisch mooie landstreek!
Traumhaft schöner Landstrich!
Una regione da sogno!
  De bron van Europa - Ju...  
Maak kennis met Regensburg en de Beierse levensstijl! Regensburg was de eerste hoofdstad van Beieren. Deze mooie stad aan de Donau telt nog talrijke tradities en is, zoals men dat zo mooi op zijn Duits zegt: "Typisch bayerisch!
Lernen Sie die bayerische Lebensart in Regensburg kennen! Regensburg war die erste Hauptstadt Bayerns. Die Stadt an der Donau hat sich zahlreiche Traditionen bewahrt und ist, wie man so schön sagt: typisch bayerisch! Erleben Sie bei einem dreitägigen Aufenthalt, alles Wissenswerte über das liebenswert bayerische Regensburg: „Griaseich!“
Venite a Ratisbona a conoscere lo stile di vita bavarese! La città sul Danubio è stata la prima capitale della Baviera e avendo mantenuto numerose tradizioni è ”tipicamente bavarese”!
  Tegen de stroom - Junge...  
Bezoek ons mooie 4-sterren hotel, de historische oude binnenstad van Regensburg, het Walhalla bij Donaustauf en nog veel meer. Laat u inspireren door onze omvangrijke brochure die u gratis ontvangt bij aankomst.
Erleben Sie unser schönes 4-Sterne-Hotel, die historische Altstadt von Regensburg, die Walhalla bei Donaustauf und Vieles mehr, zu dem Sie sich aus dem umfangreichen Prospektmaterial inspirieren lassen können, das Sie bei Anreise von uns kostenlos erhalten.
Venite a conoscere il nostro bellissimo albergo 4 stelle, il centro storico di Ratisbona, il Walhalla nei pressi di Donaustauf e molto altro, lasciandovi ispirare dai tanti dépliant che vi consegneremo gratuitamente all’arrivo.
  Tegen de stroom - Junge...  
Ontdek ons mooie Beieren op geheel nieuwe wijze met de Bayerisch-Schwaben-Lauschtour (audiotour), winnaar van de Duitse "Tourismuspreise". Buitengewone audiotours - journalistiek verantwoord en met veel fantasie geproduceerd.
Entdecken Sie unsere Destination auf neue Art: mit der Bayerisch-Schwaben-Lauschtour, Gewinner des Tourismuspreises. Außergewöhnliche Audio-Touren warten auf Sie - journalistisch recherchiert und fantasievoll produziert.
Scoprite in modo nuovo la nostra destinazione: con il Bayerisch-Schwaben-Lauschtour (Tour audio svevo-bavarese), vincitore del Premio per il Turismo. Straordinari tour audio vi attendono – sono prodotti di stampo giornalistico, ricercati e fantasiosi.
  De bron van Europa - Ju...  
Daar geniet u van uw koffiepauze in het Blumencafé (bloemencafé) met daarop aansluitend een rondgang door het tuinparadijs. Verheug u op de geur van bloemen en mooie dingen voor het oog, de geest en de ziel!
Nach soviel Kultur geht es weiter in die Gärtnerstadt Gundelfingen zur Gärtnerei „Wohlhüter“. Dort genießen Sie Ihre Kaffeepause im Blumencafé mit anschließendem Rundgang durch das Gartenparadies. Freuen Sie sich auf Blumenduft und Schönes für Augen, Geist und Seele!
Dopo così tanta cultura, proseguiamo verso la “città dei giardini” Gundelfingen con una visita all’azienda florovivaistica “Wohlhüter”. Dopo una sosta nel Blumencafé seguirà una passeggiata in un giardino paradisiaco, dove sarete inebriati dal profumo dei fiori e da tutto quanto c’è di bello per gli occhi, lo spirito e l’anima!
  Steden & plaatsen - Inf...  
Hartelijk welkom in de biercultuurstad! 43 bieren, 4 brouwerijen en een breed geschakeerd toeristisch en cultureel programma rond het thema bier liggen in onze mooie stad op u te wachten. De combinatie van de thema's „bier“ en „cultuur“ opent nieuwe, interessante gezichtshoeken en het projectidee biercultuurstad is daarom onderscheiden met de staatsprijs „Touristischer Ideenwettbewerb Genießerland Baden-Württemberg“.
Herzlich willkommen in der Bierkulturstadt! 43 Biere, 4 Brauereien und ein breitgefasstes touristisches und kulturelles Angebot rund um das Thema Bier erwarten Sie in unserer schönen Stadt. Die Verbindung der Themen „Bier“ und „Kultur“ eröffnet neue, interessante Blickwinkel und die Projektidee Bierkulturstadt wurde dafür mit dem Landespreis „Touristischer Ideenwettbewerb Genießerland Baden-Württemberg“ ausgezeichnet.
Benvenuti nella città della birra! 43 birre, 4 birrifici e un’ampia offerta turistica e culturale incentrata sulla birra vi attendono nella nostra bellissima città. Il connubio tra due temi quali “birra” e “cultura” dischiude prospettive nuove e interessanti. L’idea progettuale Città della birra è stata insignita del premio regionale “Touristischer Ideenwettbewerb Genießerland Baden-Württemberg”.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Hier lopen bijvoorbeeld de Duitse Donauradweg uit Donaueschingen, de Oostenrijkse Donauradweg naar Wenen, de Tauernradweg naar Krimml in het Salzburger Land en de Beiers-Opper-Oostenrijkse Römerradweg naar de Attersee. En daarnaast zijn er nog veel mooie wandelroutes.
Aufgrund seiner Lage ist Passau ein wichtiger Knotenpunkt nationaler und internationaler Fernradwege und damit ein echtes Radlerparadies. Hier verlaufen beispielsweise der Deutsche Donauradweg aus Donaueschingen, der Österreichische Donauradweg nach Wien, der Tauernradweg nach Krimml im Salzburger Land und der Bayerisch-Oberösterreichische Römerradweg zum Attersee. Viele schöne Wanderwege gibt es obendrein. Neben den Routen direkt im Stadtgebiet ist Passau an den Donausteig, Donau-Panoramaweg und Goldsteig angebunden.
In virtù della sua posizione, Passavia è un importante crocevia di piste ciclabili a lunga percorrenza e quindi un vero paradiso per i ciclisti. Ad esempio, la Ciclabile del Danubio parte da Donaueschingen, la Ciclabile del Danubio austriaca porta a Vienna, la ciclovia dei Tauri conduce a Krimml, nel Land federale di Salisburgo, e il sentiero ciclabile dei Romani in Baviera-Austria superiore arriva fino al lago di Attersee. Anche i sentieri escursionistici sono molto belli. Oltre agli itinerari nella zona urbana, Passavia è collegata anche al Donausteig, al Sentiero panoramico del Danubio e al Goldsteig .
  Regio’s & landschappen ...  
Tijdens een fiets- of wandeltocht kunt u van het heerlijke landschap van de Schwäbische Alb en langs de Donau genieten. In de zijdalen van de Donau treft men bijzonder mooie natuurpanorama's aan. Wij bieden rondlopende tochten aan voor fietsers en wandelaars.
Take a cycling or hiking tour to enjoy the marvelous landscape of the Schwäbische Alb and along the Danube. Especially beautiful natural panoramas abound in the side valleys of the Danube. We offer tours for cyclists and hikers. You can order tour descriptions and maps from us or download them online. For package trips, we recommend our “experience options” with excursion and vacation packages for cycling, hiking, culture, and enjoyment. www.tourismus.alb-donau-kreis.de
Il magnifico paesaggio del Giura Svevo e lungo il Danubio si presta a essere vissuto in bici o a piedi. Panorami naturali di rara bellezza si trovano nelle valli laterali del Danubio. Proponiamo tour per ciclisti ed escursionisti. Le descrizioni dei tour possono essere richieste a noi o scaricate da Internet. Per i viaggi “tutto compreso” consigliamo le nostre “proposte avventura”, con escursioni e vacanze in bici e a piedi infarcite di cultura e gusto. www.tourismus.alb-donau-kreis.de
  Regio’s & landschappen ...  
Andere langeafstandswandelroutes zijn de „Baierweg“, een grensoverschrijdende langeafstandswandelroute van de Donau door het Beierse Woud tot in Tsjechië, de Jakobsweg, de Wolfgangsweg en de spirituele langeafstandswandelroute VIA NOVA. Vanaf 2014 ligt er langs de Donau een nieuwe langeafstandswandelroute, de Donau-Panoramaweg, waarop u aan de ene kant mooie uitzichten op de rivier en op de uitlopers van het Beierse Woud hebt.
Auch viele überregionale Fernwanderwege führen durch unser Urlaubgebiet. Allen voran steht der „Goldsteig“, einer der Top Trails of Germany, der auf insgesamt 660 km durch den Bayerischen Wald und den Oberpfälzer Wald führt. Weitere Fernwanderwege sind der „Baierweg“ ein grenzüberschreitender Fernwanderweg von der Donau durch den Bayerischen Wald bis nach Tschechien, der Jakobsweg, der Wolfgangsweg und der spirituelle Fernwanderg VIA NOVA. Ab 2014 gibt es entlang der Donau einen neuen Fernwanderweg, den Donau-Panoramaweg, bei dem Sie schöne Aussichten zum Fluss auf der einen Seite und zu den Ausläufern des Bayerischen Waldes haben.
La nostra regione turistica è attraversata anche da numerosi sentieri escursionistici sovraregionali. Innanzitutto va citato il “Goldsteig”, uno dei Top Trails of Germany, che per 660 km conduce attraverso la Foresta Bavarese e la Foresta dell’Alto Palatinato. Ulteriori sentieri escursionistici a lunga percorrenza sono il “Baierweg”, un sentiero che dal Danubio attraversa la Foresta Bavarese e supera il confine per la Repubblica Ceca, il Jakobsweg, il Wolfgangsweg e il sentiero spirituale VIA NOVA. Dal 2014 lungo il Danubio c’è un nuovo sentiero a lunga percorrenza, il Sentiero panoramico del Danubio, che da un lato offre bellissimi scorci sul fiume e, dall’altro, sulle diramazioni della Foresta Bavarese.
  Tegen de stroom - Junge...  
Na uw aankomst verkent u de Blautopf op een stadsrondleiding met gids. Wij brengen verslag uit van de laatste inzichten uit het rijk van de Mooie Lau en laten u de speciale bezienswaardigheden van de Blautopf-stad zien.
The Swabian Jura is Germany’s largest karst mountain range and home to the largest concentration of caves in the country. It consists of a layer of chalk several hundred meters thick, which was deposited in the tropical Jurassic sea covering the land about 150 million years ago. Then, during the Tertiary period, the chalk deposit was uplifted to more than 700 meters above sea level. The uniquely romantic Blautopf spring, in Blaubeuren, is the heart of the GeoPark. After you arrive, take a guided city tour to explore the Blautopf spring. We will tell you about the latest discoveries from the area around the spring and show you the town’s special highlights. A guided Segway tour will take you along the Blau river to the quarry and through the picturesque landscape to the Schillerstein vista point.
Il Giura Svevo è la catena montuosa carsica più grande e la regione più ricca di caverne di tutta la Germania. È formato da un pacchetto calcareo spesso diverse centinaia di metri che si depositò nel mare giurassico tropicale ca. 150 milioni di anni fa e che nel Terziario salì a 700 metri s.l.m. Il cuore del geoparco è la singolare e romantica Blautopf di Blaubeuren, che scoprirete in una visita guidata alla città. Vi forniremo le ultime notizie del regno della Schöne Lau (la sirena della famosa leggenda) e vi mostreremo le meraviglie della città della Blautopf. Un tour guidato in Segway vi condurrà lungo il fiume Blau, fino alla cava di pietra, e attraverso un pittoresco paesaggio per giungere al punto panoramico di Schillerstein.
  Regio’s & landschappen ...  
De regio heeft nog meer culturele schatten te bieden: historische steden met mooie vakwerkgebouwen, oude kerken en kloosters met talrijke kunstschatten, zoals het klooster Blaubeuren met het beroemde Gotische vleugelaltaar of het vroegbarokke kloostercomplex Obermarchtal aan de Donau.
But the region has even more cultural treasures to offer: historic cities and towns with lovely half-timbered buildings, old churches and monasteries holding veritable troves of art, such as Blaubeuren Abbey, with its famed Gothic winged altarpiece, and the early Baroque Obermarchtal Abbey on the Danube. Modern art is skillfully exhibited by gallery operator Ewald Schrade in the Baroque rooms of Schloss Mochental (Mochtental Castle). And visitors interested in nativity scenes can visit the historic town center of Oberstadion to find Germany’s second largest museum of nativity scenes, featuring over 200 such scenes from international artists. The craft of brewing beer is a major focus in Ehingen. Small, independent breweries offer seminars on beer and brewery tours. A brewcraft hotel and a beer-themed hiking route complete the entertaining range of options.
La regione offre tanti altri tesori culturali: città storiche con bellissime case a graticcio, chiese e monasteri antichi con innumerevoli tesori artistici, come il monastero di Blaubeuren con il famoso altare con trittico in stile gotico o il monastero di Obermarchtal an der Donau nello stile del primo barocco. L’arte moderna viene abilmente portata in scena dal gallerista Ewald Schrade nelle sale barocche del castello di Mochental. Chi nutre interesse peri presepi, nel centro storico di Oberstadion troverà il secondo museo dedicato all’arte presepiale della Germania, con oltre 200 presepi realizzati da artisti internazionali. A Ehigen la cultura della birra è scritta a caratteri cubitali. Piccoli birrifici indipendenti propongono seminari e visite guidate. Un albergo e un sentiero escursionistico incentrati sulla birra completano l’offerta.