moor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  havneguide.dk  Page 3
  Rungsted Havn | Havnegu...  
In fact, Rungsted Harbour is Denmark’s third-largest with 850 berths, so you can always count on finding a place to moor your boat. For larger boats between 50-70 feet however, we recommend that you book a berth in advance.
Kommer I sejlende i en meget stor båd, 50 – 70 fod, vil vi dog anbefale, at I reserverer en plads på forhånd. Tryk på "Book gæsteplads" til højre.
  Ærøskøbing Gl. Havn | H...  
The harbour is bustling during summer. The ferry berth is close to the harbour, large wooden ships tend to moor towards the evening, and now and again a fishing boat calls at the harbour. Occasionally, a cargo vessel stops by, and more frequently, passenger ships anchor outside the harbour sending their passengers ashore.
Lebhafte Sommerzeit. Die Fähren kommen nah am Hafen vorbeigefahren, gegen Abend legen die großen Holzschiffe an und ab und zu auch ein Fischerboot. Manchmal legt auch ein Frachtschiff an und es kommen regelmäßig Passagierschiffe, um Leute an Land zu bringen.
  Svendborg Lystbådehavn ...  
Calm surroundings and beautiful nature: If you would like to find a quiet place to moor while being close to a large city, Svendborg Marina is the perfect choice. Located in a scenic area, the marina offers fantastic views of Svendborgsund (Svendborg Strait).
RuhigeUmgebung– mitschönerNatur:MöchtenSie gerne in einemruhigenHafenanlegenundgleichzeitigdieMöglichkeit haben,einen Spaziergangzueiner"Großstadt"zumachen? DannistderJachthafenvon SvendborggenaudasRichtigefürSie. DerHafenliegtineinem GebietmitschönerNatur undeinerfantastischenAussichtüberden Svendborgsund. HierkönnenSieim Cockpit sitzen und die Aussicht über das grüne Tåsinge genießen und dem Verkehr der Fähren, Handels- und Segelschiffe auf dem Sund folgen. Gleichzeitig sind Sie schnell zu Fuß oder mit dem Fahrrad in Svendborg. Gleich hinter dem Hafen liegen die hübschen klassischen Strandvillen. Ein Gebiet, das sich ausgezeichnet für einen abendlichen Spaziergang eignet.
  Lemvig Havn | Havneguide  
It is possible to moor in the harbour. It costs 60 kroner per day without electricity. The price is 70 kroner per day including electricity. The harbour master turns up either in the evening or in the morning to collect harbour dues.
Es besteht die Möglichkeit, mit sein Schiff am Kai anzulegen. Der Preis ist 60 dkr. pro Tag ohne Strom und 70 dkr. Pro Tag, mit Strom. Der Hafenmeister kommt, entweder am Abend oder am Morgen, um das Liegegeld einzukassieren oder man kann im Hafenkontor bezahlen.
Sejler betaler havnepenge i en betalingsautomat. Kort til bad og toilet betales samme sted. Kortet passer endvidere til Havnens Hus på Vesthavnen. Gæstebådene må ligge alle steder dog ikke ved reparationskajen foran Luna i Gammel Havn.
  Allinge | Havneguide  
Fishing and traffic harbour blasted out of the rocks, 60 berths. The harbour gate separating the outer and inner harbours is closed during strong SE-ly winds. Visiting craft should moor along the outer harbour quay or in the inner harbour if space allows.
Kann Tag und Nacht unter Berucksichtigung von Wind, Strom und Sicht angelaufen werden. Nicht bei starkem Seewind. Kompassmissweisung kann vorkommen, und bei schlechterSicht kann der starke Strom gefahrlich sein. Der Leuchtturm Hammerodde holft bei der Ansteuerung. Die Leuchtfeuerline des Hafens weist bei 264 Grad ein und wird geloscht, wenn die Einfahrt unverantworlich ist. Folgende Signale vom Flaggenmast am Hafen bedeuten, dass das Einlaufen verboten ist: Schwarze Kugel oder 3 rote Lanternen ubereinander. Nebelsignal nur wenn das Einlaufen von Schiffen erwartet wird: 2 Tone alle 30 Sek. Bei viel Wind folgt der Strom normalerweise der Windrichtung, doch unberechenbare Abweichungen konnen vorkommen und an einingen Stellen Schwierigkeiten machen (Hammerhavn. In die Felsen gesprengter Fischerei- ung Verkehrshafen mit 60 Platzen. Hafentor zwischen Aussen und Innenhafen wird bei starkem SE-wind geschlossen. Gastsegler langsseits des Kaisim Aussenhafens und im Innenhafen, wenn Platz ist.