morsi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 85 Ergebnisse  www.terrorism-info.org.il  Seite 4
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas dans la bande de Gaza, est arrivé en Egypte le 25 juillet à la tête d'une délégation du Hamas afin de rencontrer le Président égyptien Mohamed Morsi. Durant la rencontre, Haniya a abordé plusieurs problèmes "urgents", dont l'ouverture du terminal de Rafah et l'approvisionnement en essence.
Am 25. Juli traf Ismail Haniyeh, Chef der de-facto Hamas Regierung, an der Spitze einer Delegation hochrangiger Hamas Vertreter aus dem Gazastreifen, zu einem Treffen mit dem ägyptischen Staatspräsidenten Mohammed Mursi in Ägypten ein. Bei diesem Gespräch sprach Haniyeh eine Reihe von dringenden Themen an, wie z. B. die Öffnung des Rafah Überganges und die Brennstofflieferungen in den Gazastreifen. In einem Versuch, die ägyptischen Befürchtungen zu beschwichtigen, unterstrich Haniyeh die Tatsache, dass die Hamas Regierung Israel nicht aus der humanitären Verantwortung für den Gazastreifen entlassen wolle (PalestineOnline, 28. Juli 2012).
Ismail Hanyieh que está a la cabeza del gobierno de Hamás llegó el 25 de julio al frente de una delegación de importantes representantes de Hamás desde la Franja de Gaza a Egipto para una reunión con el presidente de Egipto Muhammed Mursi. Durante la reunión entre los dos Hanyieh le presentó a Mursi una cantidad de problemas “acuciantes” como por ejemplo la apertura del pasaje Rafiah y el aflujo de combustibles a la Franja de Gaza. Hanyieh acentuó ante Mursi (como respuesta a los temores egipicios), que el gobierno de Hamás no eximirá a Israel de la responsabilidad humanitaria hacia la Franja (Palestina On Line, 28 de julio de 2012)
وصل اسماعيل هنيّة رئيس حكومة حماس في 25 تموز\يوليو على رأس بعثة تضمّ مسؤولين كبارًا من حماس قادمة من قطاع غزة إلى مصر للقاء الرئيس المصري محمد مرسي. وطرح هنيّة خلال اللقاء بين الاثنين عددًا من القضايا "الملحّة" مثل فتح معبر رفح ونقل الوقود إلى قطاع غزة. وشدّد هنيّة أمامه (كردّ على التخوفات المصريّة) أنّ حكومة حماس لن تعفي إسرائيل من المسؤوليّة ألإنسانيّة لما يجري في قطاع غزة (فلسطين أون لاين، 28 تموز\يوليو 2012).
اسماعیل هنیه نخست وزیر حماس در بیست و پنجم ژوییه در رأس یک هیئت بلندپایه حماس از نوار غزه برای دیدار با رییس جمهوری مصر محمد مُرسی وارد قاهره شد. در جریان دیدار بین دو طرف، هنیه چند موضوع مهم مانند گشایش گذرگاه الرفح و ارسال سوخت به نوار غزه را مطرح کرد. هنیه در واکنش نسبت به تردیدهای مصر تأکید کرد که حکومت حماس اسرائیل را از مسئولیت رسانیدن کمک بشر دوستانه به نوار غزه معاف نخواهد کرد. (وبسایت «فلسطین آنلاین»، بیست و هشتم ژوییه 2012).
25 июля глава администрации Хамаса Исмаил Хания прибыл во главе делегации руководителей Хамаса в секторе Газа в Египет для встречи с президентом этой страны Мухаммедом Мурси. Во время их встречи Хания изложил Мурси список "неотложных" проблем, таких как открытие КПП Рафиах и доставка топлива в сектор Газа. Хания подчеркнул (в ответ на опасения Египта), что администрация Хамаса не позволит Израилю отказаться от его гуманитарной ответственности по отношению к сектору Газа (Palestineonline, 28 июля 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
Aussitôt après la rencontre entre Morsi et Mahmoud Abbas, le Président égyptien a rencontré une délégation du Hamas menée par Khaled Mashaal (19 juillet). A la rencontre assistaient également Mussa Abu Marzuq, le vice chef du comité exécutif du Hamas, ainsi que des responsables du mouvement.
Am 19. Juli, unmittelbar nach dem Treffen mit Mahmoud Abbas, empfing Mohammed Mursi eine Hamas Delegation unter der Leitung von Khaled Mashal. Auch Mussa Abu Marzouk, stellvertretender Vorsitzender des Hamas Exekutivausschusses und andere hochrangige Hamasmitglieder, nahmen an diesem Gespräch teil.Im Mittelpunkt dieses Gespräches stand das Thema der innerpalästinensischen Versöhnung zwischen der PLO und der Hamas. Auch die Lage im Gazastreifen wurde besprochen, insbesonderere die schwelende Energiekrise und die Hamas Erwartungen, Ägypten werde die Einreisebeschränkungen am Rafah Grenzübergang aufheben( Ägyptisches Satelliten Fernsehen und Al-Quds TV, 19. Juli 2012)
Inmediatamente después de la reunion de Mursi con Abu Mazen se reunió con él una delegación del movimiento Hamás bajo la dirección de Khaled Mashal (19 de julio). En la reunión estuvieron también presentes Musa Abu Marzouk, vice presidente del Comité Ejecutivo de Hamás lo mismo que otros activistas importantes. El asunto central de las conversaciones fue la conciliación entre Fatah y Hamás. Asimismo se habló de la situación en la Franja con acento en la crisis de la energía y las expectativas de Hamás a que se levantaran las limitaciones en el pasaje Rafiah (Televisión egipicia vía saltélite, al Quds, 19 de julio de 2012)
وحال انتهاء لقاء مرسي مع أبو مازن التقت معه بعثة حركة حماس برئاسة خالد مشعل (19 تموز\يوليو). وحضر اللقاء موسى أبو مرزوق نائب رئيس اللجنة التنفيذيّة لحماس ونشطاء حمساويّون آخرون. وكانت قضيّة المصالحة الفلسطينيّة الداخليّة بين فتح وحماس في صلب المحادثات. كما تمّ التطرّق إلى الوضع في قطاع غزة وخصوصًا أزمة الطاقة وتوقعات حماس في إزالة التقييدات في معبر رفح (التلفزيون المصري بالأقمار الصناعيّة، القدس، 19 تموز\يوليو 2012).
بلافاصله در پی دیدار مُرسی با محمود عباس، هیئت اعزامی جنبش حماس به ریاست خالد مشعل (نوزدهم ژوییه) با وی ملاقات کرد. در این دیدار موسی ابومرزوق، مماون رییس کمیته اجرایی حماس و چند تن از فعالان ارشد دیگر شرکت داشتند. موضوع های مهمی که در گفت و گوها مطرح شد، آشتی بین فتح و حماس و همچنین اوضاع نوار غزه و به ویژه بحران انرژی در آنجا و انتظار حماس جهت رفع محدودیت ها در گذرگاه الرفح بود (تلویزیون ماهواره ای مصرو نیز تلویزیون القدس، نوزدهم ژوییه2012).
Сразу после встречи с Мурси Абу Мазенвстретился с делегацией движения Хамас, которую возглавлял Халед Машал (19 июля 2012 г.). На этой встрече присутствовал также Муса Абу Марзук, заместитель председателя исполкома Хамаса, и другие руководители Хамаса. Главной темой их бесед было перемирие между ФАТХом и Хамасом. Кроме того, обсуждалось положение в секторе Газа, главным образом, энергетический кризис и надежда Хамаса на устранение ограничений на КПП Рафиах (египетское спутниковое телевидение, аль Кудс, 19 июля 2012 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
régime Morsi. Il a publié des déclarations officielles exprimant sa préoccupation par rapport aux événements, condamnant l'effusion de sang et le "manque de respect de la volonté du peuple" [cf. le régime de Morsi], et envoyant ses condoléances aux familles des tués.
El gobierno de Hamás siguió manifestando críticas contra el derrocamiento del gobierno de Mursi. En mensajes oficiales, el gobierno expresó una preocupación por los sucesos, criticó el derramamiento de sangre en Egipto y que no se “respetase la voluntad del pueblo” (el gobierno de Mursi), y envió también sus condolencias a las familias de los muertos. La oficina de informaciones y explicaciones de Hamás publicó un mensaje de crítica por las actividades del gobierno oficial de Egipto y el daño a los manifestantes y llamó a terminar con el derramiento de sangre del pueblo egipcio (Hamás Info, 14 de agosto de 2013). A pesar de la crítica en los medios de comunicación contra el actual gobierno egipcio, los dirigentes principales de Hamás siguieron acentuando que ellos no interfieren en los asuntos internos de Egipto.
واصلت حكومة حماس الإعراب عن مظاهر الانتقاد على إسقاط نظام محمد مرسي وحكمه. عبرت الحكومة من خلال البيانات الرسمية التي قامت بإصدارهاعن قلقها من الأحداث واستنكرت إراقة الدماء في مصر و"عدم احترام إرادة الشعب" (حكم محمد مرسي). كما تقدمت حكومة حماس بتعازيها لعائلات القتلى. نشر المكتب الإعلامي لحركة حماس بيانَ شجب واستنكار لممارسات السلطات الرسمية المصرية واستهداف المتظاهرين داعيةً إلى وقف سفك دماء الشعب المصري ("موقع "حماس إينفو" على شبكة الإنترنت، 14 آب/أغسطس 2013). وبالرغم من الأصوات الانتقادية التي تعلو عبر تقارير وسائل الإعلام ضد الحكومة المصرية الحالية، فقد استمر قادة حماس في التأكيد على أنهم لا يتدخلون في شؤون مصر الداخلية.
دولت حماس در غزه (که آشکارا از خلع محمد مرسی و ساقط شدن حکومت اخوان المسلمین ناخشنود است)، در بیانیه های متعددی، این ناخشنودی خود را به صورت «ابراز نگرانی از رخدادهای بوجود آمده در مصر و عدم احترام به اراده ملت مصر» بازتاب می دهد و به خانواده های صدها کشته ی رخدادهای روزهای اخیر تسلیت گفته است. سازمان تبلیغات و اطلاع رسانی دولت حماس در بیانیه ای از حاکمان مصر خواست از «ادامه کشتار و خونریزی ملت مصر دست بردارند» (وبسایت «حماس اینفو»، چهاردهم اوت 2013). با وجود انتقادهای بسیاری که رسانه های وابسته به حماس از حکومت موقت و ارتش مصر و فرماندهی آن به عمل می آورند، اما باز سران حماس در سخنانی مدعی می شوند که «حماس در امور داخلی مصر دخالت نمی کند».
Администрация Хамаса продолжала открыто выступать с критикой свержения режима Мурси.В официальных сообщениях Хамас выражает опасение в связи с этими событиями. Он осудил кровопролитие в Египте и «неуважение к воле народа» (т.е. к власти Мурси) и выразил свои соболезнования семьям погибших. Бюро Хамаса по разъяснительной работе опубликовало сообщение с осуждением действий официальных властей Египта и их отношения к демонстрантам и призвало к прекращению кровопролития египетского народа (Хамас инфо, 14 августа 2013 г.). Несмотря на критику нынешнего египетского режима в средствах массовой информации, руководители Хамаса продолжали подчеркивать, что они не вмешиваются во внутренние дела Египта.
  Nouvelles du terrorisme...  
Dans son sermon du vendredi,Ismail Haniya a déclaré que le Hamas suivait les événements en Egypte et a ajouté que l'effusion de sang et l'utilisation de la force étaient accablantes. Il a affirmé avoir été surpris par les informations parues dans les médias égyptiens accusant Morsi de collaborer avec le Hamas.
Ein im Gazastreifen aktives salafistisch-jihadistisches Netzwerk übertraf die Hamas. Abu Hafez al-Maqdasi, Anführer der dem Globalen Jihad angeschlossenen Armee der Nation hielt im Gazastreifen eine Pressekonferenz, in der er zum Jihad gegen Abd Fattah al-Sis aufrief. Er rief die islamischen Religionsführer in Ägypten dazu auf, sich zusammenzuschließen und einen muslimischen Führer zu wählen, der sie in der nächsten Etappe anführen sollte (Agence France-Presse, 16. August 2013).
En el sermón del viernes, que ofreció Ismail Haniyeh, dijo que Hamás hace un seguimiento de lo que sucede en Egipto y que el derramamiento de sangre y el uso de la fuerza allí, les entristece. Expresó su asombro por las acusaciones que los medios de comunicación egipcios presentaron contra Mursi acerca de colaboración con Hamás. Por lo que él dice, las relaciones de Egipto con Hamás comenzaron mucho antes de que Mursi llegara al gobierno (canal al Aqsa, 16 de agosto de 2013). Sami Abu Zuhri, vocero del movimiento, dijo que Hamás critica la “terrible masacre” y llama a evitar derramamientos de sangre y a terminar con las acciones contra los manifestantes (Alroy, 14 de agosto de 2013).
قال إسماعيل هنية في خطبة يوم الجمعة التي ألقاها، إن حماس تُراقب ما يدور في مصر من أحداث، وإن ما يتم هناك من إراقة دماء واستخدام القوة لا يُشعرها إلا بالحزن والأسى. وأعرب هنية عن استغرابه للاتهامات التي وجهتها وسائل الإعلام المصرية ضد محمد مرسي بالتعاون مع حماس. وفقاً لأقواله، إن علاقات مصر مع حماس قد بدأت قبل تولي مرسي لسدة الحكم بوقت طويل (قناة "الأقصى"، 16 آب/أغسطس 2013). وقال المتحدث باسم حركة حماس، سامي أبو زهري، إن حماس تستنكر "المجزرة المروعة" وتدعو إلى منع إراقة الدماء ووقف الممارسات ضد المتظاهرين (صحيفة "الرأي"، 14 آب/أغسطس 2013).
اسماعیل هنیه، نخست وزیر حماس، خود سخنران پیش از نماز جمعه شانزدهم اوت در شهر غزه بود، که گفت: «حماس با چشمانی باز، رخدادهای مصر را نظاره و تعقیب می کند». و از اینکه رسانه های مصری، محمد مرسی را به «همکاری با حماس» متهم می کنند، «شگفت زده است»، و افزود آنها توجه ندارند که همکاری های میان حماس و مصر به مدت ها قبل از روی کار آمدن محمد مرسی مربوط می شود (شبکه تلویزیونی حماس، «الاقصی»، شانزدهم اوت 2013). همچنین، سامی ابو زهری، سخنگوی حماس گفت این سازمان «کشتار وحشتناک» در مصر را محکوم کرده و خواهان قطع این کشتارها و پایان دادن به برخورد با تظاهر کنندگان مصری است («الرأی»، چهاردهم اوت 2013).
В пятничной проповеди, произнесенной Исмаилом Хания, он сказал, что Хамас следит за происходящим в Египте и что кровопролитие и использование силы в Египте огорчают членов этого движения. Он выразил удивление по поводу обвинений, которые египетские средства массовой информации направляют против Мурси, утверждая, что он сотрудничает с Хамасом. По его словам, отношения Египта с Хамасом были установлены задолго до того, как Мурси оказался у власти в Египте (телеканал аль Акса, 16 августа 2013 г.). Сами Абу Зихри, пресс-секретарь движения, сказал, что Хамас осуждает «ужасную бойню» и призывает избегать кровопролития и прекратить действия против демонстрантов (аль Раи, 14 августа 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
régime Morsi. Il a publié des déclarations officielles exprimant sa préoccupation par rapport aux événements, condamnant l'effusion de sang et le "manque de respect de la volonté du peuple" [cf. le régime de Morsi], et envoyant ses condoléances aux familles des tués.
El gobierno de Hamás siguió manifestando críticas contra el derrocamiento del gobierno de Mursi. En mensajes oficiales, el gobierno expresó una preocupación por los sucesos, criticó el derramamiento de sangre en Egipto y que no se “respetase la voluntad del pueblo” (el gobierno de Mursi), y envió también sus condolencias a las familias de los muertos. La oficina de informaciones y explicaciones de Hamás publicó un mensaje de crítica por las actividades del gobierno oficial de Egipto y el daño a los manifestantes y llamó a terminar con el derramiento de sangre del pueblo egipcio (Hamás Info, 14 de agosto de 2013). A pesar de la crítica en los medios de comunicación contra el actual gobierno egipcio, los dirigentes principales de Hamás siguieron acentuando que ellos no interfieren en los asuntos internos de Egipto.
واصلت حكومة حماس الإعراب عن مظاهر الانتقاد على إسقاط نظام محمد مرسي وحكمه. عبرت الحكومة من خلال البيانات الرسمية التي قامت بإصدارهاعن قلقها من الأحداث واستنكرت إراقة الدماء في مصر و"عدم احترام إرادة الشعب" (حكم محمد مرسي). كما تقدمت حكومة حماس بتعازيها لعائلات القتلى. نشر المكتب الإعلامي لحركة حماس بيانَ شجب واستنكار لممارسات السلطات الرسمية المصرية واستهداف المتظاهرين داعيةً إلى وقف سفك دماء الشعب المصري ("موقع "حماس إينفو" على شبكة الإنترنت، 14 آب/أغسطس 2013). وبالرغم من الأصوات الانتقادية التي تعلو عبر تقارير وسائل الإعلام ضد الحكومة المصرية الحالية، فقد استمر قادة حماس في التأكيد على أنهم لا يتدخلون في شؤون مصر الداخلية.
دولت حماس در غزه (که آشکارا از خلع محمد مرسی و ساقط شدن حکومت اخوان المسلمین ناخشنود است)، در بیانیه های متعددی، این ناخشنودی خود را به صورت «ابراز نگرانی از رخدادهای بوجود آمده در مصر و عدم احترام به اراده ملت مصر» بازتاب می دهد و به خانواده های صدها کشته ی رخدادهای روزهای اخیر تسلیت گفته است. سازمان تبلیغات و اطلاع رسانی دولت حماس در بیانیه ای از حاکمان مصر خواست از «ادامه کشتار و خونریزی ملت مصر دست بردارند» (وبسایت «حماس اینفو»، چهاردهم اوت 2013). با وجود انتقادهای بسیاری که رسانه های وابسته به حماس از حکومت موقت و ارتش مصر و فرماندهی آن به عمل می آورند، اما باز سران حماس در سخنانی مدعی می شوند که «حماس در امور داخلی مصر دخالت نمی کند».
Администрация Хамаса продолжала открыто выступать с критикой свержения режима Мурси.В официальных сообщениях Хамас выражает опасение в связи с этими событиями. Он осудил кровопролитие в Египте и «неуважение к воле народа» (т.е. к власти Мурси) и выразил свои соболезнования семьям погибших. Бюро Хамаса по разъяснительной работе опубликовало сообщение с осуждением действий официальных властей Египта и их отношения к демонстрантам и призвало к прекращению кровопролития египетского народа (Хамас инфо, 14 августа 2013 г.). Несмотря на критику нынешнего египетского режима в средствах массовой информации, руководители Хамаса продолжали подчеркивать, что они не вмешиваются во внутренние дела Египта.
  Nouvelles du terrorisme...  
Mahmoud Abbas reçu par le Président égyptien Mohamed Morsi (Wafa, 16 mai 2013)
Google+ Twitter שתף בפייסבוק הדפס כתבה שלח לחבר
  Nouvelles du terrorisme...  
Dans la bande de Gaza, les expressions d'espoir continuent après l'élection du candidat des Frères Musulmans Mohamed Morsi au poste de Président de l'Égypte. Des responsables du Hamas l'ont appelé à faciliter le trafic par les terminaux entre l'Égypte et la bande de Gaza afin de mettre fin à "l'industrie des tunnels".
ועדת המורשת העולמית של אונסק"ו אישרה ברוב קולות בקשה של הרשות הפלסטינית להכליל את כנסיית המולד בבית לחם ואת מסלול העלייה לרגל בבית לחם ברשימת אתרי המורשת הלאומית של הארגון. במהלך נאומו בפני ועדת המורשת העולמית, שנערכה בסנט פטרבורג אמר ריאצ' אלמאלכי, שר החוץ של הרשות, כי מעל המורשת התרבותית והטבעית של הפלסטינים מרחפת "סכנת הריסה ע"י מכונת המלחמה הישראלית" (ופא, 29 ביוני 2012).
  Nouvelles du terrorisme...  
Le ministère de l'Intérieur de l'administration du Hamas a démenti que Fathi Hamad avait attaqué Mohamed Morsi ou comparé l'Égypte post-révolution à l'ère Moubarak (Site Internet du ministère de l'Intérieur du Hamas, 14 août 2012).
مصر همچنان به اقدام برای جلوگیری از تعرضات تروریست در شبه جزیره سینای ادامه می دهد و از جمله شماری از تروریست های اسلامگرای افراطی را دستگیر کرده است. این هفته فعالیت ارتش مصر به ویژه بر تخریب تونل های زیرزمینی میان غزه با مصر که از طریق آنها کالا به نوار غزه حمل می شود، متمرکز گردید. برای تخریب تونل ها، مصری ها نیروهای خود را در منطقه الرفح افزایش دادند («صفا»، بیستم اوت 2012). همزمان، ارتش مصر به بازداشت افراد مظنون به شرکت در فعالیت های تروریستی ادامه داد («پورتال الاهرام»، سیزدهم اوت 2012). به گفته یک مقام بلندپایه نظامی مصر، از آغاز این عملیات از سوی ارتش مصر تا کنون، هشتاد تن از فعالان تشکیلات مختلف همسو با جهاد جهانی بازداشت شده اند که پنجاه نفر آنها مصری و بقیه ساکنان نوار غزه بوده اند («معان»، هجدهم اوت 2012).
כבכל שנה התקיימו גם השנה אירועי יום ירושלים ביוזמת איראן ביום שישי האחרון של החודש רמצ'אן. ביהודה ושומרון לא דווח על אירועים, שהתקיימו לציון יום זה. גם ברצועת עזה התקיימו האירועים בפרופיל נמוך יחסית ללא נוכחות בכירים מממשל חמאס. לאחר תפילות יום השישי במסגדים קיימו הארגונים הפלסטינים (למעט פתח) תהלוכה בה השתתפו כמה מאות בני אדם, שיצאה ממסגדי העיר עזה לעבר מרכז העיר (מען, 17 באוגוסט 2012).
  Nouvelles du terrorisme...  
Officieusement, le Hamas continue de critiquer le nouveau régime égyptien et d'exprimer son soutien aux Frères Musulmans et au Président déchoué Mohamed Morsi. Son soutien se retrouve dans des articles de journaux, des caricatures, des panneaux publicitaires et des manifestations de solidarité.
Hamás sigue criticando en forma no oficial al nuevo regimen de Egipto y expresando su identificación con el movimiento de la Hermandad Musulmana y con el presidente derrocado Muhamed Mursi. Esto se está haciendo por medio de artículos en la prensa, caricaturas, colocación de pancartas en la calle y manifestaciones de identificación. Al mismo tiempo y dentro del movimiento Hamás también, se escucha un llamamiento a no interferir en lo que está pasando en Egipto. Yahya Musa, miembro del Consejo Legislativo por parte de Hamás, dijo que el movimiento Hamás y la Franja de Gaza, pagarían un precio muy alto en caso de intervenir en lo que está pasando en Egipto. Según lo que dice, las consecuencias pueden llegar a ser muy graves, como por ejemplo el cierre de los cruces y de los túneles, que son la fuente de respiración de los habitantes de la Franja. (Watan, 9 de julio de 2013).
إن حماس تُواصل بشكل غير رسمي الإعراب عن انتقاداتها للنظام المصري الجديد والتعبير عن تضامنها مع جماعة الإخوان المسلمين والرئيس المعزول، محمد مرسي، وذلك، من خلال التقارير الصحفية ورسومات الكاريكاتير ونصب ملصقات الشوارع الضخمة والمظاهرات التضامنية. وبالرغم من ذلك، فحتى في صفوف حركة حماس تعلو أصوات تدعو للامتناع عن التدخل فيما يجري في مصر من أحداث. وقال يحيى موسى، عضو المجلس التشريعي من قبل حماس، إن حركة حماس وغزة سوف تدفعان الثمن غالياً ما إذا تدخلتا فيما يجري في مصر من أحداث. وفقاً لأقواله، فإن هذا التدخل سوف تكون نتائجه وخيمة، منها مثلاً، إغلاق المعابر الحدودية والأنفاق التي تُشكل بالنسبة لسكان القطاع الشريان الذي يتنفسون من خلاله (صحيفة "وطن"، 9 تموز/يوليو 2013).
با وجود این اظهارات از سوی سران حماس، این سازمان همچنان به طور غیر رسمی از حاکمیت جدید روی کارآمده در مصر انتقاد می کند و حمایت از محمد مرسی و اخوان المسلمین را در دستور کار خود دارد. این حمایت از طریق انتشار مقاله ها در روزنامه ها و وبسایت های وابسته به حماس و کاریکاتور علیه حکومت جدید در مصر و به سخره گرفتن ارتش مصر بیان می شود. در همین حال، مقاماتی از درون حماس خواهان خودداری از مداخله در امور مصر شده و آن را زیانبار دانسته اند. یحیی موسی عضو شورای قانونگذاری حماس گفت در صورت چنین مداخلاتی که موجب خشم سران مصر شود، حماس و نیز اصولا باریکه غزه و مردم آن بهای سنگینی خواهند پرداخت و اثرات بسته شدن گذرگاهها و تونلهایی که به توصیف وی «راه تنفس مردم غزه هستند» بسیار وخیم خواهد بود («وطن»، نهم ژوئیه 2013 میلادی).
Хамас продолжает выступать с неофициальной критикой нового египетского режима и выражать солидарность с движением Братьев-мусульман и свергнутым президентом Мухаммедом Мурси. Для этого он использует такие средства, как газетные публикации, карикатуры, плакаты и демонстрации солидарности. Вместе с тем и в движении Хамас прозвучал призыв о невмешательстве в происходящее в Египте. Яхия Муса, член законодательного совета от Хамаса, сказал, что движение Хамас и сектор Газа дорого заплатят в случае своего вмешательство в происходящее в Египте. По его словам, последствия такого вмешательства могут быть очень серьезными, например, могут быть закрыты КПП и туннели, которые являются источником «кислорода» для жителей сектора Газа (Ватан, 9 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Les activistes du Hamas dans la bande de Gaza ont qualifié la victoire de Morsi d'occasion d'améliorer les conditions au terminal de Rafah. Ainsi :
Hamas-Aktivisten im Gazastreifen wiesen darauf hin, dass die Wahl von Mohamed Morsi auch als Chance zur Verbesserung der Bedingungen am Rafah-Grenzübergang angesehen werden sollten. So zum Beispiel:
Los activistas de Hamás en la Franja de Gaza también presentaron la elección de Ahmed Mursi como una oportunidad de mejora de las condiciones en el pasaje de Rafiah, así por ejemplo:
عرض نشطاء حماس في قطاع غزة انتخاب محمد مرسي رئيسا لمصر على أنه فرصة لتحسين الظروف في معبر رفح. هكذا على سبيل المثال:
فعالان حماس در نوار غزه گزینش محمد مرسی را فرصتی برای بهبود شرایط در گذرگاه الرفح دانستند و از جمله:
Активисты Хамаса в секторе Газа представили избрание Мухаммеда Мурси как возможность улучшения условий на КПП Рафиах. Например:
  Nouvelles du terrorisme...  
Yussuf Rizqa, ancien conseiller politique d'Ismail Haniya, a publié une chronique dans le journal affilié au Hamas Felesteen saluant l'administration de Mohamed Morsi, qui, selon ses termes, était "un exemple de tolérance et de respect de la démocratie".
Nach den Ereignissen in Ägypten kündigte eine jihadistisch islamistische Gruppe die Gründung eines neuen Netzwerks an "die Unterstützer der Sharia im Land von al-Kanana"[6]. Das Netztwerk, das die Gründung in einem jihadistischen Forum angekündigt hatte, erklärte, es widersetze sich dem "säkulären" Putsch in Ägypten, den sich als "ägyptische Kriegserklärtung gegen den Islam" verstehen. Es erklärte, das Netzwerk sei gegründet worden, um die Putsch Verantwortlichen zu bekämpfen und rief alle Muslime auf, sich zu vereinen, Waffen zu beschaffen und sich auf die Konfrontation mit den Aggressoren vorzubereiten (Glabal Jihad Forum, 7. Juli 2013).
Joseph Razaqeh, que había sido consejero político de Ismail Haniyeh, escribió una artículo en un diario palestino, que se indentifica con Hamás. En ese artículo alaba el gobierno de Muhamed Mursi que según lo que él dice, representaba un “ejemplo de tolerancia y respeto hacia la democracia”. También describió los eventos en Egipto como “un golpe militar contra la democracia”. Según él, a pesar de que fue destituído, Muhamed Mursi no había fracasado ya que continuó adhiriendo a la opción democrática. Agregó también que la destitución y la toma de control de gobierno en Egipto, no son parte de un proceso democrático verdadero, ya que se basaron en el uso de la fuerza armada y no en la volutand del pueblo (Palestine, 5 de julio de 2013). En su página facebook, Joseph Razaqeh escribió que el proceso democrático fracasó en Egipto y que lo que hubo en Egipto fue un golpe de estado contra el gobierno (7 de julio de 2013).
لقد كتب يوسف رزقة، المستشار السياسي السابق لإسماعيل هنية، مقالاً في صحيفة "فلسطين"، المحسوبة على حركة حماس، ساق فيه الثناء والمديح لحكم الرئيس محمد مرسي الذي، وفقاً لأقواله، قد شكل "نموذجاً للتسامح واحترام الديمقراطية". كما وصف رزقة الأحداث في مصر على أنها "انقلاب عسكري على الديمقراطية". وفقاً لأقواله، بالرغم من الإطاحة به، لم يفشل محمد مرسي إذ أنه واصل تمسكه بالخيار الديمقراطي. هذا، وأضاف رزقة أن الإطاحة بمحمد مرسي والسيطرة على الحكم في مصر لا تُمثلان جزءاً من عملية ديمقراطية حقيقية إذ اعتمدتا على استخدام القوات المسلحة وليس على إرادة الشعب (صحيفة "فلسطين"، 5 تموز/يوليو 2013). وكتب رزقة على صفحته الرسمية عبر موقع التواصل الاجتماعي الـ"فيس بوك" أن العملية الديمقراطية في مصر قد باءت بالفشل وأن ما حدث في مصر ليس إلا انقلاب عسكري (7 تموز/يوليو 2013).
یوسف الرزقة که مشاورسیاسی اسماعیل هنیه بود در روزنامه «فلسطین» که با حماس همسو می باشد، مقاله ای نوشت و در آن حکومت محمد مرسی را مورد ستایش قرار داد که نمونه ای از بردباری و احترام به دموکراسی بوده است. وی همچنین رویدادهای مصر را کودتای نظامی علیه دموکراسی توصیف کرد. به گفته او علیرغم برکناری، محمد مرسی شکست نخورده و وی همچنان به گزینه دموکراسی وفادار است. او افزوده است که برکناری و تسلط بر حکومت مصر بخشی از دموکراسی واقعی نیست زیرا با تکیه بر نیروهای مسلح صورت گرفته و خواسته ملت مصر نبوده است («فلسطین»، پنجم ژوئیه 2013). الرزقة در صفحه فیسبوک خود نوشت که دموکراسی در مصر شکست خورده و آنچه که در آن کشور اتفاق افتاده یک کودتا علیه حکومت بوده است (هفتم ژوئیه 2013).
Юсуф Ризка, бывший в прошлом политическим советником Исмаила Хания, написал статью, которая была опубликована в газете «Фалястин», идентифицируемой с Хамасом. В этой статье он расхваливал власть Мухаммеда Мурси, который, по его словам, представляет собой «пример толерантности и уважения к демократии». Он также описывал события в Египте как «военный переворот против демократии». По его словам, несмотря на смещение Мухаммеда Мурси, он не потерпел поражение, поскольку он продолжал искать «демократические» возможности. Он также добавил, что смещение президента и захват власти в Египте не вписываются в рамки подлинно демократического процесса, ведь эти действия имели в своей основе использование вооруженной силы, а не желание народа (Фалястин, 5 июля 2013 г.). На своей странице Facebook Юсуф Ризка написал, что процесс установления демократии в Египте потерпел поражение и что то, что случилось в Египте, является переворотом, направленным на свержение власти (7 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Espérances à Gaza suite à la victoire de Morsi
خالد مشعل خلال زيارته للأردن (موقع كتائب عز الدين القسام، 3 تموز 2012)
  Nouvelles du terrorisme...  
Victoire de Mohamed Morsi aux élections en Egypte
Die wirtschaftliche Lage im Gazastreifen
תגובות ברשות הפלסטינית לפרסומים באלג'זירה אודות הרעלתו של ערפאת
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas dans la bande de Gaza continue d'exprimer son soutien à Mohamed Morsi et aux Frères Musulmans. Au cours du week-end dernier, plusieurs défilés de soutien à Morsi condamnant l'armée égyptienne ont été organisés.
سران حماس بیان پشتیبانی از حکومت ساقط شده اخوان المسلمین و محمد مرسی رییس جمهوری معزول مصر را ادامه می دهند. با حمایت حماس، تظاهراتی در غزه در این راستا برگزار شد که در آن، ارتش مصر محکوم گردید. راهپیمایان با برافراشتن پرچم های مصر و تصاویر محمد مرسی، ژنرال عبدالفتاح السیسی فرمانده ارتش و وزیر دفاع مصر را محکوم می کردند (وبسایت «فلسطین الآن»، بیست و سوم اوت 2013).
  Nouvelles du terrorisme...  
Expressions de soutien du Hamas à Mohamed Morsi
Die IDF vereitelt einen Waffenschmuggel nach Israel
  Nouvelles du terrorisme...  
Le 12 novembre, il s'est rendu en Arabie saoudite, où il a rencontré le Roi et a discuté avec lui de l'appel palestinien. De là, il est allé au Caire pour rencontrer le Président égyptien Mohamed Morsi (Agence de presse Wafa, 12 novembre 2012).
Am 12. November reiste er nach Saudi Arabien, führte Gespräche mit dem König und behandelte den palästinensischen UN Vorstoß. Von dort aus reiste er nach Kairo und hielt Gespräche mit dem ägyptischen Präsidenten Mohamed Mursi (Wafa Nachrichtenagentur, 12. November 2012).
El 12 de noviembre, Abu Mazen salió en una visita a Arabia Saudita donde se encontró con el rey y conversó con él sobre la moción palestina. Desde allí Abu Mazen siguió y llegó a el Cairo para encontrarse con el presidente de Egipto Muhammad Mursi (WAFA, 12 de noviembre de 2012).
في 12 تشرين الثاني\نوفمبروصل إبو مازن في زيارة إلى السعوديّة حيث التقى هناك الملك السعودي وتحدّث معه عن الخطوة الفلسطينيّة. وواصل أبو مازن من هناك إلى القاهرة حيث لكي يلتقي الرئيس المصري محمد مرسي (وفا،12 تشرين الثاني\نوفمبر2012).
در روز دوازدهم نوامبر، محمود عباس برای انجام یک دیدار راهی عربستان سعودی شد و در آنجا با پادشاه آن کشور دیدار کرد و در زمینه درخواست فلسطینی ها با او رایزنی نمود و از آنجا روانه قاهره شد تا با رییس جمهوری مصر محمد مرسی نیز ملاقات کند («وفا»، دوازدهم نوامبر2012).
12-го ноябряМахмуд Аббас отправился с визитом в Саудовскую Аравию, где встретился с королем и обсудил с ним палестинскую инициативу. Затем Махмуд аббас прибыл в Каир для встречи с президентом Египта Мухамедом Мурси (агентство новостей ВАПА, 12 ноября 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas dans la bande de Gaza continue d'exprimer son soutien à Mohamed Morsi et aux Frères Musulmans. Au cours du week-end dernier, plusieurs défilés de soutien à Morsi condamnant l'armée égyptienne ont été organisés.
سران حماس بیان پشتیبانی از حکومت ساقط شده اخوان المسلمین و محمد مرسی رییس جمهوری معزول مصر را ادامه می دهند. با حمایت حماس، تظاهراتی در غزه در این راستا برگزار شد که در آن، ارتش مصر محکوم گردید. راهپیمایان با برافراشتن پرچم های مصر و تصاویر محمد مرسی، ژنرال عبدالفتاح السیسی فرمانده ارتش و وزیر دفاع مصر را محکوم می کردند (وبسایت «فلسطین الآن»، بیست و سوم اوت 2013).
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas dans la bande de Gaza continue d'exprimer son soutien à Mohamed Morsi et aux Frères Musulmans. Au cours du week-end dernier, plusieurs défilés de soutien à Morsi condamnant l'armée égyptienne ont été organisés.
سران حماس بیان پشتیبانی از حکومت ساقط شده اخوان المسلمین و محمد مرسی رییس جمهوری معزول مصر را ادامه می دهند. با حمایت حماس، تظاهراتی در غزه در این راستا برگزار شد که در آن، ارتش مصر محکوم گردید. راهپیمایان با برافراشتن پرچم های مصر و تصاویر محمد مرسی، ژنرال عبدالفتاح السیسی فرمانده ارتش و وزیر دفاع مصر را محکوم می کردند (وبسایت «فلسطین الآن»، بیست و سوم اوت 2013).
  Nouvelles du terrorisme...  
Mahmoud Abbas, le Président de l'Autorité Palestinienne, a effectué une visite de trois jours en Egypte durant laquelle il a notamment rencontré le Président Mohamed Morsi et le secrétaire de la Ligue Arabe Nabil al-Arabi.
[3] On Nakba Day in 2011 a ceremony was held under Hezbollah aegis at Maroun al-Ras. After the ceremony participants marched to the Israeli-Lebanese border, and a group of them confronted IDF soldiers stationed there. As a result, ten people were killed and several dozen were wounded (some of them by Lebanese army fire).
En una reunion con los editores de los periódicos más grandes de Egipto, Abu Mazen dijo que la Autoridad Palestina había expresado ante los norteamericanos la voluntad de los palestinos de renovar las negociaciones con Israel, si Israel dejaba de construir en los territorios, incluyendo Jerusalén. Asimismo, la Autoridad exigió de los norteamericanos que se le otorgaran derechos económicos como por ejemplo, derechos sobre el gas que se encuentra frente a las playas de Gaza y sobre el potasio en el Mar Muerto (WAFA, 16 de mayo de 2013).
قال أبو مازن لدى اجتماعه مع رؤساء تحرير الصحف الرئيسية المصرية إن السلطة الفلسطينية قد طرحت أمام الأمريكان استعداد الفلسطينيين لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل ما إذا قامت بوقف البناء في المناطق عامةً وفي القدس خاصةً. بالإضافة إلى ذلك، فقد طالبت السلطة الفلسطينية الأمريكان بإعطائها حقوق اقتصادية مثل الحقوق المتعلقة بالغاز المتواجد قبالة سواحل غزة وتلك المتعلقة بالبوتاس المتواجد في البحر الميت (وكالة الأنباء "وفا" الفلسطينية، 16 أيار/مايو 2013).
محمود عباس در دیدار با سردبیران روزنامه های مهم مصر گفت که حکومت خودگردان فلسطینی به آمریکایی ها آمادگی خود را برای از سرگیری گفت و گو با اسرائیل مشروط بر آنکه ساخت و ساز در مناطق خودگردانی و به ویژه اورشلیم را متوقف سازد، ابراز داشته است و افزود: حکومت خودگردانی همچنین از آمریکایی ها خواسته است حق اقتصادی فلسطینی ها بر گاز یافت شده در برابر سواحل غزه و فسفاتدریای نمک به رسمیت شناخته شود و امتیاز آنها ملحوظ گردد («وفا»، شانزدهم مه2013).
  Nouvelles du terrorisme...  
Célébrations de la victoire de Morsi
La situación en la Franja de Gaza
  Nouvelles du terrorisme...  
Le 6 août, Mahmoud Abbas a appelé le Président égyptien Mohamed Morsi pour lui dire que les Palestiniens se tenaient aux côtés du peuple égyptien dans la lutte contre le terrorisme. Mahmoud Abbas a déclaré le 7 août jour officiel de deuil dans toutes les institutions de l'Autorité Palestinienne en solidarité avec les Egyptiens (Agence de presse Wafa, 7 août 2012).
Activists from the network calling itself Welcome to Palestine are planning to hold another propaganda event, with activists arriving in Jordan from all over the globe. They will try to enter Judea and Samaria over the Allenby Bridge. They are planning to arrive in Amman, the capital of Jordan, on August 26 and go to Judea and Samaria the following day. They have been instructed to bring cameras and have been forbidden to enter into confrontations with Israeli forces (The initiative's website, July 31, 2012).
Die Palästinensische Autonomiebehörde hat relativ langsam auf den Terrorangriff reagiert. In den Nachmittagsstunden des 6. August veröffentlichte Nabil Abu Rudeina, der Sprecher des Präsidialamtes, eine offizielle Erklärung, in der Mahmoud Abbas und die palästinensische Führung den Angriff scharf verurteilten und dem ägyptischen Volk ihr Beileid ausdrückten. Der Erklärung nach solle der Angriff die engen Beziehungen zwischen beiden Völkern nicht beeinflussen (Wafa Nachrichtenagentur, 6. Auust 2012).
La Autoridad Palestina reaccionó un poco más tarde respecto del atentado. En horas del mediodía del 6 de agosto Nabil Abu Rudeineh, portavoz de las oficinas de la presidencia publicó un comunicado de condena oficial en el que dijo que Abu Mazen y el liderazgo de la Autoridad participan en el dolor del pueblo egipcio y condenan enérgicamente el atentado. En el comunicado se dice también que este atentado no molestará a las estrechas relaciones entre los dos pueblos (WAFA, 6 de agosto de 2012).
صدر رد فعل متأخر من قبل السلطة الفلسطينية على الحادث. في ساعات الظهيرة من يوم 6 آب نشر نبيل أبو ردينة، المتحدث باسم الرئاسة الفلسطينية، بيان شجب رسمي، جاء فيه إن أبو مازن وقيادة السلطة الفلسطينية يشاطرون الشعب المصري الحزن ويشجبون الحادث بصورة شديدة. وجاء في البيان أن مثل هذه الحادث لن ينال من العلاقات الوثيقة بين الشعبين (وفا، 6 آب 2012).
حکومت خودگردان فلسطینی با تأخیر در مورد تعرض تروریستی در مرز مصر و اسرائیل واکنش نشان داد. در ساعات ظهر روز ششم اوت، نبیل ابورودینه، سخنگوی دفتر ریاست جمهوری در تشکیلات فلسطینی، با انتشار یک بیانیه رسمی، رویداد تروریستی یاد شده را مورد نکوهش قرار داد. در این بیانیه آمده بود که محمود عباس و کادر رهبری حکومت خودگردانی در اندوه ملت مصر شریک هستند و قاطعانه تعرض تروریستی مزبور را نکوهش می کنند. در بیانیه همچنین قید گردیده که تعرض تروریستی انجام شده موجب نخواهد شد که «مناسبات صمیمانه میان فلسطینی ها و مصر دستخوش تزلزل شود». (خبرگزاری «وفا»، ششم اوت2012).
Палестинская автономия с опозданием отреагировала на теракт. В послеполуденные часы 6 августа пресс-секретарь канцелярии президента Набиль Абу Радина опубликовал официальное сообщение, осуждающее теракт. В сообщении говорится, что Абу Мазен и руководство Палестинской автономии выражают соболезнование египетскому народу и подвергают теракт резкому осуждению. Кроме того, в сообщении говорится, что этот теракт не повлияет на теплые отношения между двумя народами (агентство ВАФА, 6 августа 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
Des sources égyptiennes ont souligné qu'en dépit des espoirs placés par le Hamas dans l'Egypte, le Président Morsi ne recevrait pas Haniya avant d'avoir accueilli une délégation officielle palestinienne commune menée par Mahmoud Abbas et Ismail Haniya (Al-Hayat al-Jadeeda, 8 juillet 2012).
אבו מאזן הורה לבצע מעקב הדוק אחר המידע שפורסם בעניין מותו של ערפאת ולנסות להגיע את סיבת מותו האמיתית. הוא הדגיש, כי הרשות מוכנה לשיתוף פעולה מלא על מנת להקל בפני חוקרי מותו של ערפאת וכי אין סיבה דתית או מדינית המונעת הוצאת גופתו של ערפאת או חלק ממנה על מנת לבצע נתיחה בהתאם להסכמת המשפחה (ופא, 4 ביולי 2012).
1 2 3 4 5 6 Arrow