morel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.neb-one.gc.ca
  NEB - 50th Anniversary ...  
We held the hearing in Montreal in December. On the airplane coming back from the hearing, I began editing the draft Reasons for Decision with Jean Morel, Counsel for the Board at that time. We landed in Calgary late on Friday, and the next Tuesday we had a Project Working Group meeting with the Board panel to review the Reasons for Decision, in both official languages.
L'audience a eu lieu à Montréal en décembre. J'ai commencé la rédaction finale dans l'avion qui nous ramenait à Calgary, en compagnie de Jean Morel, un des avocats de l'Office à l'époque. Nous sommes arrivés à destination tard le vendredi et, le mardi suivant, une réunion du groupe de travail a eu lieu avec les membres du comité pour passer en revue les Motifs, dans les deux langues officielles. Le comité a revu l'ébauche et déterminé qu'il n'y avait aucun changement à apporter. C'était assez inhabituel. Le jeudi de la même semaine, l'Office approuvait le document et il était publié la semaine suivante.
  NEB - 50th Anniversary ...  
And by all accounts I'd have to agree with her because some of the experiences I had travelling through the Northwest Territories with the rock, Jean Morel, and running the seawall with Loyola Keough and some of the funny situations that happened.
Bonjour, je m'appelle Jim Dolan et j'ai travaillé à l'Office national de l'énergie de 1975 à 1991. Mon souvenir probablement le plus mémorable est ma secrétaire, Carolyn Ward, me disant que travailler à l'ONÉ était comme séjourner sur l'Île fantastique et elle avait bien raison quand je pense aux expériences que j'ai vécues en voyageant dans les Territoires du Nord-Ouest avec Jean Morell, ou courant le long du brise-mer avec Loyola Keough, et aux situations cocasses, d'ailleurs je suis sûr que Loyola se rappellera de l'incident du bureau de Madame Thur, mais je n'entrerai pas dans les détails; Loyola la trouverait drôle; pour ma part je tiens simplement à souhaiter un bon anniversaire à l'Office. Je me rappelle entre autres m'être rendu à Fort St. John avec Dave Bursey et Nancy Burrard, qui travaillait à l'Office auparavant, et dans la ville un soir nous avons entendu jouer un orchestre country et nous avons décidé d'aller voir; imaginez-vous qu'il y avait un concours de monte de taureau mécanique; Dave et moi nous sommes cotisés pour que Nancy Burrard puisse participer et c'est elle qui a gagné, surtout parce que les participantes étaient dans un état d'ébriété si avancé qu'elles ont glissé avant de commencer, c'est alors que Nancy est montée, les gars lui ont donné un chapeau western et des gants et tous l'ont applaudie; ce fut assez intéressant et mémorable.
  NEB - 50th Anniversary ...  
And that was my first introduction to the code that you had to learn when you work in the energy regulatory field, there was an awful lot of TLA's, three letter acronyms and I was guided through my experience with the leadership of Sandra Fraser and Jean Morel who were in the legal department and at that time Roland Priddle was the Chair of the Commission and I remember him well in terms of his remarkable abilities, his tremendous skill and his knowledge in that role.
Je pensais justement à l'histoire de l'Office, aux expériences que j'y ai vécues, et je me souviens du travail et de mes collègues. Parlons d'abord du travail. Lorsque je suis entré à l'Office, les bureaux se trouvaient à Ottawa, dans l'immeuble Trebla, la rue Albert, et comme je suis historien à mes heures, j'étais intrigué par le nom de l'immeuble et ses origines et quelqu'un m'a expliqué qu'il s'agissait tout simplement du nom Albert dont l'ordre des lettres était inversé. C'est ainsi que j'ai été exposé au code qu'il faut connaître quand on travaille en réglementation énergétique, c'est-à-dire tous les acronymes de trois lettres et j'ai été guidé dans mon travail grâce au leadership de Sandra Fraser et Jean Morel qui faisaient alors partie du contentieux, tandis que Roland Priddle était président de la Commission et je me souviens très bien de lui, ses talents remarquables, ses formidables compétences et le savoir dont il faisait preuve. J'ai participé à des audiences d'un bout à l'autre du pays, ce qui m'a permis de voir nombre d'endroits intéressants. J'ai participé à différents types d'audiences, toutes désignées par une abréviation, GH pour Gas Hearings, OH pour Oil Hearings, et RH pour Rate Hearings, et même quelques audiences MH qui portaient sur des sujets divers. MH, voulant dire Miscellaneous, car le code ne prévoit pas d'initiales pour tous les types d'audiences. C'est quand même incroyable que j'ai pu participer à des projets aussi variés. L'ONÉ a aidé à façonner le contexte politique, économique et social de l'industrie de l'énergie pendant de nombreuses années. Et ce fut très intéressant d'être dans le feu de l'action et de participer à des projets qui faisaient la une des journaux.