moure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 84 Results  www.sitesakamoto.com  Page 10
  La revista de viatges a...  
És millor moure sense saber cap a on que quedar-se quiet sense res a fer
Il est préférable de se déplacer sans savoir où rester assis à ne rien faire
Es ist besser, ohne zu wissen wohin, still zu sitzen und nichts zu tun zu bewegen
E 'meglio muoversi senza sapere dove stare fermo senza nulla da fare
É melhor passar sem saber onde ficar parado sem nada para fazer
Het is beter om te gaan zonder te weten waar om stil te zitten met niets te doen
それはするべき何もじっと座ってする場所を知らずに移動することをお勧めします
Bolje je da se presele ne znajući gdje da mirno sjedi s ništa učiniti
Лучше двигаться, не зная, где сидеть и ничего не делать
Hobe da, non, oraindik eseri ezer egin dituzten jakin gabe mugitu
É mellor pasar sen saber onde queda parado sen nada que facer
  La revista de viatges a...  
M'agradaria conèixer el Tibet, però sempre m'ha semblat un viatge complicat. És difícil moure per allà?
I would like to know Tibet, but I always thought it was a complicated journey. Is it hard to get around?
Je voudrais connaître le Tibet, mais j'ai toujours pensé que c'était un voyage compliqué. Est-il difficile moverse par alli?
Ich möchte wissen, Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Vorrei sapere il Tibet, ma ho sempre pensato che fosse un viaggio complicato. E 'difficile muoversi là?
Eu gostaria de saber o Tibete, mas eu sempre pensei que era uma jornada complicada. É difícil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
私はチベットを満たすようにしたい, しかし、私はいつもそれが複雑な旅だと思った. を回避することは困難である?
Htjela bih znati Tibet, ali uvijek sam mislila da je to komplicirano putovanje. Je li teško da biste dobili okolo?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaría saber o Tíbet, pero eu sempre pensei que era unha viaxe complicada. É difícil moverse por alli?
  La revista de viatges a...  
Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Bucear es volar bajo tierra. Moverse sin esfuerzo y a cámara lenta en un mundo absolutamente desconocido, donde eres un invitado en un planeta de peces de colores, de paredes de arena, de vientos de agua.
Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
Mergullo está voando por baixo do chan. Moverse sen esforzo e en cámara lenta nun mundo completamente descoñecido, onde é un convidado nun mundo de carpa, paredes de area, ventos de auga.
  La revista de viatges a...  
Què ens impulsa a moure'ns quan la televisió ens ofereix a la carta els paisatges de tots els racons del món? La meva resposta és summament senzilla: viatgem empesos per la sensualitat i per l'afany d'aventura.
Qu'est-ce qui nous pousse à bouger quand la télévision à la carte propose des paysages du monde entier? Ma réponse est très simple: voyages tirée par la sensualité et le désir de l'aventure.
Was treibt uns zu bewegen, wenn Fernsehen bietet a la carte Landschaften aus der ganzen Welt? Meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
¿Qué nos impulsa a movernos cuando la televisión nos ofrece a la carta los paisajes de todos los rincones del mundo? Mi respuesta es sumamente sencilla: viajamos empujados por la sensualidad y por el afán de aventura.
Cosa ci spinge a muoversi quando la televisione offre a la carte paesaggi di tutto il mondo? La mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
O que nos leva a mover quando a televisão oferece a la carte paisagens de todo o mundo? A minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Wat ons drijft te bewegen als televisie biedt een à la carte landschappen uit de hele wereld? Mijn antwoord is heel simpel: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Ono što nas pokreće da se presele kad televizija nudi a la carte krajolika iz cijelog svijeta? Moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Что заставляет нас двигаться, когда телевидение предлагает ля карт ландшафтов из разных стран мира? Мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Zer diskoak mugitzen denean telebista eskaintzen a la carta paisaiak mundu osoko gaitu? Nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
O que nos leva a mover cando a televisión ofrece á carta paisaxes de todo o mundo? A miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
M'agradaria conèixer el Tibet, però sempre m'ha semblat un viatge complicat. És difícil moure per allà?
Ich möchte wissen, Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Vorrei sapere il Tibet, ma ho sempre pensato che fosse un viaggio complicato. E 'difficile muoversi là?
Eu gostaria de saber o Tibete, mas eu sempre pensei que era uma jornada complicada. É difícil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
私はチベットを満たすようにしたい, しかし、私はいつもそれが複雑な旅だと思った. を回避することは困難である?
Htjela bih znati Tibet, ali uvijek sam mislila da je to komplicirano putovanje. Je li teško da biste dobili okolo?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaría saber o Tíbet, pero eu sempre pensei que era unha viaxe complicada. É difícil moverse por alli?
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viajes co...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
Está todo ben, a súa cabeza está perfectamente conectado á fiestra, deixar de xeonllos sentín-los nun curto espazo de tempo e abaixo cada un viaxeiro tórnase un Tetris simétrica que fai todas as pezas do interior ten que moverse para desocupado 60 quilos de músculo e carne
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viajes co...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
Está todo ben, a súa cabeza está perfectamente conectado á fiestra, deixar de xeonllos sentín-los nun curto espazo de tempo e abaixo cada un viaxeiro tórnase un Tetris simétrica que fai todas as pezas do interior ten que moverse para desocupado 60 quilos de músculo e carne
  La revista de viatges a...  
-Hi ha de tot, suposo. Els lectors que he conegut em diuen que viatgen amb mi sense necessitar moure's, que fan servir els meus llibres com una mena de guies en viatjar…, etc. No puc donar-te una resposta general, la veritat.
-There is everything, I guess. Readers who have known me about traveling with me without needing to move, of using my books as a sort of guide to travel…, etc.. I can not give a general answer, truth.
-Il ya tous les, Je suppose que. Les lecteurs qui me connaissent sur le voyage avec moi sans avoir à se déplacer, ils utilisent mes livres comme une sorte de guide pour voyager…, etc. Je ne peux pas donner une réponse générale, la vérité.
-Es sind alle, Ich denke,. Leser, die mich gekannt haben über das Reisen mit mir, ohne sich zu bewegen, sie verwenden meine Bücher als eine Art Reiseführer für Reisen…, usw.. Ich kann nicht eine allgemeine Antwort, Wahrheit.
-Ci sono tutti, Credo che. I lettori che mi hanno conosciuto in viaggio con me senza bisogno di muoversi, che usano i miei libri come una sorta di guida per viaggiare…, ecc. Non posso dare una risposta generale, verità.
-Há de tudo, Eu acho que. Os leitores que me conhecem sobre como viajar comigo sem necessidade de mover, eles usam meus livros como uma espécie de guia para viajar…, etc. Eu não posso dar uma resposta geral, verdade.
-Er zijn, Ik denk dat. Lezers die mij hebben gekend over het reizen met mij zonder te bewegen, gebruiken ze mijn boeken als een soort gids voor reizen…, enz.. Kan ik niet geven een algemeen antwoord, waarheid.
-すべてあります。, 私は推測する. 移動しなくても、私と一緒に旅行について話して知っている読者, 彼らが旅行するためのガイドのようなものとして私の本を使用…, など. 私は一般的な答えを与えることはできません, 真実.
-Tu su svi, Valjda. Čitatelji koji su mi poznate o putovanju sa mnom bez potrebe za pomicanje, oni koriste svoje knjige kao neka vrsta vodiča za putovanje…, itd.. Ja ne mogu dati opći odgovor, istina.
-Существует все,, Я думаю,. Читатели, которые известны мне говорить о путешествующих со мной без необходимости перемещения, использования моих книг как своего рода руководство путешествовать…, и т.д.. Я не могу дать общий ответ, правда.
-Daude guztiak, I guess. Irakurleek dute ezagutzen duten me nirekin bidaiatzen mugitu gabe, nire liburuak, gida moduko bat erabiltzen dute bidaiatzeko…, eta abar.. Ezin dut, oro har, erantzun bat eman, egia.
-Hai de todo, Eu creo que. Os lectores que me coñecen sobre como viaxar comigo sen necesidade de mover, que empregan os meus libros como unha especie de guía para viaxar…, etc. Eu non podo dar unha resposta xeral, verdade.
  La Revista de viatges a...  
Què ens impulsa a moure'ns quan la televisió ens ofereix a la carta els paisatges de tots els racons del món? La meva resposta és summament senzilla: viatgem empesos per la sensualitat i per l'afany d'aventura.
Qu'est-ce qui nous pousse à bouger quand la télévision à la carte propose des paysages du monde entier? Ma réponse est très simple: voyages tirée par la sensualité et le désir de l'aventure.
Was treibt uns zu bewegen, wenn Fernsehen bietet a la carte Landschaften aus der ganzen Welt? Meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
Cosa ci spinge a muoversi quando la televisione offre a la carte paesaggi di tutto il mondo? La mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
O que nos leva a mover quando a televisão oferece a la carte paisagens de todo o mundo? A minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Wat ons drijft te bewegen als televisie biedt een à la carte landschappen uit de hele wereld? Mijn antwoord is heel simpel: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Ono što nas pokreće da se presele kad televizija nudi a la carte krajolika iz cijelog svijeta? Moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Что заставляет нас двигаться, когда телевидение предлагает ля карт ландшафтов из разных стран мира? Мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Zer diskoak mugitzen denean telebista eskaintzen a la carta paisaiak mundu osoko gaitu? Nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
O que nos leva a mover cando a televisión ofrece á carta paisaxes de todo o mundo? A miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
Vaig treure el cap al balcó i la vaig veure en una cantonada, davant la sinagoga, cridant i gesticulant amb els braços. Em vaig moure cap a la cantonada, per tenir més perspectiva, i llavors vaig comprendre que parlava sola.
The last time I've seen was last night. I was in the room and heard some screams. I looked out the balcony and saw her in a corner, front of the synagogue, screaming and waving arms. I moved to the corner, to have more perspective, and then I realized that talking to herself. He wore a garbage bag in hand. I guess going to sleep in the corner supermarket, as before, because in that direction I saw miss.
La dernière fois que je l'ai vu, c'était la nuit dernière. Il était dans le salon et a entendu des cris. J'ai regardé sur le balcon et j'ai vu un coin, devant la synagogue, cris et gestes avec les bras. J'ai déménagé à l'angle, d'avoir plus de perspective, et alors réalisé que je parlais à moi-même. Il portait un sac poubelle dans la main. Je suppose que je suis allé dormir à se plier au supermarché, comme avant, parce que dans cette direction vit perdu.
Das letzte Mal habe ich gesehen war letzte Nacht. Ich war im Zimmer und hörte einige Schreie. Ich schaute aus dem Balkon und sah, wie sie in einer Ecke, vor der Synagoge, schreien und winken Arme. Ich zog in die Ecke, mehr Perspektive haben, und dann merkte ich, dass die Gespräche mit sich selbst. Er trug einen Müllsack in der Hand. Ich denke, werde in der Ecke Supermarkt Schlaf, nach wie vor, weil in dieser Richtung, sah ich vermissen.
L'ultima volta che l'ho vista ieri sera. Egli era in soggiorno e sentito urla. Ho guardato al balcone e ho visto un angolo, davanti alla sinagoga, urlando e gesticolando con le braccia. Mi sono spostato verso l'angolo, di avere più prospettive, e poi resi conto che stavo parlando con me stesso. Portava un sacco della spazzatura in mano. Credo che sono andato a dormire a piegare in un supermercato, come sopra, perché in quella direzione vide perduto.
A última vez que eu vi foi ontem à noite. Eu estava na sala e ouvi alguns gritos. Eu olhei para fora da sacada e viu num canto, frente da sinagoga, gritando e agitando os braços. Mudei-me para o canto, ter mais perspectiva, e então eu percebi que falar sozinha. Ele usava um saco de lixo na mão. Eu acho que vai dormir no supermercado canto, como antes, porque nesse sentido eu vi perder.
De laatste keer dat ik haar zag was gisteravond. Hij was in de woonkamer en hoorde geschreeuw. Ik keek naar het balkon en zag een hoek, voorkant van de synagoge, schreeuwen en gebaren met armen. Ik verhuisde naar de hoek, om meer perspectief hebben, en toen realiseerde ik tegen mezelf praatte. Hij droeg een vuilniszak in de hand. Ik denk dat ik ging slapen om te buigen in de supermarkt, zoals hierboven, want in die richting zag verloren.
Zadnji put kad sam je vidjela bio je sinoć. Bio je u dnevnoj sobi i čuo krikove. Pogledao sam na balkon i vidjela kutak, Pročelje sinagoge, vrišteći i pokazujući rukama. Preselio sam se u kutu, imati veću perspektivu, i onda shvatila sam razgovarao sam sa sobom. Nosio je smeće vrećicu u ruci. Valjda sam išao spavati do zavoja u supermarketa, kao gore, jer se u tom smjeru vidjela izgubili.
В последний раз я видел ее вчера вечером. Был в зале и слышал крики. Я выглянул на балкон и увидел ее в угол, перед синагогой, кричал и жестикулировал руками. Я переехал в углу, для более перспективным, а потом понял, что я разговаривала сама с собой. Он был одет в мешок для мусора в руках. Я предполагаю, что я спал в углу супермаркет, , как указано выше, потому что в этом направлении я увидел мисс.
Bere bart ikusi nuen azken aldiz. Aretoan izan zen eta oihuak entzun. Begiratu dut balkoi eta bere bazter batean ikusi, , sinagoga du aurrean, Garrasi gesticulating bere besoak. Izkinara joan, ikuspegitik gehiago, eta orduan konturatu zen bere buruari naiz. Zabor poltsa bat zeraman eskuan zuen. Supermerkatuan txoko nuke lo Uste dut, bezala, norabide horretan ikusi dut delako Miss.
A última vez que vin onte á noite. Estaba na sala e escoitou berros. Eu mirei pola sacada e vin nunha esquina, fronte da sinagoga, gritando e gesticulando cos brazos. Mudei-me para o canto, para máis perspectiva, e entón entender que eu estaba falando para si mesma. El usaba un saco de lixo na man. Eu creo que eu ía durmir no canto do supermercado, como antes, porque nesa dirección que vin Miss.
  La revista de viatges a...  
Vaig plorar com una nena el dia del partit, vaig plorar quan vaig veure del Bosque amb el seu fill en aquest autobús de la selecció que amb prou feines podia moure entre la marea vermella que inundava els carrers de Madrid.
I cried like a little girl match day, I cried when I saw Forest with his son on the team bus could barely move between the red tide that flooded the streets of Madrid. And now I'm back doing. Eres great compi, very grande.Y if anyone deserved to be there's you, Many thanks to you because we have lived as if we were there. Enjoy only you know how
J'ai pleuré comme un enfant le jour du match, J'ai pleuré quand j'ai vu la forêt avec leurs enfants sur ce bus de l'équipe ne pouvait guère se déplacer entre la marée rouge qui a inondé les rues de Madrid. Et maintenant je suis de retour fait. Êtes grande compilation, très grande.Y si quelqu'un méritait d'être là, vous les, Un grand merci à vous parce que nous avons vécu comme si nous y étions. Seulement vous savez comment profiter de
Ich weinte wie ein Kind am Spieltag, Ich weinte, als ich im Wald mit ihrem Kind auf die Team-Bus konnte kaum zwischen den roten Flut, die die Straßen von Madrid überflutet bewegen sah. Und jetzt bin ich wieder dabei. Sind große Zusammenstellung, sehr grande.Y wenn jemand verdient, werden es Ihnen, Vielen Dank an Sie, weil wir, als wären wir dort gelebt. Nur Sie wissen, wie man genießen
Ho pianto come una bambina Giornata, Ho pianto quando ho visto Foresta con il figlio sul bus squadra riuscivo a malapena a muoversi tra la marea rossa che ha inondato le strade di Madrid. E ora sto facendo indietro. Eres grande compi, molto grande.Y se qualcuno meritava di essere ci sei tu, Molte grazie a voi, perché abbiamo vissuto come se fossimo lì. Godetevi solo si sa come
Eu chorei como um pequeno jogo dia menina, Eu chorei quando vi floresta com seu filho no ônibus da equipe mal conseguia mover-se entre a maré vermelha que inundou as ruas de Madrid. E agora eu estou de volta fazendo. Eres grande compi, muito grande.Y se alguém merecia estar lá é você, Muito obrigado a você, porque nós vivemos como se estivéssemos lá. Desfrute só você sabe como
Lloré como una niña el día del partido, lloré cuando vi a Del Bosque con su hijo en ese autobús de la selección que apenas podía moverse entre la marea roja que inundaba las calles de Madrid. Y ahora he vuelto hacerlo. Eres grande compi, muy grande.Y si alguien se merecía estar ahí ése eres tú, porque gracias a ti muchos lo hemos vivido como si estuviésemos allí. Disfruta cómo sólo tú sabes
Plakao sam kao dijete na igre dana, Plakala sam kad sam vidio šumu sa svojim sinom u autobusu momčadi jedva se kreće između crvene plime da potopljenim ulicama Madrida. I sada ponovno radim. Vi ste veliki compi, vrlo grande.Y ako netko zaslužio biti tu si ti, Puno hvala na vas, jer smo živjeli kao da smo bili tamo. Uživajte u ono što samo vi znate
Lloré como una niña el día del partido, lloré cuando vi a Del Bosque con su hijo en ese autobús de la selección que apenas podía moverse entre la marea roja que inundaba las calles de Madrid. Y ahora he vuelto hacerlo. Eres grande compi, muy grande.Y si alguien se merecía estar ahí ése eres tú, porque gracias a ti muchos lo hemos vivido como si estuviésemos allí. Disfruta cómo sólo tú sabes
Negar bat neskato Partidua egun atsegin dut, Denean Forest ikusi nuen bere semearekin taldea autobusean oihukatu nuen ozta-ozta marea gorria duten urpean Madrilgo kaleetan artean mugitzeko. Eta, orain, atzera egiten ari naiz. Eres handia compi, Oso grande.Y edonork merezi izan behar bada ez da duzu, Asko dituzu esker dugu bizi izan delako balitz bezala, ez ginen. Gozatu bakarrik nola badakizu
Chorei como un pequeno xogo día nena, Eu chorei cando vin bosque co seu fillo no autobús do equipo mal podía moverse entre a marea vermella que inundou as rúas de Madrid. E agora estou de volta facendo. Eres gran compi, moi grande.Y se alguén merecía estar alí é vostede, Moitas grazas a ti, porque nós vivimos coma se estivésemos alí. Goza só sabe como
  La revista de viatges a...  
Normal que un desembarcament a Àfrica amb la seva ració de mites a sobre. Però cal tenir molt present que parlar amb admiració dels "descobridors" pot moure a la hilaritat a molts africans: ells, per descomptat, arribar primer.
Western literature on Africa, epic brimming, is full of courageous explorers and adventurers. Average one landing in Africa with its share of myths in tow. But keep in mind that talk with admiration of the "discoverers" can move to hilarity many Africans: them, course, came first. Not to mention the exploits "heroic" in living memory there as terrible massacres, escabechinas with thousands of deaths sustained by the superior firepower and discipline of armies more numerous.
La littérature occidentale sur l'Afrique, épique débordant, est plein des explorateurs et des aventuriers courageux. Un atterrissage normal en Afrique avec son lot de mythes dans le remorquage. Mais gardez à l'esprit que parler avec admiration de l'hilarité "découvreurs" peut se déplacer beaucoup d'Africains: les, bien sûr, est venu en premier. Sans oublier les actes «héroïques» dont on se souvient là aussi terribles massacres, carnage avec des milliers de morts subies par la puissance de feu supérieure et la discipline des armées plus nombreuses.
Westlichen Literatur über Afrika, Epos voller, ist voll von mutigen Entdecker und Abenteurer. Normale einer Landung in Afrika mit einem Anteil von Mythen im Schlepptau. Aber bedenken Sie, dass Gespräch mit Bewunderung der "Entdecker" Heiterkeit kann viele Afrikaner bewegen: SIE, Natürlich, kam zuerst. Nicht zu vergessen die Taten "heroischen" dass es so schreckliche Massaker erinnert, Blutbad mit Tausenden von Toten durch die überlegene Feuerkraft und die Disziplin der Armeen zahlreicher nachhaltig.
Letteratura occidentale sull'Africa, epico ricco, è pieno di coraggiosi esploratori e avventurieri. Normale uno sbarco in Africa con la sua quota di miti al seguito. Ma tenete a mente che parla con ammirazione del ilarità "scopritori" può muovere molti africani: li, corso, venuto prima. Per non parlare delle gesta "eroiche" che vengono ricordati anche lì terribili massacri, carneficina con migliaia di morti sostenuti dalla potenza di fuoco superiore e la disciplina degli eserciti più numerosi.
Literatura ocidental sobre a África, épica cheia, está cheio de exploradores e aventureiros corajosos. Aterrissagem uma média na África com a sua quota de mitos no reboque. Mas tenha em mente que a conversa com a admiração dos "descobridores" pode passar para os africanos hilaridade muitos: eles, curso, veio primeiro. Sem mencionar as façanhas de "heróica" de que há memória lá como terríveis massacres, escabechinas com milhares de mortes sofridas pelo poder de fogo superior e disciplina dos exércitos mais numerosos.
Westerse literatuur over Afrika, epos vol, is vol moedige ontdekkingsreizigers en avonturiers. Normale landing in Afrika met zijn aandeel in de mythen op sleeptouw. Maar houd in gedachten dat praten met bewondering van de "ontdekkers" hilariteit veel Afrikanen kan bewegen: ze, cursus, kwam eerst. Niet naar de daden "heroïsche" dat er herinnerd als verschrikkelijke slachtpartijen vermelden, bloedbad met duizenden doden geleden door de superieure vuurkracht en discipline van legers talrijker.
Western literatura o Africi, ep prepun, je pun hrabrom istraživača i avanturiste. Normalno jedan slijetanje u Africi sa svojim udjelom od mitova u tow. No, imajte na umu da je razgovor s divljenjem o "pronalazači" veselje može kretati mnogi Afrikanci: oni, tečaj, došao prvi. Da ne spominjem djela "herojski" da se spomenu tu kao strašnih pokolja, Carnage s tisućama mrtvih koje je pretrpio vrhunske vatrena moć i disciplinu vojski više brojnim.
Западной литературе по Африке, эпической наполняется, полна отважных исследователей и искателей приключений. Нормальной посадки в Африке со своей долей мифов на буксире. Но имейте в виду, что говорить с восхищением "первооткрывателей" веселье может двигаться много африканцев: они, курс, был на первом месте. Не говоря уже о делах «героической», которые запоминаются там ужасные погромы, бойня с тысячами смертей, понесенные превосходящую огневую мощь и дисциплину более многочисленными армиями.
Afrika Mendebaldeko literatura, epiko gainezka, da esploratzaile ausarta eta abenturazale beteta. Normal bat Afrikan lurreratzea bere tow in mito kuotarekin. Baina kontuan izan behar da "aurkitzaileek" Idiakez du miresmena hitz askok afrikarren mugitu ahal: dute, ikastaroa, iritsi zen lehen. Eskriturak ez du "heroiko" daudela gogoratu ez sarraskiak terrible gisa aipatu behar, Heriotzak firepower, goi-mailako eta diziplina gehiago armadak hainbat oinarritu milaka sarraski.
  La revista de viatges a...  
En entrar, l'ancià líder compleix amb el ritual d'esperar assegut els presents i donar el seu vistiplau perquè puguem moure'ns per un lloc que té normes ancestrals. És evident que hi ha un punt turístic en tota la parafernàlia, encara que en qualsevol altre poblat al que voldríem entrar, sense la intermediació d'un guia, les normes serien semblants.
Entering, the old leader meets with the ritual of sitting those present and give his approval for us to move through a place that has rules ancestral. There is obviously a tourist spot in all the paraphernalia, but in any other town in which we would enter, without the intermediation of a guide, standards would be similar. Ie, nothing is false, is a business that both parties know.
Saisie, le vieux chef se réunit avec le rituel de la séance les personnes présentes et donner son approbation pour nous de se déplacer dans un endroit qui a des règles ancestrales. Il ya évidemment une tache de touristes dans tous les accessoires, mais dans toute autre ville dans laquelle nous allons entrer dans, sans l'intermédiation d'un guide, normes seraient semblables. Ie, rien n'est faux, est une entreprise que les deux parties savent.
Eingeben, der alte Führer trifft sich mit dem Ritual des Sitzens die Anwesenden und geben seine Zustimmung für uns durch einen Ort, der Regeln Vorfahren hat sich zu bewegen. Es gibt offensichtlich eine Touristenattraktion in allen Drum und Dran, aber in einer anderen Stadt, in der wir würden geben, ohne die Vermittlung eines Leitfadens, Standards wäre ähnlich. NÄMLICH, nichts ist falsch, ist ein Geschäft, dass beide Parteien wissen,.
Immissione, il vecchio leader si incontra con il rito della seduta i presenti e dare la sua approvazione per noi, per spostarsi in un luogo che ha delle regole ancestrali. C'è ovviamente un luogo turistico in tutti i paraphernalia, ma in ogni altra città in cui sarebbe entrato, senza l'intermediazione di una guida, norme sarebbero simili. Ie, niente è falso, è un business che entrambe le parti sanno.
Entrando, o antigo líder reúne-se com o ritual de sentar-se aos presentes e dar sua aprovação para que possamos passar por um lugar que tem regras ancestrais. Há obviamente um ponto turístico em toda a parafernália, mas em qualquer outra cidade em que entrariam, sem a intermediação de um guia, normas seria semelhante. Ie, nada é falso, é um negócio que ambas as partes sabem.
Het invoeren van, de oude leider voldoet aan het ritueel van het zitten de aanwezigen en geeft zijn goedkeuring voor ons om door een plaats die regels voorouderlijke heeft. Er is duidelijk een toeristische plek in alle parafernalia, maar in een andere stad waar we zouden gaan, zonder tussenkomst van een gids, normen zouden vergelijkbaar zijn. Dat wil zeggen, niets is vals, is een bedrijf dat beide partijen weten.
Upisivanje, stari lider sastao se s rituala sjedi nazočne i daju svoju suglasnost za nas za kretanje kroz prostor koji ima pravila predaka. Tu je očito turističko mjesto u svim potrepštine, ali u svakom drugom gradu u kojem ćemo ući, bez posredovanja od vodiča, Standardi će biti sličan. Tj., ništa nije lažna, je poduzeće koje obje strane znaju.
Входящий, старый лидер встречается с ритуалом сидит присутствующих и дать свое согласие для нас, чтобы пройти через места, где есть правила предков. Существует, очевидно, туристические места во всех принадлежностей, но в любом другом городе, в котором мы хотели бы ввести, без посредничества руководства, стандарты будут аналогичны. А именно, нет ничего ложного, это бизнес, который обе стороны знают.
Sartu, lider zaharra gaur egun horiek eserita erritoa betetzen, eta bere onespena eman leku bat duela arauak antzinako bidez mugitu. Ez da, jakina, Parafernalia guztiak Leku turistiko bat, baina beste edozein herri zein sartu genuke, gida baten bitartekotza gabe, estandar antzekoa izango litzateke. Hain zuzen ere, ezer ez da faltsua, enpresa bat, bi aldeek jakin da.
Entrando, o antigo líder reúnese co ritual de sentir-se aos presentes e dar a súa aprobación para que poidamos pasar por un lugar que ten regras ancestrais. Hai obviamente un punto turístico en toda a parafernália, pero en calquera outra cidade na que entrarían, sen a intermediación dun guía, normas sería semellante. Ie, nada é falso, é unha empresa que ambas as partes saben.
  La revista de viatges a...  
Per als paisans del camp francès, París, està encara més allunyada que per a nosaltres: els parisiennes són per a ells molt més que els nostres madrilenys, els de la capital, diumengers, etc. Ja només agafar l'autopista de pagament (i ben pagada) els suposa un esforç considerable; i això que, al país veí, són molt propensos a moure.
Pour les paysans de la campagne française, Paris, est plus éloigné que pour nous: parisiennes, ils sont pour eux beaucoup plus que nos sections locales, ceux de la capitale, dimanche, etc. Je prends seulement la route à péage (et bien payé) ils participent effort considérable; et pourquoi, dans les pays voisins, sont tout à fait susceptibles de se déplacer. Bien qu'il n'ait pas donné, donc je savais, de le faire sans un plan, et tels.
Um den Bauern der Französisch Landschaft, PARIS, weiter entfernt ist als für uns: parisiennes sie sind für sie viel mehr als unsere Einheimischen, diejenigen des Kapitals, Sonntag, usw.. Ich nehme nur die Mautstraße (und gut bezahlt) sie beteiligt erheblichem Aufwand; und warum, in den Nachbarländern, sind sehr wahrscheinlich zu umgehen. Obwohl nicht gegeben, so wusste ich,, zu tun, ohne Plan, und solchen.
Para los paisanos del campo francés, París, está aún más alejada que para nosotros: les parisiennes son para ellos mucho más que nuestros madrileños, los de la capi, domingueros, etc. Ya sólo coger la autopista de pago (y bien pagada) les supone un esfuerzo considerable; y eso que, en el país vecino, son bastante dados a desplazarse. Aunque no son dados, por lo que yo conocí, a hacerlo sin planificar, así como tal.
Per i contadini della campagna francese, Parigi, è più lontano di quanto per noi: parigine sono per loro molto più che i nostri locali, quelli del capitale, domenica, ecc. Ho solo prendere la strada a pedaggio (e ben pagato) hanno coinvolto un notevole sforzo; e perché, nella vicina, sono abbastanza probabile per andare in giro. Anche se non è dato, quindi sapevo, di farlo senza piano, e tale.
Para os camponeses do campo francês, Paris, está mais longe do que para nós: Les Parisiennes são para eles muito mais do que os nossos locais, a capital da, domingo, etc. Nós só pegar a estrada de pedágio (e bem pagos) los envolvidos esforço considerável; e por que, na vizinha, são bastante dados para mover. Embora não seja dada, então eu sabia, fazer sem planejamento, e tal.
Voor de boeren van het Franse platteland, Parijs, is verder weg dan voor ons: Les Parisiennes zijn voor hen veel meer dan onze lokale bevolking, de hoofdstad van, zondag, enz.. We hebben alleen de tolweg (en goed betaald) ze betrokken zijn aanzienlijke inspanningen; en waarom, in de ons omringende, zijn vrij dobbelstenen om te bewegen. Hoewel niet opgegeven, dus ik wist dat, te doen zonder planning, en dergelijke.
パラロス同胞カンポ·デル·イングレス, パリ, AUN ESTAのMASはalejadaそのパラnosotros: パリのそのムーチョMASはnuestros Madrilenoの複数形というellosをパラ, 資本のロス, domingueros, など. コー​​ガーはソロピスタ·デ·パゴパゴです (よくそこpagada) suponeかなりesfuerzo; Y ESOその, エン·エルPAIS vecino, クラップスはbastanteのdesplazarseを持つ. 全くそのDADOSをAunqueん, POR LO QU​​EよConoci, hacerlo罪planificar, ASIコモTAL.
Da seljacima u francuskom selu, Pariz, je dalje od nas: parisiennes su za njih mnogo više od naših mještana, onima od kapitala, nedjelja, itd.. Samo sam se cestarina (i dobro plaćeni) oni koji su uključeni veliki trud; i zašto, u susjednoj, su vrlo vjerojatno da će dobiti oko. Iako nije dao, tako da sam znao, to učiniti bez plana, i kao što.
Чтобы крестьяне французской деревне, Париж, находится дальше, чем нам: Parisiennes они для них гораздо больше, чем наши местные жители, Те из столицы, воскресенье, и т.д.. Я только взять платную дорогу (и хорошо оплачиваемую) они участвуют значительные усилия; и почему, в соседних, Вполне вероятно, чтобы обойти. Хотя это и не дано, так что я знал, сделать это без плана, и такие.
Para los herrikideek campo del inglés, Paris, Esta aún más alejada para nosotros duten: Parisko bere mucho más para ellos que nuestros madrileños, kapitalaren los, domingueros, eta abar.. Coger bakarkako autopista de pago da (ongi pagada) supone nabarmena esfuerzo bat; y DBH duten, en el País vecino, Craps bere bastante desplazarse du. Aunque bere dados ez, por lo que yo Conoci, a hacerlo sin planificar, Asi Tal como.
Para eles compatriotas campo del Inglés, París, Aun ESTA malas alejada que de para nosotros: Parisienses seus mucho pero para ellos que nuestros madrileños, los do capital, domingueros, etc. Coger é sólo a autopista de pago (ben alí pagada) o supone un esfuerzo considerable; y eso que, en El País Vecino, Craps ten a súa desplazarse Bastante. Aunque no seus Datos, POR lo que yo Conoci, a hacerlo pecado planificar, asi como tal.
  La revista de viajes co...  
El kora, circuit de pregària que circumda als llocs sagrats del budisme, és un formiguer de pelegrins que murmuren els seus mantres (l'omnipresent "OM Mani Padme Hum", literalment: "La Joia que està en el Lotus") i no deixen de moure les seves molinets d'oració escampant les seves pregàries al vent.
La kora, circuit prière qui entoure les lieux sacrés du bouddhisme, est un essaim de pèlerins chuchoter leurs mantras (l'omniprésent "Om Mani Padme Hum", littéralement: "Le Joyau qui est dans le Lotus") et ne cessent de bouger leurs moulins à prière répandre leurs prières au vent. Le voyageur qui se confond par le flot des fidèles doit tenir compte d'une sacro-sainte première norme: La kora est toujours déplace dans la direction des aiguilles d'une montre, de gauche à droite. Il n'ya rien de plus choquant que de voir le guide touristique typique absorbée ou absorbée dans la lentille de sa caméra de marche dans la direction opposée, sous les yeux curieux des pèlerins. Comme on dit, When in Rome faire comme les Romains, clairement qu'il est nécessaire de voir, outre qu'il doit regarder.
Die Kora, Gebet Schaltung, die die heiligen Stätten des Buddhismus umgibt, ist ein Schwarm von Pilgern flüstern ihre Mantras (die allgegenwärtige "Om Mani Padme Hum", wörtlich: "Das Juwel, das im Lotus") und nicht mehr bewegen ihre Gebetsmühlen verbreiten ihre Gebete dem Wind. Der Reisende, der von der Flut der Gläubigen verwirrt ist zu berücksichtigen, einen ersten Standard sakrosankt nehmen: Die Kora ist immer unterwegs in Richtung im Uhrzeigersinn, von links nach rechts. Es gibt nichts mehr schockierend, um die typischen Reiseführer vertieft in seine oder absorbiert in der Linse seiner Kamera zu Fuß in die entgegengesetzte Richtung unter dem prüfenden Blick der Pilger. Wie das Sprichwort sagt, Wenn in Rom wie die Römer, klar, dass es notwendig ist, um zu sehen, Neben dem Beobachten.
La kora, Preghiera circuito che circonda i luoghi sacri del buddismo, è uno sciame di pellegrini sussurrando il loro mantra (l'onnipresente "Om Mani Padme Hum", letteralmente: "Il gioiello che è nel Loto") e non si fermano le loro ruote della preghiera diffondere le loro preghiere al vento. Il viaggiatore che è confuso dalla marea di fedeli deve tener conto di una sacrosanta primo standard: La kora è sempre viaggia in direzione in senso orario, da sinistra a destra. Non c'è niente di più scioccante vedere la guida turistica immersa nel tipico o assorbiti nella lente della sua macchina fotografica a piedi in direzione opposta, sotto gli occhi curiosi dei pellegrini. Come dice il proverbio, Quando a Roma fate come i romani, chiaro che è necessario vedere, oltre a guardare.
A kora, Oração circuito que envolve os lugares sagrados do Budismo, é um bando de peregrinos sussurrando seus mantras (o ubíquo "Om Mani Padme Hum", literalmente: "A jóia que está no Lotus") e não parar de se mover as rodas dos seus oração espalhando as suas orações ao vento. O viajante que é confundido pela inundação dos fiéis deve levar em conta uma sacrossanta primeiro padrão: A kora é sempre viaja no sentido dos ponteiros do relógio, Da esquerda para a direita. Não há nada mais chocante do que ver o guia turístico típico absorvido ou absorvidos nas lentes de sua câmera caminhando na direção oposta sob os olhares curiosos dos peregrinos. Como diz o ditado, Quando em Roma, faça como os romanos, claro que é necessário para ver, além de assistir.
De kora, Gebed circuit dat de heilige plaatsen van het boeddhisme omringt, is een zwerm van pelgrims fluisteren hun mantra's (de alomtegenwoordige "Om Mani Padme Hum", letterlijk: "Het Juweel, dat is in de Lotus") en niet stoppen met bewegen hun gebedsmolens verspreiding van hun gebeden aan de wind. De reiziger die in de war door de vloed van de gelovigen moet rekening worden gehouden met een eerste standaard onaantastbaar: De kora is altijd reist in de richting van de klok mee, van links naar rechts. Er is niets meer schokkend dan het zien van de typische toeristische gids opgenomen in of geabsorbeerd in de lens van zijn camera lopen in de tegenovergestelde richting onder de nieuwsgierige ogen van de pelgrims. Als het gaat zeggen, Toen in Rome zoals de Romeinen, duidelijk dat het noodzakelijk is om te zien, Naast het kijken naar.
Kora, Molitva krug koji okružuje sveta mjesta budizma, je roj hodočasnika šaputanje svojim mantrama (sveprisutan "Om Mani Padmé Hum", doslovce: "Dragulj koji je u Lotus") i ne zaustaviti se kreće njihova molitva kotačima širenje svoje molitve u vjetar. Putnik koji je zbunjen poplava vjernici moraju uzeti u obzir prvi standard nepovrediv: Kora je uvijek putuje u smjeru kazaljke na satu, s lijeva na desno. Ima je ništa više nego šokantan viđenje tipičan turistički vodič apsorbira u ili apsorbira u objektiv svog fotoaparata hoda u suprotnom smjeru pod znatiželjne oči hodočasnika. Kao što je rekao ide, Kada je u Rimu učiniti kao Rimljani, jasno da je neophodno da se vidi, Osim gledanja.
От сердца, Схема окружающего молитвы к святым местам буддизма, кипит с паломниками шептать свои мантры (вездесущий «Ом Мани Падме Хум», буквально: "The Jewel находится в Lotus") и не останавливаться перемещение их молитвенные колеса распространять свои молитвы к ветру. Путешественник, который находится в замешательстве от наводнения верных необходимо принимать во внимание первый стандарт священны: Кора всегда движется в направлении по часовой стрелке, слева направо. Существует не более шокирующим, чтобы увидеть типичную гидов поглощаются в его всасывается в объектив его камеры ходить в обратном направлении под пытливый взор паломников. Как говорится, Когда в Риме, делай, как римляне, ясно, что это надо видеть, Кроме просмотра.
Bihotz-tik, Otoitza zirkuitu inguratzen budismoa leku santua, da erromesez zaratatsua beren mantras xuxurla (nonahiko du “Om Mani Padme Hum”, literalki: "Harribitxia Lotus dago") eta ez gelditzeko beren otoitz gurpilak mugitzen beren otoitzak zabaltzeko haizea. Bidaiariak nor da leiala uholde bidez nahastu lehenengo estandar bat sacrosanct kontuan hartu behar: Kora beti erlojuaren norabidean bidaiatzen, ezkerretik eskuinera. Ez dago ezer gehiago tipikoa turismo ikusten zure gida galdu edo kameraren lentea xurgatu baino hunkigarriak aurkakoan erromes inquisitive begiradaren pean oinez. Esaera bezala doa, Noiz Erroman erromatarrek egin, garbituko da beharrezkoa ikusten, behaketa gain.
De corazón, Circuíto oración que implica os lugares sagrados do budismo, está chea de peregrinos murmurada seus mantras (o omnipresente “Om Mani Padme Hum”, literalmente: "The Jewel está en Lotus") e non deixar de se mover as súas rodas de oración estendendo as súas oracións ao vento. O viaxeiro que está confuso coa avalancha de fieis deben considerar a primeira norma sacrossanta: A kora é sempre despraza-se no sentido dos punteiros do reloxo, de esquerda a dereita. Non hai nada máis chocante que ver o típico turista perdido no seu guía ou absorbido na lente da cámara anti-horario camiñando baixo a mirada curiosa de peregrinos. Como di o dito, Cando en Roma, faga como os romanos, claro que é necesaria para ver, ademais de asistir.
  La revista de viatges a...  
Aviat ho vaig entendre tot. En una travessia de dues hores en un ferri de nou pisos (els passatgers només podíem moure'ns a gust pels quatre últims, inclosa la coberta) és obligat passejar pel vaixell per tafanejar tot.
Soon I understood everything. In a two-hour cruise on a ferry nine-story (passengers could only move at our leisure for the last four, including cover) is forced to wander the ship curiosearlo all. Inevitably, ended up in the supermarket, the busiest. Three quarters of its surface was filled with hundreds of bottles. Vodka, whiskey, cognac, champagne, Vana Tallinn (the bebida spirited Estonian), gin, medium wineries wines world (Spanish also), beers… And deals, many offers.
Bientôt je compris tout. Dans une croisière de deux heures sur un ferry de neuf étages (les passagers ne pouvaient se déplacer à loisir pour le dernier carré, y compris la couverture) est forcé de se promener le navire curiosearlo tous. Inévitablement, fini dans le supermarché, le plus achalandé. Les trois quarts de sa surface a été rempli avec des centaines de bouteilles. Vodka, whisky, cognac, champagne, Vana Tallinn (la bebida fougueux estonien), gin, caves moyen des vins du monde (Espagnol aussi), bières… Et traite, beaucoup d'offres.
Presto ho capito tutto. In una crociera di due ore su un traghetto di nove piani (i passeggeri potevano muoversi solo presso il nostro piacere per gli ultimi quattro, compreso la copertura) è costretto a vagare per la nave curiosearlo tutti. Inevitabilmente, finito nel supermercato, il più attivo. Tre quarti della sua superficie era piena di centinaia di bottiglie. Vodka, whisky, cognac, champagne, Vana Tallinn (il bebida brioso estone), gin, medie cantine vini mondo (Spagnolo anche), birre… E le offerte, molte offerte.
Logo eu entendi tudo. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Inevitavelmente, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, uísque, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Binnenkort ga ik begreep alles. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Inevitablemente, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
すぐに私はすべてを理解した. フェリー9階建ての2つの時間のクルーズで (乗客は、最後の4のための私達のレジャーで移動することができ, カバーを含む) すべての船curiosearloをさまようことを余儀なくされる. 必然的に, スーパーマーケットで終わった, 忙しい. その表面の四分の三は、ボトルの数百に満ちていた. ウォッカ, ウイスキー, コニャック, シャンパン, ヴァナタリン (エストニア元気bebida), ジン, 培地ワイナリーのワインの世界 (また、スペイン語), ビール… やお得な情報, 多くのオファー.
Ubrzo sam shvatio sve. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Neizbježno, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Вскоре я понял все. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Неизбежно, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Laster, dena ulertu nuen. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Halabeharrez, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Logo entendín todo. Nun cruceiro de dúas horas nunha balsa de nove pisos (pasaxeiros só pode moverse en noso lecer para os catro últimos, incluíndo a portada) está obrigado a vagar polo buque curiosearlo todo. Inevitablemente, acabou no supermercado, o máis importante. Tres cuartos da súa superficie foi cuberto con centos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champaña, Vana Tallinn (o Bebida espirituosa Estonian), gin, medianas vinícolas viños mundo (Español tamén), cervexas… E ofertas, moitas ofertas.
  La revista de viajes co...  
Però pensem: Què dirien ells si els portéssim a una processó de les nostres, i veiessin a cinquanta tipus deixant el llom per moure una carrossa gegant amb una imatge de (amb perdó) un senyor amb barba penjat en una creu?
In Laos, generell, Argentine Psychologe würde verhungern, prozac und Verkäufer hätte, nach Australien auszuwandern. Und denken Sie nicht, keinen Augenblick, , dass mit allem, was ich gesagt habe, habe ich versucht, diese Menschen mofarme. Dieser Text ist nur eine nette Dinge in Orten wie getan Karikatur abgelegenen und idyllischen uns. Aber denken: Was würden sie sagen, wenn mit ihr in einer Prozession unserer, und sehen, 50 Arten, wobei die Rückseite, indem Sie einen riesigen Wagen mit einem Bild (Pardon) ein Mann mit einem Bart hing am Kreuz? Was ist, wenn wir gefragt, für sie den Zaun zu springen, um die Jungfrau del Rocio berühren?
En Laos, en general, un psicólogo argentino moriría de inanición, y un vendedor de prozac tendría que emigrar a Australia. Y no penséis, ni por un momento, que con todo lo que he dicho he pretendido mofarme de este pueblo. Este texto es solo una caricatura simpática de cosas que se hacen en lugares tan remotos y pintorescos para nosotros. Pero pensemos: ¿Qué dirían ellos si los lleváramos a una procesión de las nuestras, y vieran a cincuenta tipos dejándose el lomo por mover una carroza gigante con una imagen de (con perdón) un señor con barba colgado en una cruz? ¿O si les pidiéramos que saltaran la verja para tocar a la Virgen del Rocío?
In Laos, generale, Psicologo argentino sarebbe morto di fame, prozac e il venditore avrebbe dovuto emigrare in Australia. E non pensare, non per un momento, che con tutto quello che ho detto ho provato questo mofarme persone. Questo testo è solo una caricatura di cose belle fatte in posti come remoto e caratteristico di noi. Ma pensate: Che cosa avrebbero detto se la portano ad una processione della nostra, e vedere cinquanta tipi che lasciano la schiena spostando un carro gigante con l'immagine di (perdonatemi) un uomo con la barba appeso a una croce? Che cosa succede se abbiamo chiesto loro di saltare il recinto per toccare la Vergine del Rocio?
Em Laos, geral, un psicólogo argentino moriría de inanición, y un vendedor de prozac tendría que emigrar a Australia. Y no penséis, ni por un momento, que con todo lo que he dicho he pretendido mofarme de este pueblo. Este texto es solo una caricatura simpática de cosas que se hacen en lugares tan remotos y pintorescos para nosotros. Pero pensemos: ¿Qué dirían ellos si los lleváramos a una procesión de las nuestras, y vieran a cincuenta tipos dejándose el lomo por mover una carroza gigante con una imagen de (perdoem-me) un señor con barba colgado en una cruz? ¿O si les pidiéramos que saltaran la verja para tocar a la Virgen del Rocío?
In Laos, algemene, Argentijnse psycholoog zou sterven van de honger, prozac en verkoper zou moeten migreren naar Australië. En denk niet dat, niet voor een moment, dat met alles wat ik heb gezegd dat ik deze mensen beschimpen hebben geprobeerd. Deze tekst is slechts een karikatuur sympathieke dingen gedaan in plaatsen als afgelegen en schilderachtig aan ons. Maar denk: Wat zouden ze zeggen als haar naar een processie van onze, en vijftig soorten gezien het verlaten van de rug door het verplaatsen van een gigantische strijdwagen met een afbeelding van (neem mij niet kwalijk) een man met een baard opknoping op een kruis? Of als ik je vroeg om naar het hek te springen om aan te raken de Heilige Maagd del Rocio?
ラオス, 一般に, アルゼンチンの心理学者は、飢餓で死んでしまう, プロザックと売り手は、オーストラリアに移行しなければならないでしょう. とは思わない, しない一瞬, 私が言ったすべてに私はこの人のあざけりを試してみましたその. このテキストは、私たちだけにリモートと趣のあるような場所で行われて交感神経のことを風刺です. しかし考える: 私たちの行列に彼女を取る場合、彼らは何を言うだろう, のイメージで巨大な戦車を移動させることでバックを残して見て、50種類の (謝罪と) ひげの男が十字架に掛かっている? または私はヴァージン·デル·ロシオに触れてフェンスをジャンプするためにあなたを依頼された場合?
U Laosu, obično, un psicólogo argentino moriría de inanición, y un vendedor de prozac tendría que emigrar a Australia. Y no penséis, ni por un momento, que con todo lo que he dicho he pretendido mofarme de este pueblo. Este texto es solo una caricatura simpática de cosas que se hacen en lugares tan remotos y pintorescos para nosotros. Pero pensemos: ¿Qué dirían ellos si los lleváramos a una procesión de las nuestras, y vieran a cincuenta tipos dejándose el lomo por mover una carroza gigante con una imagen de (uz isprike) un señor con barba colgado en una cruz? ¿O si les pidiéramos que saltaran la verja para tocar a la Virgen del Rocío?
В Лаосе, в целом, un psicólogo argentino moriría de inanición, y un vendedor de prozac tendría que emigrar a Australia. Y no penséis, ni por un momento, que con todo lo que he dicho he pretendido mofarme de este pueblo. Este texto es solo una caricatura simpática de cosas que se hacen en lugares tan remotos y pintorescos para nosotros. Pero pensemos: ¿Qué dirían ellos si los lleváramos a una procesión de las nuestras, y vieran a cincuenta tipos dejándose el lomo por mover una carroza gigante con una imagen de (с извинениями) un señor con barba colgado en una cruz? ¿O si les pidiéramos que saltaran la verja para tocar a la Virgen del Rocío?
Laos In, oro har,, un psicólogo argentino moriría de inanición, y un vendedor de prozac tendría que emigrar a Australia. Y no penséis, ni por un momento, que con todo lo que he dicho he pretendido mofarme de este pueblo. Este texto es solo una caricatura simpática de cosas que se hacen en lugares tan remotos y pintorescos para nosotros. Pero pensemos: ¿Qué dirían ellos si los lleváramos a una procesión de las nuestras, y vieran a cincuenta tipos dejándose el lomo por mover una carroza gigante con una imagen de (apologies dituzten) un señor con barba colgado en una cruz? ¿O si les pidiéramos que saltaran la verja para tocar a la Virgen del Rocío?
En Laos, xeralmente, Psicólogo arxentino estaba a morrer de fame, Prozac e vendedores tería que emigrar a Australia. E non pense, nin por un momento, que, con todo o que eu dixen que eu tente este pobo provocación. Todo o texto está só unha caricatura cousas simpáticas feitas en lugares tan remotos e pintorescos nos. Pero pense: O que eles dirían que levala a unha procesión da nosa, cincuenta tipos de visado deixando a parte de atrás, movendo un coche xigante cunha imaxe de (co perdón) un home cunha barba colgado nunha cruz? Ou se eu lle pedise a saltar a uns para tocar a Virxe do Rocio?
  La revista de viatges a...  
Ara fa un any ja, compartim moment migratori a la vora de Masai Mara. El seu cotxe al costat del meu. Ells portaven allà apostats des de primera hora del matí, sense moure, per no perdre la seva entrada de tribuna davant l'espectacle de la migració.
Il ya un an, temps de migration de l'action sur les rives du Masai Mara. Votre voiture à côté de la mienne. Ils avaient été postés là depuis tôt le matin, sans se déplacer, pour garder votre billet tribune au spectacle de la migration.
Vor einem Jahr, Aktien Zeit auf dem Ufer Migration Masai Mara. Ihr Auto neben mir. Sie hatten dort von der ersten, was am Morgen stationiert, bewegungslos, ihre Tribünenticket auf das Spektakel der Migration zu halten.
Hace ahora un año pues, compartimos momento migratorio en las orillas de Masai Mara. Su coche junto al mío. Ellos llevaban allí apostados desde primera hora de la mañana, sin moverse, para no perder su entrada de tribuna ante el espectáculo de la migración.
Un anno fa, parti il ​​tempo di migrazione nelle banche Masai Mara. La vostra auto accanto alla mia. Erano stati lì dal stazionato nelle prime ore del mattino, non si muove, di mantenere la sua voce come un forum allo spettacolo della migrazione.
Um ano atrás,, migração parte do tempo nos bancos de Masai Mara. Seu carro ao lado do meu. Eles tinham sido postado lá desde o início da manhã, não se move, para manter a sua entrada como um fórum com o espetáculo da migração.
Een jaar geleden, aandeel migratie tijd aan de oevers van de Masai Mara. Uw auto naast de mijne. Ze waren er gestationeerd geweest sinds de vroege ochtend, zonder te bewegen, om uw tribune ticket te houden op het spektakel van migratie.
Prije godinu dana je, Udio migracije vrijeme na obalama Masai Mara. Vaš automobil pokraj moje. Oni su bili stacionirani tamo od ranog jutra, bez pomicanja, zadržati svoju ulaznicu tribina na spektaklu migracije.
Год назад он, Доля временной миграции в Масаи Мара банков. Ваш автомобиль рядом со мной. Они были размещены там с раннего утра, не движется, сохранить свои позиции, что форум на спектакль миграции.
Duela urtebete da, share migrazio Masai Mara ertzean, denbora. Autoa ondoan nirea. Dute izan dira geldirik dago goizean goiz noiztik, mugitu gabe, zure tribuna txarteldegian mantentzeko migrazio ikuskizuna at.
Un ano,, migración das veces nos bancos de Masai Mara. O seu coche á beira do meu. Eles foran posta alí desde o inicio da mañá, non se move, para manter a súa entrada como un foro co espectáculo da migración.
  La revista de viatges a...  
Mentre, el monjo guardià segueix encorbat sobre el paper, sense moure de la polleguera de la porta, embolicant de ceremoniosidad el cobrament dels 100 birrs de l'entrada (només vuit euros al canvi, una acanada considerable per aquestes contrades).
While the priest fill out a visit with lang parsimony, one of the boys invited me to enter the church after off our shoes. Just no light. In Qeddest, holy place par excellence, any squeamishness shore boy and I discovered the Tabot, the sacred book of the liturgy, exposing her careful handwriting pages geez (Ethiopian Latin) flooded with color and prints. As, the guardian monk is bent on the role, without leaving the doorway, ceremony involving the collection of 100 entry birr (just eight euros at the exchange, a considerable saber around here).
Pendant que le prêtre achève la fiche de visite lángida parcimonie, l'un des garçons m'a invité à entrer dans l'église après nos chaussures. Juste pas de lumière. En Qeddest, sainte par excellence le lieu, le garçon terre toute sensiblerie et j'ai découvert le Tabot, le livre sacré de la liturgie, exposer ses pages d'écriture minutieux Geez (Latine éthiopienne) impressions couleur et inondées. Alors que, le moine gardien est penché sur le papier, sans laisser la porte, enveloppement cérémonial de la collection de 100 entrée birr (seulement huit euros à l'échange, un sabre considérable dans ces régions).
Während der Priester rundet den Besuch Blatt lángida Sparsamkeit, einer der Jungen hat mich eingeladen, die Kirche zu betreten, nachdem unsere Schuhe. Nur kein Licht. In Qeddest, heiligen Ort par excellence, der Junge an Land keine Überempfindlichkeit und ich entdeckte die Tabot, das heilige Buch der Liturgie, die Präsentation ihrer sorgfältigen Handschrift Seiten Geez (Latein äthiopischen) Farbe und Drucke überflutet. INDEM, The Guardian Mönch wird über das Papier gebeugt, , ohne die Tür, Feierlichkeit Umhüllung der Sammlung von 100 Eingabe Birr (nur 8 € an der Börse, ein Säbel signifikanten in diesen Teilen).
Mentre il sacerdote compie il foglio di visita parsimonia lángida, uno dei ragazzi mi ha invitato a entrare in chiesa dopo le nostre scarpe. Proprio nessuna luce. In qeddest, luogo santo per eccellenza, il ragazzo riva qualsiasi schizzinoso e ho scoperto l' Tabot, il libro sacro della liturgia, esponendo le sue pagine scrittura attenti Geez (Latin etiope) stampe a colori e allagate. Come, il monaco guardiano è curvo sulla carta, senza lasciare la porta, avvolgimento cerimoniale della collezione di 100 Ingresso birr (a soli otto euro al cambio, una sciabola significativa da queste parti).
Enquanto o sacerdote conclui a visita folha parcimônia lángida, um dos meninos me convidou para entrar na igreja após os sapatos. Só sem luz. Em Qeddest o, por excelência, lugar sagrado, o menino terra qualquer sensibilidade e eu descobri o Tabot, o livro sagrado da liturgia, expondo suas páginas de caligrafia cuidadosa Geez (América Etiópia) cores e estampas alagadas. Enquanto, o monge guardião está debruçado sobre o papel, sem sair de soleira da porta, embalagem ceremoniousness da coleção de 100 o birr entrada (apenas ocho euros al cambio, um sabre considerável nestas partes).
Mientras el sacerdote cumplimenta la hoja de visita con lángida parsimonia, uno de los chavales me invita a entrar a la iglesia después de descalzarnos. Net geen licht. En el Qeddest, lugar santo por excelencia, el muchacho orilla cualquier remilgo y me descubre el Tabot, el libro sagrado de la liturgia, dejando al descubierto sus páginas de esmerada caligrafía geez (el latín etíope) y grabados inundados de color. Terwijl, el monje guardián sigue encorvado sobre el papel, sin moverse del quicio de la puerta, envolviendo de ceremoniosidad el cobro de los 100 birrs de la entrada (apenas ocho euros al cambio, un sablazo considerable por estos lares).
Dok svećenik završi posjet list lángida štedljivosti, jednog od dječaka pozvao me da unesete crkvu nakon naše cipele. Samo nema svjetla. U Qeddest, sveto mjesto par excellence, Dječak prikljucak bilo gadljivost i sam otkrio Tabot, sveta knjiga liturgiji, izlažu svoje oprezni rukopisa stranice Isuse (Latinski etiopski) boja i otisaka poplavljene. Kao, skrbnik redovnik je pogrbljen rada, bez napuštanja vrata, ceremoniousness pakiranje od naplate 100 ulaz birr (samo 8 € na burzi, sablja značajan u ovim krajevima).
В то время как священник завершает визит лист lángida бережливость, один из мальчиков предложил мне войти в церковь после того, как наша обувь. Просто нет света. В Qeddest, святым по преимуществу место, Мальчик берег любого брезгливость и я обнаружил, Tabot, Священная книга литургии, подвергая ее осторожно страниц рукописного геэз (Латинская эфиопской) цвета и принты затопления. Как, Монах опекуна сгорбившись над бумагой, не выходя из дверей, церемонности упаковка коллекции 100 вход быр (Всего за восемь евро по обменному, Сабля значительные в этих местах).
, Apaizak bisita fitxa lángida parsimony osatzen bitartean, mutil bat gonbidatu elizan sartu zidan gure zapatak ondoren. Just ez dago argi. Qeddest In, Leku sakratu nagusia, mutikoaren, kostaldean squeamishness eta aurkitu dut Tabot, liturgia liburu sakratua, bere idazkera zaindua orriak erakusteko geez (Latin etiopiarra) kolorea eta grabatuak gainezka. Bezala, tutorea fraide paper gainean hunched, atari irten gabe, bildumaren ceremoniousness-egokitzerik 100 input birr (at truke zortzi euro, zati horiek Sabre esanguratsu bat).
  La revista de viatges a...  
El més car és moure's en tot terreny (gasolina i un conductor). Sempre queda l'opció de posar-se al volant, encara que les carreteres no són senzilles i és habitual que calgui travessar rius (vull dir, cal estar acostumat a conduir abril 1×4).
The most expensive is moving in SUV (fuel and driver). There is always the option of getting behind the wheel, although the roads are not simple and it is common for there to wade rivers (I mean, must be used to driving on April 1×4). The food and accommodation are very cheap, but be prepared for anything (Prehistoric toilets, agua fria, Spartan beds, broken windows…). But any inconvenience is more than offset the privilege of being surrounded by so much beauty. I recommend that you get to work without thinking about the problems, in any case are not insurmountable. Good luck!
Es lo mas déménagement coûteux en SUV (l'essence et le conducteur). Il ya toujours la possibilité de prendre le volant, mais les routes ne sont pas simples et est généralement là pour patauger rivières (Je veux dire, doit être utilisé pour monter 4×4). La nourriture et les logements sont très bon marché, mais être prêt à tout (toilettes préhistoriques, AGUA FRIA, lits spartiates, vitres brisées…). Mais plus que compenser pour les inconvénients privilège d'être entouré par tant de beauté. Je recommande que vous descendez à travailler sans penser aux inconvénients, qui de toute façon sont les insurmontable. Bonne chance!
Das teuerste ist in bewegten SUV (Kraftstoff und Fahrer). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
Il più costoso è in movimento in SUV (carburante e conducente). C'è sempre la possibilità di mettersi al volante, ma le strade non sono semplici e di solito hanno a guadare i fiumi (Voglio dire, devono essere utilizzati per guidare il 1 aprile×4). Il vitto e alloggio sono molto economici, ma essere pronto a tutto (Prehistoric servizi igienici, acqua fredda, letti spartani, finestre rotte…). Ma il disagio è più che compensato il privilegio di essere circondato da tanta bellezza. Vi consiglio di andare al lavoro senza pensare al disagio, in ogni caso non sono insormontabili. Buona fortuna!
O mais caro está se movendo em SUV (combustível e motorista). Há sempre a opção de ficar atrás do volante, apesar de as estradas não são simples e é comum que há a percorrer rios (Eu quero dizer, deve ser usado para dirigir a 1 de Abril×4). A alimentação e alojamento são muito baratos, mas estar preparado para tudo (inodoros pré-históricos, Água fria, Camas de Esparta, janelas quebradas…). Mas qualquer inconveniente é mais do que compensou o privilégio de estar cercada por tanta beleza. Eu recomendo que você comece a trabalhar sem pensar nos problemas, que em todo o caso no som insalvable. Boa sorte!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Er is altijd de mogelijkheid om achter het stuur, maar de wegen zijn niet eenvoudig en is meestal er om rivieren waden (Ik bedoel, worden gebruikt om te rijden 4×4). Het eten en de accommodaties zijn zeer goedkoop, maar wees op alles voorbereid (prehistorische toiletten, Koud water, spartaans bedden, gebroken ruiten…). Maar meer dan compenseert voor het eventuele ongemak bevoorrecht te worden omringd door zoveel schoonheid. Ik raad je aan de slag gaan zonder na te denken over de nadelen, die in elk geval niet onoverkomelijk. Succes!
Najskuplji kreće u SUV (goriva i vozač). Uvijek postoji mogućnost dobivanja volanom, Iako ceste nisu jednostavna i uobičajeno je da postoji gaziti rijeke (Mislim, mora se koristiti za vožnju po 1. travnja×4). Hrana i smještaj su vrlo jeftine, ali budite spremni na sve (Prapovijesne WC, Agua fria, Spartan kreveta, razbijanje prozora…). No, bilo je više od neugodnosti offset privilegiju da bude okružen tolikom ljepotom. Preporučujem da ste dobili za rad, bez razmišljanja o problemima, u svakom slučaju nisu nepremostivi. Sretno!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
O máis caro se está movendo SUV (combustible e condutor). Sempre hai a posibilidade de estar detrás do volante, pero as estradas non son simples e xeralmente é alí que vadear ríos (Quero dicir, debe utilizar para montar 4×4). A comida e as aloxamentos son moi baratos, pero estar preparado para todo (inodoros prehistoricos, Auga fría, camas espartanos, fiestras rotas…). Pero, máis que compensa calquera inconveniente privilexio de ser rodeado por tanta beleza. Eu recomendo que comezar a traballar sen pensar sobre os inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. Boa sorte!
  La revista de viatges a...  
Diluviava quan creuem la porta i això és un mal senyal per veure animals. Hi ha aigua en tot el parc, ja no han de moure a buscar, i el terreny es converteix a més en pesat. però, va ser allà quan va passar un dels moments més bonics del viatge.
Cet après-midi nous sommes allés à Kruger. Pleuvoir lorsque vous marchez dans la porte et c'est un mauvais signe pour voir des animaux. Il ya de l'eau dans le parc, avoir plus de temps à passer à regarder, et le terrain devient aussi plus lourd. Pourtant,, était là quand c'est arrivé un des plus beaux moments du voyage, les. Il y avait les premiers éléphants à côté de la voiture et j'ai remarqué dans le miroir que Rosa a commencé à pleurer avec émotion. Seulement à ce moment il valait venir. Parfois, les gens sur les safaris vous prennent juste dire "réveille-moi si vous voyez des lions ou léopards" et vous ce que vous voulez, c'est de quitter le parc et les emmener à une salle de cinéma pour voir le Roi Lion.
Am Nachmittag gingen wir zum Kruger. Regen, wenn die Tür gingen und das ist ein schlechtes Zeichen, um Tiere zu sehen. Es gibt Wasser im ganzen Park, mehr zu bewegen, um zu suchen, und das Gelände wird auch schwerer. Doch, war dabei, als es zu einem der schönsten Momente der Reise passiert. Es waren die ersten Elefanten neben dem Auto und ich bemerkte, in den Spiegel, dass Rosa mit Emotion trauern begann. Nur bis zu diesem Zeitpunkt war es wert, immer. Manchmal sind die Leute auf Safaris nehmen Sie einfach sagen: "Weck mich, wenn Sie Löwen oder Leoparden zu sehen", und Sie, was Sie wollen, ist, den Park zu verlassen und sie zu einem Kino, um den König der Löwen zu sehen.
Esa misma tarde entramos al Kruger. Diluviaba cuando cruzamos la puerta y eso es una mala señal para ver animales. Hay agua en todo el parque, ya no tienen que moverse a buscarla, y el terreno se convierte además en pesado.  Sin embargo, fue allí cuando pasó uno de los momentos más bonitos del viaje. Aparecieron los primeros elefantes junto al coche y me percaté por el espejo que Rosa comenzó a llorar de emoción. Sólo por ese momento ya merecía la pena venir. En ocasiones llevas gente en los safaris que te dice sólo “despiértame si ves leones o leopardos” y a ti lo que te apetece es salir del parque y llevarlos a un cine a ver el Rey Leon.
Quel pomeriggio siamo andati a Kruger. Pioggia quando varcato la porta e questo è un brutto segno per vedere gli animali. C'è acqua in tutto il parco, avere più tempo per passare a guardare, e il terreno diventa anche più pesante. Eppure, era lì quando è successo uno dei più bei momenti del viaggio. Ci sono stati i primi elefanti accanto alla macchina e ho notato nello specchio che Rosa ha cominciato a piangere per l'emozione. Solo in quel momento era la pena venire. A volte la gente in safari occuperà tutto dire "mi sveglio se vedete leoni o leopardi" e ciò che si desidera è di lasciare il parco e portarli a un cinema a vedere il Re Leone.
Naquela tarde fomos ao Kruger. Chuva quando entrou pela porta e isso é um mau sinal para ver os animais. Há água por todo o parque, já não têm de se deslocar para olhar, eo terreno também se torna mais pesado. Mas, estava lá quando aconteceu um dos momentos mais bonitos da viagem. Não foram os primeiros elefantes ao lado do carro e notei no espelho que Rosa começou a chorar de emoção. Só por esse tempo valeu a pena vir. Às vezes as pessoas sobre safaris levá-lo basta dizer "me acorde se você ver leões ou leopardos" e você o que você quer é deixar o parque e levá-los para uma sala de cinema para ver o Rei Leão.
Die middag gingen we naar Kruger. Regenen toen liepen in de deur en dat is een slecht teken om dieren te zien. Er is water in het park, langer moeten verhuizen naar te kijken, en het terrein wordt ook zwaarder. Toch, was erbij toen het gebeurde een van de mooiste momenten van de reis. Er waren de eerste olifanten naast de auto en ik zag in de spiegel dat Rosa begon te treuren met emotie. Alleen door die tijd komen waard was. Soms zijn mensen op safari neem je gewoon zeggen "me wakker als je ziet leeuwen of luipaarden" en wat je wilt is om het park te verlaten en mee te nemen naar een bioscoop naar de Lion King te zien.
To poslijepodne smo otišli Kruger. Kiša kada je ušao u vrata, a to je loš znak za vidjeti životinje. Tu je voda u cijelom parku, više ne moraju gledati pomicanje, , a teren je također postaje teža. Ipak, Bio sam tamo kad se to dogodilo jedan od najljepših trenutaka u putovanju. Tu su bili prvi slonovi pored auta i sam primijetio u zrcalu koje Rosa počela tuguju s emocijama. Tek u tom trenutku bilo je vrijedno dolaska. Ponekad ljudi na safari vas odvesti samo reći "probudi me ako vidite lavovi ili leoparda" i ono što želim je napustiti park i odvesti ih u kino vidjeti Lion King.
В тот день мы пошли в Крюгер. Дождь, когда шли в двери, и это плохой знак, чтобы увидеть животных. Существует воды по всему парку, больше не придется двигать смотреть, и местности также становится тяжелее. Тем не менее, был там, когда это произошло одно из самых красивых моментов поездки. Были первые слоны рядом с автомобилем, и я заметил в зеркале, что Роза начал сетовать с эмоциями. Только к тому времени это было стоящее. Иногда люди на сафари у вас просто сказать: "Разбудите меня, если вы видите львов и леопардов", и вы, что вы хотите покинуть парк и принять их в кинотеатр, чтобы увидеть Lion King.
Arratsalde joan Kruger dugu. Euria denean atea ibili, eta hori seinale txarra animaliak ikusi ahal da. Ez dago ur-parkean zehar, luzeagoa dute begiratu mugitu, eta, gainera, lur bihurtzen astunagoak. Baina, zen ez denean, bidaiaren une ederrenetako bat gertatu da. Baziren lehen elefante hurrengo autoa eta nabaritu ispiluan dut Rosa duten hasi zen emozioz deitoratzen. Denbora hori merezi izan zuen datozen. Batzuetan safariak pertsona hartu duzu esan "Wake up me ikusiko duzu lehoi edo lehoinabarrak bada", eta zuk nahi duzuna da parkean utzi eta eraman movie antzerki bat Lion King ikusteko.
Naquela tarde fomos ao Kruger. Choiva cando entrou pola porta e iso é un mal sinal para ver os animais. Hai auga por todo o parque, xa non teñen que desprazarse a ollar, eo terreo tamén se fai máis pesado. Pero, estaba alí cando aconteceu un dos momentos máis fermosos da viaxe. Non foron os primeiros elefantes á beira do coche e notei no espello que Rosa comezou a chorar de emoción. Só por este tempo valeu a pena vir. Ás veces a xente sobre Safaris levalo basta dicir "me acorde se ves leóns ou leopardos" e vostede o que quere é deixar o parque e levalos a unha sala de cine para ver o Rei León.
  La revista de viatges a...  
En una ocasió em va semblar que passàvem per segona vegada per un mateix lloc, i quan vaig fer una insinuació al respecte, Bakshim em va deixar anar un altre proverbi: "És millor moure sense saber cap on que quedar-se quiet sense res a fer".
Bakshim j'avais suggéré que peut-être mon idée n'était pas le meilleur dans le monde, mais son orgueil et les recommandations que j'avais franchi sa porte l'empêchait d'être explicite, de sorte que le lendemain monté une vieille Toyota nord. Les heures passaient en marchant carambolage qui tombe à l'intérieur dont la suspension était un lointain souvenir, comme mon guide la direction indiquée, Surveillez les signes que j'étais incapable de distinguer dans cette corvée sec. A un moment j'ai pensé que nous avons adopté une deuxième fois en un seul endroit, et quand j'ai fait une suggestion au sujet de, Je poussai un autre Bakshim proverbe: "Mieux se déplacer sans savoir où rester assis à ne rien faire". Je me résignai à aller de l'avant sans plus de discussion.
Bakshim Ich hatte vorgeschlagen, dass vielleicht nicht meine Idee war das beste in der Welt, aber seinen Stolz und die Empfehlungen, dass ich seine Tür gekreuzt hinderte ihn explizit zu, so dass am nächsten Tag fuhr einen alten Toyota Norden. Die Stunden vergingen, die während des Gehens Massenkarambolage in dessen Suspension wurde eine ferne Erinnerung stürzt, als mein Führer die Richtung, die, Achten Sie auf Anzeichen, dass ich nicht in dieser trockenen Plackerei zu unterscheiden war. An einem Punkt dachte ich, wir kamen ein zweites Mal um einen Platz, und wenn ich einen Vorschlag über, Ich stieß einen weiteren Sprichwort Bakshim: "Besser zu bewegen, ohne zu wissen, wo, still zu sitzen und nichts zu tun". Ich fand mich nach vorne zu bewegen, ohne weitere Diskussion.
Bakshim avevo suggerito che forse la mia idea non era la migliore del mondo, ma il suo orgoglio e le raccomandazioni che mi aveva attraversato la sua porta gli impedivano di essere esplicito, in modo che il giorno dopo ha guidato una vecchia Toyota in direzione nord. Le ore passavano, mentre a piedi tamponamento a catena che cade sotto la cui sospensione era un lontano ricordo, come la mia guida nella direzione indicata, Attenzione ai segni che non ero in grado di distinguere in che fatica a secco. A un certo punto ho pensato che abbiamo passato una seconda volta da un unico posto, e quando ho fatto un suggerimento su, Mi lasciai sfuggire un altro proverbio Bakshim: "Meglio muoversi senza sapere dove stare fermo senza niente da fare". Mi rassegnai a me stesso di andare avanti senza ulteriori discussioni.
Bakshim eu tinha sugerido que talvez a minha ideia não era o melhor do mundo, mas seu orgulho e as recomendações que eu tinha atravessado a porta impediu de ser explícita, para que no dia seguinte montou um velho Toyota norte. As horas se passaram enquanto caminhava engavetamento que cai sob cuja suspensão era uma memória distante, como meu guia na direção indicada, Preste atenção aos sinais que eu era incapaz de distinguir em que labuta seca. Em um momento eu pensei que passamos por uma segunda vez por um lugar, e quando eu fiz uma sugestão sobre, Bakshi me Solta crianças proverbio: "Melhor ir sem saber onde sentar ainda sem nada para fazer". Eu me demiti-me a avançar sem uma discussão mais aprofundada.
Bakshim Ik had gesuggereerd dat misschien mijn idee was niet de beste in de wereld, maar zijn trots en de aanbevelingen die ik zijn deur had overgestoken weerhield hem van het zijn uitdrukkelijke, zodat de volgende dag reed een oude Toyota noordelijke richting. De uren verstreken tijdens het lopen pileup dat binnen wiens schorsing was een verre herinnering tuimelt, als mijn gids de aangegeven richting, Let op tekenen dat ik was niet in staat om onderscheid te maken in die droge sleur. Op een gegeven moment dacht ik passeerden we een tweede keer door een plaats, en toen ik een suggestie over, Ik slaakte een ander spreekwoord Bakshim: "Beter bewegen zonder te weten waar om stil te zitten met niets te doen". Heb ik ontslag genomen mezelf om verder te gaan zonder verdere discussie.
Bakshim sam sugerirao da je možda moja ideja nije bio najbolji na svijetu, ali njegov ponos i preporuke koje sam prekrižio vrata spriječila ga da eksplicitno, tako da sljedeći dan jahali staru Toyotu sjeveru. U vrijeme prošlo dok hoda gomila koja tumbles na čijem je suspenzija bila udaljena memorije, kao moj vodič smjeru označenom, Pazi na znakove da sam bio u stanju razlikovati u tom suhom naporan. U jednom trenutku sam mislio da smo prošli drugi put od strane jednog mjesta, a kad sam napravio prijedlog o, I neka još jednu poslovicu Bakshim: "Bolje kretati bez znajući gdje možete sjesti i dalje s ništa učiniti". Ja sam dao ostavku da se krene naprijed, bez daljnje rasprave.
Bakshim Я предположил, что, может быть, моя идея была не самая лучшая в мире, но его гордость и рекомендации, которые я пересек его дверь помешала ему быть явным, так что на следующий день ехал старый Toyota север. Шли часы во время ходьбы, что скопления падает в которых подвеска была далеким воспоминанием, как мой гид направлении, указанном, Следите за признаками, что я был не в состоянии отличить, что в сухом тяжелой. В какой-то момент я думал, что мы прошли во второй раз на одно место, и когда я сделал предложение о, Бакши меня Шолта детей Proverbio: "Лучше двигаться, не зная, где сидеть и ничего не делать". Я подчинился двигаться вперед без дальнейшего обсуждения.
Bakshim iradoki nuen, agian, nire asmoa ez da munduko onena, baina bere harrotasuna eta gomendioak nintzen bere atea zeharkatu galarazi zion esplizitua izatetik, beraz, hurrengo egunean ibili zahar Toyota iparrerantz. Ordu pasa ibiltzen pileup duten zeinen esekidura zen urrutiko memoria bat barruan tumbles, nire gida gisa adierazitako norabidean, Seinaleak Watch zela ezin dut hori drudgery lehor batean bereizteko. Puntu bat pentsatu nuen bigarren denbora bat pasatu dugu arabera, eta noiz buruzko iradokizun bat egin nuen, Kanpo utzi dut beste esaera Bakshim: "Hobeto non eseri eta oraindik ez du ezer egin behar dituzten jakin gabe mugitu". Aurrera neure burua eztabaida gehiagorik gabe etsi dut.
Bakshim eu suxerira que quizais a miña idea non era o mellor do mundo, pero o seu orgullo e as recomendacións que eu tiña atravesado a porta impediu ser explícita, para que o día seguinte montou un vello Toyota norte. As horas pasaron mentres camiñaba engavetamento que cae baixo cuxa suspensión era unha memoria distante, como o meu guía na dirección indicada, Preste atención aos signos que eu era incapaz de distinguir en que labuta seca. Nun momento eu penso que pasamos por unha segunda vez por un lugar, e cando eu fixen unha suxestión sobre, Deixei escapar outro proverbio Bakshim: "Mellor ir sen saber onde sentar aínda sen nada que facer". Eu me dimitir-me a avanzar sen unha discusión máis aprofundada.
  La revista de viatges a...  
Aquest dia vaig notar de veritat un canvi en l'actitud dels ramats, fins llavors els bisons creuaven les carreteres per accedir als seus llocs de pastura i ignoraven a les hordes de turistes sense més, però aquell dia diverses rajades prop del lloc de l'atropellament van ocupar la carretera i semblaven negar-se a moure d'allà i no sé si seran imaginacions meves però us prometo que vaig veure en alguns una mirada trista i enfadada ...
Mais tout n'est pas parfait dans le Yellowstone, Le dernier jour j'ai assisté à l'une des tragédies qui se produisent souvent dans l'. En début de matinée je suis tombé sur une camionnette qui avait brisé le front par un accident vasculaire cérébral et à quelques mètres devant, j'ai vu un bison renversé et tué sur la route. Ce jour-là vraiment remarqué un changement dans l'attitude des troupeaux, jusque-là le buffle de traverser la route pour accéder à leur lieu de l'herbe et a ignoré les hordes de touristes, sans, mais ce jour-là plusieurs troupeaux près de la scène d'indignation semblait occupé la route et refusent de se déplacer là-bas et ne sais pas si ils seront imaginer des choses, mais je vous promets que j'ai vu dans certains un ... triste et en colère
Aber nicht alles ist perfekt in Yellowstone, der letzte Tag war ich Zeuge einer der Tragödien, die auftreten, oft in ihr. Am frühen Morgen stieß ich auf einen Lieferwagen, der die Front erschüttert durch einen glücklichen und ein paar Meter voraus war sah ich einen Bison überfahren und getötet auf der Straße. An diesem Tag wirklich bemerkt eine Veränderung in der Haltung der Herden, bis dann der Büffel beim Überqueren der Straße an den Ort ihrer Gras zugreifen und ignoriert die Horden von Touristen ohne, aber an diesem Tag mehrere Herden in der Nähe der Szene der Empörung schien die Straße besetzt und weigern sich, dorthin zu ziehen und weiß nicht, ob sie sich vorstellen, werden Dinge, aber ich verspreche, ich sah in einige einen traurig und wütend ...
Pero no todo es perfecto en Yellowstone, el último día fui testigo de una de las tragedias que acontecen a menudo en él. Por la mañana muy temprano me crucé con una furgoneta que tenía la parte delantera destrozada por algún golpe y unos metros más adelante vi un bisonte atropellado y muerto en la carretera. Ese día noté de verdad un cambio en la actitud de las manadas, hasta entonces los bisontes cruzaban las carreteras para acceder a sus lugares de pasto e ignoraban a las hordas de turistas sin más, pero ese día varias manadas cerca del lugar del atropello ocuparon la carretera y parecían negarse a moverse de allí y no sé si serán imaginaciones mías pero os prometo que vi en algunos una mirada triste y enfadada…
Ma non tutto è perfetto in Yellowstone, l'ultimo giorno ho visto una delle tragedie che si verificano spesso in essa. Al mattino presto mi sono imbattuto in un furgone che aveva frantumato il fronte da alcuni ictus e pochi metri più avanti ho visto un bisonte travolto e ucciso sulla strada. Quel giorno davvero notato un cambiamento nell'atteggiamento delle mandrie, fino ad allora il bufalo attraversare la strada per accedere al loro posto di erba e ignorato le orde di turisti senza, ma quel giorno mandrie diverse nei pressi del teatro di oltraggio sembrava occupato la strada e si rifiutano di andare lì e non so se saranno immaginare cose, ma prometto che ho visto in qualche triste e arrabbiato ...
Mas nem tudo é perfeito em Yellowstone, o último dia eu testemunhei uma das tragédias que ocorrem com freqüência em que. Ao início da manhã me deparei com uma van que haviam rompido a frente por algum curso e alguns metros à frente, vi um bisão atropelado e morto na estrada. Aquele dia realmente percebi uma mudança na atitude dos rebanhos, até então o búfalo atravessando a estrada de acesso a seu lugar de grama e ignorou as hordas de turistas sem, mas naquele dia vários rebanhos perto da cena de indignação parecia ocuparam a estrada e se recusam a mudar para lá e não sei se eles vão estar imaginando coisas, mas eu prometo que eu vi em algum a ... triste e irritado
Pero no todo es perfecto en Yellowstone, el último día fui testigo de una de las tragedias que acontecen a menudo en él. Door de vroege ochtend kwam ik een busje dat de voorste verbrijzeld door een aantal beroertes gehad en een paar meter verder zag ik een bizon overreden en gedood op de weg. Die dag merkte echt een verandering in de houding van de kuddes, tot dan de bizons oversteken van de weg om hun plaatsen van grasland en negeerde de hordes toeristen zonder verdere, maar die dag verschillende kuddes in de buurt van de plaats van verontwaardiging leek bezet de weg en weigeren zich te verplaatsen in daar en weet niet of ze zullen worden verbeelden dingen, maar ik beloof dat ik zag in wat een verdrietig en boos ...
No, nije sve savršeno u Yellowstone, Posljednji dan sam bio svjedokom jednog od tragedije koje su često ga zadesiti. Do ranog jutra sam došao preko kombi koji je imao prednji razbio nekog udara i nekoliko metara ispred sam vidjela bizone pregazio i ubio na cesti. Taj dan stvarno primijetili promjene u stavu stada, do tada bizona prelaze cestu pristupiti svojim mjestima pašnjaka i zanemarila horde turista, bez daljnjeg, ali taj dan nekoliko stada u blizini sceni bijesa činilo zauzeli cestu i odbijaju da se presele tamo i ne znam da li će biti zamišljajući stvari, ali sam obećanje sam vidio u nekim tužna i ljuta ...
Но не все идеально в Йеллоустоун, В последний день я стал свидетелем одной из трагедий, которые происходят часто в нем. К ранним утром я наткнулся на фургоне, который был разрушен перед некоторыми инсульта и в нескольких метрах впереди я увидел бизонов переехать и погиб на дороге. В тот день действительно заметили изменения в отношении стад, до тех пор буйвола через дорогу, чтобы получить доступ к месту травы и игнорироваться орды туристов без, но в тот день несколько стад, недалеко от места возмущения, казалось занимают дороги и не идут туда и не знаю, если они будут мерещится, но я обещаю, что я видел в некоторых грустный и злой ...
Baina dena ez da Yellowstone perfektua, azken egunean gertatzen diren tragedia bat lekuko izan dut sarritan. Goizaldean arabera zen furgoneta bat zela trazu batzuk eta metro batzuk apurtu aurrean osoan aurretik exekutatu bisonte bat baino gehiago ikusi nuen eta errepidean hil. Egun horretan benetan nabaritu, ganadua du jarrera aldaketa, Ordura arte bufalo errepidea zeharkatu dute belarra leku sartzeko eta turista horda alde batetara utziko gabe, baina egun horretan hainbat atentatu eszena gertu ganadua zirudien okupatu errepidea eta uko egin ez mugitu eta ez dakit egingo dute imajinatzeko badu gauzak, baina ikusi dut batzuetan triste eta haserre agintzen dut ...
Pero non todo é perfecto en Yellowstone, o último día eu testemunhei unha das traxedias que se producen a miúdo en que. Ao inicio da mañá me deparei con unha van que habían roto adiante por algún curso e algúns metros por diante, vin un bisonte atropelado e morto na estrada. Aquel día realmente entender un cambio na actitude dos rabaños, ata entón o búfalo atravesando a estrada de acceso ao seu lugar de herba e ignorou as hordas de turistas sen, pero aquel día varios rabaños preto da escena de indignación parecía ocuparon a estrada e se negan a cambiar para alí e non sei se eles van estar imaxinando cousas, pero eu prometer que eu vin nalgún a ... triste e irritado
  La revista de viatges a...  
El motorista solitari que es perd després del horitzó apareix avui com l'hereu del cavaller medieval. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, en explorador, en part del paisatge i de la història que narra.
C'est tellement excitant vélo. Parce qu'il est toujours possible d'explorer, car il est toujours incertain et parce qu'on est une recrue sur la route qui vient de trouver pour la première fois. Le transport aérien a rempli le monde de billet d'avion aller-retour, mais voyager en moto est, encore, gagner. Le motard solitaire tombe sur l'horizon apparaît aujourd'hui comme l'héritier du chevalier médiéval. Pourraient se déplacer dans un plus à l'aise, mais choisit de souffrir à cause avaler de la poussière, Vent et le sable devient nomade, Dans le navigateur, partie du paysage et de l'histoire qu'il raconte.
Das ist so aufregend Motorradfahrt. Denn es ist immer noch möglich, zu erforschen, denn es ist immer unsicher und weil man ein Neuling auf der Straße gerade zum ersten Mal gefunden. Der Luftverkehr hat sich die Welt Passagier Hin-und Rückflug gefüllt, aber das Reisen mit dem Motorrad ist, immer noch, gewinnen. The Lone Rider befindet sich hinter dem Horizont verloren erscheint heute als Erbe des mittelalterlichen Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, Im Browser, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Questo è il giro in moto così eccitante. Poiché è ancora possibile esplorare, perché è sempre incerta e perché si è un novizio sulla strada appena trovato per la prima volta. Il trasporto aereo ha riempito il passeggero mondo biglietto di andata e ritorno, ma viaggiare in moto è, ancora, vincere. Il cavaliere solitario si perde dietro l'orizzonte appare oggi come l'erede del cavaliere medievale. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, In Browser, parte del paesaggio e della storia che racconta.
Isso é tão emocionante passeio de moto. Porque é ainda possível explorar, porque é sempre incerto e porque um é um principiante na estrada apenas encontrada pela primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de passageiros bilhete de ida e volta, mas viajar de moto é, ainda, conquistar. O cavaleiro solitário está perdido atrás do horizonte aparece hoje como o herdeiro do cavaleiro medieval. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia torna-se nômade, No Navegador, parte da paisagem e da história que diz.
Daarom is het erg spannend fietstocht. Omdat het nog steeds mogelijk om te ontdekken, Het is onzeker, omdat men altijd een beginner in de weg die zojuist voor het eerst. Luchtvervoer heeft de planeet passagier retourticket gevuld, maar reizen per motorfiets is, nog, winnen. De eenzame fietser verloren achter de horizon verschijnt vandaag als de erfgenaam van de middeleeuwse ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, Wind en zand wordt nomadische, in browser, onderdeel van het landschap en het verhaal vertelt.
To je tako uzbudljivo vožnje motocikla. Budući da je još uvijek moguće da istraže, jer je uvijek neizvjesno, jer i jedan je početnik na cesti pravedan postaviti za prvi put. Zračni prijevoz je ispunio okrugli svjetsku kartu putnika putovanja, ali putujete motociklom je, još, pobijediti. Usamljeni jahač izgubljen iza horizonta pojavljuje se i danas kao nasljednik srednjovjekovnog viteza. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadskog, U preglednik, dio krajolika i povijesti koji govori.
Это так здорово мотоцикле ездить. Потому что еще можно исследовать, потому что это всегда неопределенность и потому, что один новичок на дороге, только что в первый раз. Воздушный транспорт заполнены круглый мире пассажирский путевку, но путешествие на мотоцикле, по-прежнему, выиграть. Всадник одинокий теряется за горизонтом появляется сегодня как наследник средневекового рыцаря. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевой, В браузере, частью ландшафта и истории, которая говорит.
Beraz, oso zirraragarria bizikleta da. Da oraindik ere posible delako arakatzeko, zalantzazkoa da, ez da beti bat delako bidean hasiberri hori bakarrik, lehen aldiz aurkitu. Aire-garraioa bete planeta bidaiarien etorria txarteldegian, baina moto by bidaiatzen da, oraindik, irabazi. Horizonte atzean galdutako bakarti biker agertzen da, gaur egun, Erdi Aroko zaldun oinordeko gisa. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, Haizea eta harea bihurtzen nomada, Nabigatzaile, paisaia eta istorioa kontatzen du parte.
Isto é tan emocionante paseo de moto. Porque é aínda posíbel explotar, porque é sempre incerto e porque un é un principiante na estrada só atopou por primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de pasaxeiros billete de ida e volta, pero viaxar en moto é, aínda, conquistar. O cabaleiro solitario está perdido detrás do horizonte aparece hoxe como o herdeiro do cabaleiro medieval. Podía moverse dunha forma máis cómoda, pero escolle sufrir porque tragar po, vento e area pasa a ser nómade, O navegador, parte da paisaxe e da historia que se.
  La revista de viatges a...  
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar.
The best way to get around the roads of Siwa is a bike. Locals still use donkey carts and cars are few, which is a real pleasure. already from Alexandria Yusuf did not stop talking. It's amazing how a topic with other chains. In fact, hear sometimes is like having your car radio turned on. You know I occasionally lose the thread, but you can always go back to listening and on and on, although usually in a different subject than had at first. It's one of those people who must also listen. You're just a spectator who encourages him to go and he never will contradict. I've never had need for it or think it's healthy, for the good mind and maybe even having opposite physical.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Der beste Weg, um die Straßen von Siwa zu bekommen, ist ein Fahrrad. Einheimische noch Eselskarren und Autos sind nur wenige, das ist ein wahres Vergnügen. bereits von Alexandria Yusuf nicht aufhören zu reden. Es ist erstaunlich, wie ein Thema mit anderen Ketten. In der Tat, hören manchmal ist wie mit Ihrem Autoradio eingeschaltet. Du weißt, ich gelegentlich den Faden verlieren, aber man kann immer wieder zu hören und weiter und weiter, obwohl in der Regel in einem anderen Thema als zunächst. Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  La revista de viatges a...  
No avança i Lleó, nostre conductor, empitjora la situació amb accelerades sense sentit que l'únic que fan és enfonsar les rodes al sorral. No hi ha culpes quan es fa tot el possible, però en aquest cas cal alguna cosa més que intenció per moure una mola de diverses tones que s'ha empassat la sorra.
The truck runs aground on a sandbar. No. avanza y Lion, our driver, accelerations situation worsens nonsense all they do is sink the wheels in the sand. There is no guilt when doing everything possible, but in this case it takes more than intention to move a mass of several tons that has swallowed sand. We are four miles from the hotel, Villas do Indian, in the Mozambican town of Vilanculos. To the right is a turquoise sea. At the bottom, Benguera Island where I was in April. The same place from another angle. Never the same, There are always new sounds and this time there will be tens of. So I did not know, but this second encounter with a site that does not know its existence six months became a lasting memory for the rest of my life.
Le camion s'échoue sur un banc de sable. Pas de progrès et Lion, notre chauffeur, aggrave la situation absurde revving tout ce qu'ils font est de couler les roues dans le sable. Pas de culpabilité quand faisons tout notre possible, mais dans ce cas il faut plus que l'intention de déplacer une masse de plusieurs tonnes de sable a englouti. Nous sommes quatre miles de l'hôtel, Villas faire indienne, dans la ville de Vilanculos Mozambique. Pour le droit est une mer turquoise. Au bas, Benguera île où je me trouvais en Avril. Le même endroit sous un autre angle. Il n'est jamais le même, il ya toujours des teintes et cette fois il y aura des dizaines de. Ne le savais pas, mais cette seconde rencontre avec un site qui il ya six mois pas au courant de son existence deviendrait un souvenir impérissable pour le reste de ma vie.
Der LKW fährt auf eine Sandbank. Keine Vorschüsse und Lion, unser Fahrer, verschlimmert die Situation Hochdrehen Unsinn alles, was sie tun ist, um die Räder in den Sand sinken. Keine Schuld, wenn alles zu tun,, aber in diesem Fall braucht es mehr als Absicht, eine Masse von mehreren Tonnen Sand bewegen geschluckt hat. Wir sind vier Meilen vom Hotel entfernt, Villas do indischen, in der Stadt Vilanculos Mosambik. Auf der rechten Seite ist eine türkisfarbene Meer. An der Unterseite, Benguera Island, wo ich im April war. Die gleichen Stelle aus einem anderen Blickwinkel. Es ist nie das gleiche, es gibt immer Tönungen und dieses Mal wird es zehn sein. Wusste nicht, dass es, aber das zweite Treffen mit einer Website, die vor einem halben Jahr nichts von seiner Existenz würde eine bleibende Erinnerung für den Rest meines Lebens zu werden.
Il camion si arena su un banco di sabbia. No. Avanza y Lion, il nostro autista, accelerazioni situazione peggiora sciocchezza tutto quello che fanno è affondare le ruote nella sabbia. Non vi è alcun senso di colpa quando si fa tutto il possibile, ma in questo caso ci vuole più intenzione di spostare una massa di diverse tonnellate che ha inghiottito sabbia. Siamo quattro miglia di distanza, Villas do indiano, nella città mozambicana di Vilanculos. A destra è un mare turchese. Al fondo, Benguera Island, dove sono stato nel mese di aprile. Lo stesso luogo da un'altra angolazione. Mai lo stesso, Ci sono sempre nuovi suoni e questa volta non ci saranno decine di. Allora non lo sapevo, ma questo secondo incontro con un luogo che non conosce la sua esistenza sei mesi è diventato un ricordo indelebile per il resto della mia vita.
O caminhão encalha num banco de areia. Sem avanços y Leão, nosso motorista, piora a situação acelerando absurdo tudo o que fazem é afundar as rodas na areia. Sem culpa ao fazer todo o possível, mas neste caso é necessário mais do que intenção de se mover de uma massa de várias toneladas de areia engoliu. Somos quatro quilômetros do hotel, Villas do Índico, na cidade de Vilanculos Moçambique. Para a direita é um mar azul-turquesa. Na parte inferior, Benguera Island, onde eu era em abril. O mesmo lugar de um outro ângulo. Nunca é a mesma, sempre há matizes e desta vez não haverá dezenas de. Não sabia que, mas este segundo encontro com um site que há seis meses sem saber de sua existência se tornaria uma lembrança duradoura para o resto da minha vida.
De truck strandt op een zandbank. Nee Avanza y Lion, onze chauffeur, versnellingen situatie verergert onzin alles wat ze doen is zakken de wielen in het zand. Er is geen schuld bij het doen al het mogelijke, maar in dit geval is er meer nodig dan voornemen om een ​​massa van enkele tonnen die zand heeft ingeslikt verplaatsen. Wij zijn vier mijl van het hotel, Villas do Indico, in de Mozambikaanse stad Vilanculos. Aan de rechterkant is een turquoise zee. Aan de onderkant, Benguera eiland waar ik was in april. Dezelfde plaats vanuit een andere hoek. Nooit meer hetzelfde, Er zijn altijd nieuwe klanken en deze keer zullen er tientallen. Dus ik wist niet, maar deze tweede ontmoeting met een site die niet weet zijn bestaan ​​zes maanden werd een blijvende herinnering voor de rest van mijn leven.
Kamion traje nasukao na sprud. Ne avanza y Lion, naš vozač, ubrzanja situacija pogoršava gluposti svi oni obaviti je tonuti kotača u pijesku. Nema krivnje kada se radi sve što je moguće, ali u ovom slučaju to traje više od namjere da se presele masu od nekoliko tona koji je progutao pijesak. Mi smo četiri milje od hotela, Vile napraviti Indijski, u Mozambik grada Vilanculos. S desne je Tirkizno more. U pozadini, Benguera Otok gdje je sam bio u travnju. Isto mjesto, iz drugog ugla. Nikad isto, Tu su uvijek nove zvukove i ovaj put će biti nekoliko desetaka. Pa nisam znao, ali ovaj drugi susret sa site koji ne zna svoje postojanje šest mjeseci postala trajna memorija za ostatak mog života.
Грузовик сел на мель на песчаной отмели. Номер Avanza у Lion, Наш водитель, Ситуация ухудшается, ускорений ерунда все они делают это потопить колесами в песок. Там нет вины, когда делают все возможное,, но в этом случае она занимает более намерении перейти массой в несколько тонн, что проглотил песок. Мы в четырех милях от отеля, Виллы сделать индийские, В Мозамбика городе Vilanculos. Чтобы право бирюзовое море. На заднем плане, Benguera острове, где я был в апреле. То же самое место под другим углом. Не то же самое, Есть всегда новые звуки и на этот раз там будут десятки. Так что я не знаю, но эта вторая встреча с сайта, который не знает своего существования шести месяцев стала длительная память для остальной части моей жизни.
Kamioi exekutatzen aground sandbar batean. N º Avanza y Lion, gure kontrolatzailea, azelerazioak egoera okertzen zentzugabekeria guztiak egiten da hondoratzeko hondarretan gurpilak. Ez dago errua ez da dena posible egiten, baina, kasu honetan, asmoa baino gehiago hartzen du, hainbat tona irentsi duen hondar-masa bat mugitzeko. Lau hoteletik mila gara, Villas egin Indian, Vilanculos de Mozambikeko herrian. Eskuinera turkesa itsaso bat da. Atzeko aldean, Benguera Island non zen apirilean dut. Angelu batetik, leku berean baino. Inoiz ez da gauza bera, Beti daude soinu berriak eta une honetan ez dago hamarnaka izango. Beraz, ez nekien, gune bat, baina horrek ez du ezagutzen bere existentzia sei hilabeteko bigarren topaketa hau nire bizitzako gainerako memoria iraunkor bihurtu.
O camión encalha nun banco de area. Non hai avances e León, noso condutor, empeora a situación acelerando absurdo todo o que fan é afondar as rodas na area. Sen culpa ao facer todo o posible, pero neste caso é necesario máis que intención de moverse dunha masa de varias toneladas de area tragou. Somos catro quilómetros do hotel, Vilas do indio, na cidade de Vilanculos Mozambique. Á dereita é un mar azul-turquesa. Na parte inferior, Benguera Island, onde eu era en abril. O mesmo lugar de outro ángulo. Nunca é o mesmo, sempre hai matices e esta vez non haberá decenas de. Non sabía que, pero este segundo encontro con un sitio web que hai seis meses sen saber da súa existencia se tornaría un recordo duradeira para o resto da miña vida.
  La revista de viatges a...  
El més car és moure's en tot terreny (gasolina i un conductor). Sempre queda l'opció de posar-se al volant, encara que les carreteres no són senzilles i és habitual que calgui travessar rius (vull dir, cal estar acostumat a conduir abril 1×4).
Das teuerste ist in bewegten SUV (Kraftstoff und Fahrer). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
Il più costoso è in movimento in SUV (carburante e conducente). C'è sempre la possibilità di mettersi al volante, ma le strade non sono semplici e di solito hanno a guadare i fiumi (Voglio dire, devono essere utilizzati per guidare il 1 aprile×4). Il vitto e alloggio sono molto economici, ma essere pronto a tutto (Prehistoric servizi igienici, acqua fredda, letti spartani, finestre rotte…). Ma il disagio è più che compensato il privilegio di essere circondato da tanta bellezza. Vi consiglio di andare al lavoro senza pensare al disagio, in ogni caso non sono insormontabili. Buona fortuna!
O mais caro está se movendo em SUV (combustível e motorista). Há sempre a opção de ficar atrás do volante, apesar de as estradas não são simples e é comum que há a percorrer rios (Eu quero dizer, deve ser usado para dirigir a 1 de Abril×4). A alimentação e alojamento são muito baratos, mas estar preparado para tudo (inodoros pré-históricos, Água fria, Camas de Esparta, janelas quebradas…). Mas qualquer inconveniente é mais do que compensou o privilégio de estar cercada por tanta beleza. Eu recomendo que você comece a trabalhar sem pensar nos problemas, que em todo o caso no som insalvable. Boa sorte!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Er is altijd de mogelijkheid om achter het stuur, maar de wegen zijn niet eenvoudig en is meestal er om rivieren waden (Ik bedoel, worden gebruikt om te rijden 4×4). Het eten en de accommodaties zijn zeer goedkoop, maar wees op alles voorbereid (prehistorische toiletten, Koud water, spartaans bedden, gebroken ruiten…). Maar meer dan compenseert voor het eventuele ongemak bevoorrecht te worden omringd door zoveel schoonheid. Ik raad je aan de slag gaan zonder na te denken over de nadelen, die in elk geval niet onoverkomelijk. Succes!
Najskuplji kreće u SUV (goriva i vozač). Uvijek postoji mogućnost dobivanja volanom, Iako ceste nisu jednostavna i uobičajeno je da postoji gaziti rijeke (Mislim, mora se koristiti za vožnju po 1. travnja×4). Hrana i smještaj su vrlo jeftine, ali budite spremni na sve (Prapovijesne WC, Agua fria, Spartan kreveta, razbijanje prozora…). No, bilo je više od neugodnosti offset privilegiju da bude okružen tolikom ljepotom. Preporučujem da ste dobili za rad, bez razmišljanja o problemima, u svakom slučaju nisu nepremostivi. Sretno!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
Lo mas caro es moverse en todoterreno (gasolina y un conductor). Siempre queda la opcion de ponerse al volante, aunque las carreteras no son sencillas y es habitual que haya que vadear rios (quiero decir, hay que estar acostumbrado a conducir un 4×4). La comida y los alojamientos son muy baratos, pero hay que estar preparado para cualquier cosa (inodoros prehistoricos, agua fria, camas espartanas, ventanas rotas…). Pero cualquier inconveniente lo compensa sobradamente el privilegio de estar rodeado de tanta belleza. Le recomiendo que se ponga manos a la obra sin pensar en los inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. ¡Mucha suerte!
O máis caro se está movendo SUV (combustible e condutor). Sempre hai a posibilidade de estar detrás do volante, pero as estradas non son simples e xeralmente é alí que vadear ríos (Quero dicir, debe utilizar para montar 4×4). A comida e as aloxamentos son moi baratos, pero estar preparado para todo (inodoros prehistoricos, Auga fría, camas espartanos, fiestras rotas…). Pero, máis que compensa calquera inconveniente privilexio de ser rodeado por tanta beleza. Eu recomendo que comezar a traballar sen pensar sobre os inconvenientes, que en todo caso no son insalvables. Boa sorte!
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
  La revista de viatges a...  
Hi ha diverses preguntes que sovint em formulen en els col · loquis de les conferències que sòl oferir cada any en diverses ciutats espanyoles: ¿Per què viatgem en temps de globalització? , ¿Què ens impulsa a moure'ns quan els mitjans de comunicació i en particular la televisió ens ofereixen a la carta els paisatges de tots els racons del món?
Il ya plusieurs questions que je me suis souvent formulée dans les négociations de l'étage de conférence offrir chaque année dans différentes villes espagnoles: Pourquoi le temps de déplacement de la mondialisation?, Qu'est-ce qui nous pousse à bouger quand les médias et notamment la télévision nous offrent la lettre paysages du monde entier?, Vous avez encore quelque chose à gauche sur la planète qui peut surprendre? Ces questions sont difficiles à répondre, bien sûr, et pour laquelle chacun aurait deviner leur interprétation. Et sont bien sûr: Pourquoi entreprendre un voyage si votre téléviseur, tout en buvant une bière tranquillement à la maison, peut afficher à la fois le ventre de la fourmi que la surface de Mars? Complexe, oui; mais ma réponse est très simple: voyages tirée par la sensualité et le désir de l'aventure.
Es gibt einige Fragen, die ich oft in den Gesprächen der Konferenz formuliert Etage bieten jedes Jahr in verschiedenen spanischen Städten: Warum Globalisierung Reisezeit?, Was treibt uns zu bewegen, wenn die Medien und insbesondere das Fernsehen bieten uns die Buchstaben Landschaften aus der ganzen Welt?, Sie haben noch etwas auf dem Planeten, überraschen kann links? Diese Fragen sind schwer zu beantworten, Natürlich, und für die jeder würde vermuten, ihre Interpretation. Und sind auch bestimmte: Warum auf eine Reise begeben, wenn Ihr Fernseher, während ein Bier trinkt ruhig zu Hause, kann sowohl einer Ameise Bauch wie die Oberfläche des Mars zeigen? Complex, JAWORT; aber meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
Ci sono alcune domande che spesso formulato nei colloqui del pavimento conferenza offrire ogni anno in varie città spagnole: Perché il tempo di viaggio globalizzazione?, Che cosa ci spinge a muoversi quando i media e in particolare la televisione ci offrono la lettera paesaggi di tutto il mondo?, Hai ancora qualcosa di sinistra sul pianeta che può sorprendere? Queste domande sono difficili da rispondere, corso, e per il quale ognuno avrebbe indovinare la loro interpretazione. E sono ben certo: Perché intraprendere un viaggio, se il televisore, mentre beve una birra tranquillamente a casa, può mostrare sia il ventre di una formica, come la superficie di Marte? Complesso, sì; ma la mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
Há várias questões que muitas vezes feitas nas negociações das conferências que geralmente oferecem a cada ano em várias cidades espanholas: Por que viajar no tempo da globalização?, O que nos leva a mover-se quando os meios de comunicação e em especial a televisão sob demanda, oferecemos paisagens de todo o mundo?, Existe ainda algo deixado no planeta que pode surpreender? Estas são perguntas difíceis de responder, curso, e para que eu suponho que todo mundo iria dar a sua interpretação. E alguns são bem: Por que embarcar em uma viagem, se a nossa TV, ao beber uma cerveja tranquilamente em casa, pode mostrar tanto o estômago de uma formiga como a superfície de Marte? Complexo, sim; mas a minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Hay Preguntas dat verschillende menudo me formulan colloquia en los de las conferenties die elk año nl suelo ofrecer verschillende ciudades españolas: ¿Que door het reizen en tiempo de Globalisering?, ¿Que ons drijft om movernos Cuando los medios de comunicación y en la televisión vooral ofrecen a la carta Paisajes hen allen Rincones del mundo?, ¿Todavia druppel iets en el planeet pueda sorprendernos? Zoon cuestiones Dificiles te betwisten, cursus, y aan hen die Supongo elke cual su interpretación zou geven. Y son bien ciertas: Om embarcarse ¿que un viaje en nuestro TV zelf, we rustig Mientras una cerveza en casa, kan zowel de buik van een mier te zien zijn als de oppervlakte van Mars? Complex, ja; maar mijn antwoord is heel eenvoudig: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Hay varias preguntas que a menudo me formulan en los coloquios de las conferencias que suelo ofrecer cada año en diversas ciudades españolas: ¿por qué viajamos en tiempo de globalización?, ¿qué nos impulsa a movernos cuando los medios de comunicación y en particular la televisión nos ofrecen a la carta los paisajes de todos los rincones del mundo?, ¿todavía queda algo en el planeta que pueda sorprendernos? Son cuestiones difíciles de contestar, その後, y para las que supongo que cada cual daría su interpretación. Y son bien ciertas: ¿para qué embarcarse en un viaje si nuestro televisor, mientras tomamos una cerveza tranquilamente en casa, puede mostrarnos tanto la barriga de un hormiguero como la superficie de Marte? 複雑な, はい; しかし、私の答えは非常に簡単です: 官能と冒険のための欲望に駆り立てられて移動する.
Postoji nekoliko pitanja koja sam često formulirane u razgovorima na konferenciji pod ponudi svake godine u različitim španjolskim gradovima: Zašto globalizacija vrijeme putovanja?, Ono što nas tjera da se presele kad su mediji i osobito televizije nude nam se u pismu krajolika iz cijelog svijeta?, Još uvijek ima nešto na planeti koja može iznenaditi? Ova pitanja su teško odgovoriti, tečaj, , a za koje će svaki od njih pogoditi njihovu interpretaciju. I dobro su određena: Zašto se krene na put, ako vaš TV, dok je pio pivo tiho kod kuće, može pokazati i mrav u trbuh, površine Marsa? Složen, Da; ali moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Есть несколько вопросов, которые я часто формулируются в переговорах конференции этаже открывается каждый год в различных городах Испании: Почему глобализация время путешествия?, Что заставляет нас двигаться, когда средства массовой информации и особенно телевидение предлагают нам письмо пейзажи со всего мира?, У вас еще что-то осталось на планете, которые могут удивить? На эти вопросы трудно ответить, курс, и для которых каждый можно было бы предположить их интерпретация. И хорошо определенной: Почему встать на путь, если ваш телевизор, попивая пиво спокойно дома, Можно показать, как живот муравья, как поверхность Марса? Комплекс, да; но мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Badira zenbait galdera askotan jardunaldien hitzaldiak egin, Espainiako hainbat hiritan eskaini ohi dut urte bakoitzeko: Zergatik ez dugu globalizazioaren garaia bidaiatzea?, Zer gidatzen mugituko eskari komunikabideetan eta, bereziki, telebista paisaiak eskaintzen dugu mundu osoko gurekin?, Dago oraindik zerbait daiteke harritzea planeta utzi? Hauek dira galderak erantzuteko zailak dira, ikastaroa, eta bere interpretazioa ematen diren guztiok dela uste dut. Eta ongi: Zergatik bidaia bati ekitea, gure TV, bitartean edateko garagardo bat lasai etxean, Inurri baten urdaila, Mars azalera gisa erakuts dezake? Complex, bai; baina nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
Hai varias preguntas que moitas veces formuladas nas negociacións da planta conferencia ofrecen cada ano en varias cidades españolas: Por que o tempo de viaxe globalización?, O que nos leva a mover-se cando os medios de comunicación e en especial a televisión nos ofrece a carta paisaxes de todo o mundo?, Aínda algo deixado no planeta que pode sorprender? Estas preguntas son difíciles de responder, Claro, e para o que cada un podería imaxinar a súa interpretación. E son ben correcto: Por que embarcarse nunha viaxe á súa televisión, mentres bebe unha cervexa tranquilamente en casa, pode amosar tanto a barriga dunha formiga como a superficie de Marte? Complexo, si; pero a miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
Ja fa 2300 anys, un grup de joves macedonis va passar per aquestes terres després de capgirar l'ordre establert del món, sense complexos, i amb un futur brillant i potser també temible, depèn de l'historiador que llegeixis. Egipte era com la Terra Promesa dels antics. Una civilització ja vella, esgotada, però plena dels detalls que fan moure als viatgers, als comerciants i els soldats, entre d'altres.
Ago 2300 years, a group of young Macedonians passed through these lands after going around the established order of the world, without complex, and with a bright future and perhaps fearful, depends on the historian to read. Egypt was like the Promised Land of the ancient. A civilization as old, exhausted, but full of the details that make travelers move, traders and soldiers, among others.
Il ya 2300 ans, un groupe de jeunes Macédoniens traversé ces terres après être passé autour de l'ordre établi du monde, sans complexe, et avec un avenir brillant et peut-être peur, dépend de l'historien de lire. L'Egypte était comme la terre promise de l'ancien. Une civilisation aussi ancienne, épuisé, mais plein de détails qui font les voyageurs mouvement, commerçants et soldats, entre autres.
Ago 2300 Jahr, eine Gruppe von jungen Mazedonier weitergegeben durch diese Länder, nachdem sie rund um die etablierte Ordnung der Welt, ohne komplexe, und mit einer glänzenden Zukunft und vielleicht ängstlich, hängt von dem Historiker zu lesen. Ägypten war wie das Gelobte Land der antiken. Eine Zivilisation, wie alt, erschöpft, aber voll von den Details, die Reisenden unterwegs, Händler und Soldaten, unter anderem.
Fa 2300 anni, un gruppo di giovani macedoni passato attraverso queste terre dopo essere andato in giro per l'ordine costituito del mondo, senza complessi, e con un futuro luminoso e forse timorosi, dipende lo storico a leggere. Egitto era come la Terra Promessa degli antichi. Una civiltà antica, sfinito, ma pieno di particolari che rendono mossa viaggiatori, commercianti e soldati, tra gli altri.
Atrás 2300 anos, um grupo de jovens macedônios passaram por essas terras depois de ir ao redor da ordem estabelecida do mundo, sem complexo, e com um futuro brilhante e, talvez, com medo, depende do historiador para ler. Egito era como a Terra Prometida do antigo. Uma civilização tão antiga, esgotado, mas cheio de detalhes que fazem os viajantes movimento, comerciantes e soldados, entre outros.
Geleden 2300 jaar, een groep jonge Macedoniërs doorgegeven via deze landen na te gaan rond de gevestigde orde van de wereld, zonder ingewikkelde, en met een mooie toekomst en misschien wel angstig, afhankelijk van de historicus om te lezen. Egypte was als het Beloofde Land van de oude. Een beschaving zo oud, uitgeput, maar vol van de details die reizigers onderweg, handelaren en soldaten, onder andere.
Prije 2300 godina, Skupina mladih Makedonaca prošao ovim krajevima nakon odlaska cijelog uspostavljenog reda u svijetu, bez složene, , a sa svijetle budućnosti, a možda i strah, ovisi o povjesničar čitati. Egipat je bio kao u obećanu zemlju drevna. Civilizacija stara, iscrpljen, ali pun detalja koji bi putnicima potez, trgovci i vojnici, među ostalima.
Тому назад 2300 лет, группа молодых македонцев прошли через эти земли после обхода установленного порядка мира, без сложных, и с блестящим будущим и, возможно, страшные, зависит от историка читать. Египет был, как Земля Обетованная древних. Цивилизации как старые, исчерпанный, но полные детали, которые делают путешественники ходу, торговцев и солдат, в частности.
Duela 2300 urte, Mazedoniarrak gazte talde baten lurralde horiek igaro munduko ordena ezarri inguru igaro ondoren, konplexurik gabe, eta etorkizuneko distiratsua eta agian fearful, historialari araberakoa da irakurri. Egiptoko antzinako Promised Land bezalakoa izan zen. Zaharrak gisa zibilizazioa, agortu, baina xehetasun hori betea egin bidaiariak mugitu, merkatari eta soldadu, besteak beste.
Atrás 2300 anos, un grupo de mozos macedonios pasaron por esas terras despois de ir ao redor da orde establecida do mundo, sen complexo, e con un futuro brillante e, quizais, medo, depende do historiador para ler. Exipto era como a Terra Prometida do antigo. Unha civilización tan antiga, esgotado, pero cheo de detalles que fan os viaxeiros movemento, comerciantes e soldados, entre outros.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
No seu pecado vista está en todas partes, espreitando. É mellor ocultar, polo que é mellor que inventar unha realidade, ancorada no tempo, negarse a avanzar. Internet é unha ameaza para o espírito, fuxir, caro lector, deixar esta historia. E ao parecer, vostede sabe, que, como menonitas, viaxar polo mundo tamén é un convite ao pecado. Polo tanto, proba non moverse.
  La revista de viatges a...  
Només entenen el món amb el color rosa del seu plomatge, amb aquest coll estirat i aquest punt cursi amb què es fan volar. És l'estètica el que sembla moure a les bandades de flamencs i només accepten terrenys d'un altre món, doncs fins i tot ells tenen alguna cosa alienígena, una mica de ficció.
Flamingos have a habit of settling in the wonder, are exquisite with the landscape that govern until his flight is refined. They only understand the world in pink plumage, with the neck extended and cheesy with that point which take flight. Aesthetics is what seems to move flocks of flamingos and only take land from another world, because even they have something alien, some fiction.
Flamants roses ont l'habitude de s'installer dans l'émerveillement, sont exquis avec le paysage qui régissent jusqu'à ce que son vol est affinée. Ils ne comprennent que le monde dans le plumage rose, avec le cou tendu et de fromage avec ce point qui prennent leur envol. L'esthétique est ce qui semble aller de troupeaux de flamants roses et de ne prendre la terre d'un autre monde, car même ils ont quelque chose d'étranger, certains fiction.
Flamingos haben die Angewohnheit, sich in das Wunder, sind mit der Landschaft, die bis zu seiner Flucht ist raffiniert regieren exquisite. Sie verstehen nur die Welt in rosa Gefieder, mit der Hals erweiterten und kitschig mit diesem Punkt die Flucht zu ergreifen. Ästhetik ist, was scheint, Scharen von Flamingos bewegen und nur Land aus einer anderen Welt, denn auch sie haben etwas Fremdes, einige fiction.
Fenicotteri hanno l'abitudine di stabilirsi nella meraviglia, sono squisiti con il paesaggio che governano fino al suo volo è raffinato. Capiscono solo il mondo in piumaggio rosa, con il collo esteso e formaggio con quel punto che tengano volo. L'estetica è quella che sembra muoversi stormi di fenicotteri e solo prendere terra da un altro mondo, perché anche loro hanno qualcosa di alieno, qualche finzione.
Flamingos têm o hábito de se estabelecer na maravilha, são requintados com a paisagem que governar até sua fuga é refinado. Eles só entendem o mundo em plumagem rosa, com o pescoço estendido e queijo com esse ponto que tomar o vôo. Estética é o que parece mover-se bandos de flamingos e só tomar a terra de outro mundo, porque mesmo que eles têm algo alienígena, alguma ficção.
Flamingo's hebben een gewoonte van de vestiging in het wonder, zijn prachtig met het landschap die bepalen tot zijn vlucht wordt verfijnd. Zij de wereld te begrijpen uitsluitend in roze verenkleed, met de uitgebreide hals en cheesy met het punt dat vlucht te nemen. Esthetiek is wat lijkt te zwermen flamingo bewegen en alleen het land van een andere wereld, want ook zij hebben iets vreemds, wat fictie.
Plamenci imaju naviku poravnanja u čudu, su izvrstan s krajolikom koji upravljaju dok se njegov let je rafiniran. Oni samo razumiju svijet u ružičastim perjem, uz vrat proširena i cheesy s tom trenutku koji se let. Estetika je ono što čini da se presele jata flaminga i uzeti samo zemljište s drugog svijeta, jer čak i oni imaju nešto stranca, Neki fantastika.
Фламинго имеют привычку урегулирования в чудо, изящны с ландшафтом, которые управляют полетом, пока его не уточняется. Они только понять мир в розовом оперении, с шеей расширенная и сырный с такой точки, которая в бегство. Эстетика является то, что, кажется, перемещается стаи фламинго и только взять землю из другого мира, потому что даже у них есть нечто чуждое, некоторые фантастики.
Flamenkoak izan harritzekoa kokatzen ohitura bat, bikainak dira paisaia gobernatzen duten bere hegaldia findu arte. Bakarrik ulertzen dute munduko luma pink, lepoan hedatua eta cursi puntu horretan hartzen duten hegaldi batekin. Estetika da dirudien flamenkoak artaldeak mugitzeko eta soilik lur hartzen dute, munduko beste, nahiz eta zerbait arrotz izan dutelako, fikzioaren zenbait.
  La revista de viatges a...  
En entrar, l'ancià líder compleix amb el ritual d'esperar assegut els presents i donar el seu vistiplau perquè puguem moure'ns per un lloc que té normes ancestrals. És evident que hi ha un punt turístic en tota la parafernàlia, encara que en qualsevol altre poblat al que voldríem entrar, sense la intermediació d'un guia, les normes serien semblants.
Eingeben, der alte Führer trifft sich mit dem Ritual des Sitzens die Anwesenden und geben seine Zustimmung für uns durch einen Ort, der Regeln Vorfahren hat sich zu bewegen. Es gibt offensichtlich eine Touristenattraktion in allen Drum und Dran, aber in einer anderen Stadt, in der wir würden geben, ohne die Vermittlung eines Leitfadens, Standards wäre ähnlich. NÄMLICH, nichts ist falsch, ist ein Geschäft, dass beide Parteien wissen,.
Immissione, il vecchio leader si incontra con il rito della seduta i presenti e dare la sua approvazione per noi, per spostarsi in un luogo che ha delle regole ancestrali. C'è ovviamente un luogo turistico in tutti i paraphernalia, ma in ogni altra città in cui sarebbe entrato, senza l'intermediazione di una guida, norme sarebbero simili. Ie, niente è falso, è un business che entrambe le parti sanno.
Entrando, o antigo líder reúne-se com o ritual de sentar-se aos presentes e dar sua aprovação para que possamos passar por um lugar que tem regras ancestrais. Há obviamente um ponto turístico em toda a parafernália, mas em qualquer outra cidade em que entrariam, sem a intermediação de um guia, normas seria semelhante. Ie, nada é falso, é um negócio que ambas as partes sabem.
Het invoeren van, de oude leider voldoet aan het ritueel van het zitten de aanwezigen en geeft zijn goedkeuring voor ons om door een plaats die regels voorouderlijke heeft. Er is duidelijk een toeristische plek in alle parafernalia, maar in een andere stad waar we zouden gaan, zonder tussenkomst van een gids, normen zouden vergelijkbaar zijn. Dat wil zeggen, niets is vals, is een bedrijf dat beide partijen weten.
Upisivanje, stari lider sastao se s rituala sjedi nazočne i daju svoju suglasnost za nas za kretanje kroz prostor koji ima pravila predaka. Tu je očito turističko mjesto u svim potrepštine, ali u svakom drugom gradu u kojem ćemo ući, bez posredovanja od vodiča, Standardi će biti sličan. Tj., ništa nije lažna, je poduzeće koje obje strane znaju.
Входящий, старый лидер встречается с ритуалом сидит присутствующих и дать свое согласие для нас, чтобы пройти через места, где есть правила предков. Существует, очевидно, туристические места во всех принадлежностей, но в любом другом городе, в котором мы хотели бы ввести, без посредничества руководства, стандарты будут аналогичны. А именно, нет ничего ложного, это бизнес, который обе стороны знают.
Sartu, lider zaharra gaur egun horiek eserita erritoa betetzen, eta bere onespena eman leku bat duela arauak antzinako bidez mugitu. Ez da, jakina, Parafernalia guztiak Leku turistiko bat, baina beste edozein herri zein sartu genuke, gida baten bitartekotza gabe, estandar antzekoa izango litzateke. Hain zuzen ere, ezer ez da faltsua, enpresa bat, bi aldeek jakin da.
Entrando, o antigo líder reúnese co ritual de sentir-se aos presentes e dar a súa aprobación para que poidamos pasar por un lugar que ten regras ancestrais. Hai obviamente un punto turístico en toda a parafernália, pero en calquera outra cidade na que entrarían, sen a intermediación dun guía, normas sería semellante. Ie, nada é falso, é unha empresa que ambas as partes saben.
  La revista de viatges a...  
Ja fa 2300 anys, un grup de joves macedonis va passar per aquestes terres després de capgirar l'ordre establert del món, sense complexos, i amb un futur brillant i potser també temible, depèn de l'historiador que llegeixis. Egipte era com la Terra Promesa dels antics. Una civilització ja vella, esgotada, però plena dels detalls que fan moure als viatgers, als comerciants i els soldats, entre d'altres.
Il ya 2300 ans, un groupe de jeunes Macédoniens traversé ces terres après être passé autour de l'ordre établi du monde, sans complexe, et avec un avenir brillant et peut-être peur, dépend de l'historien de lire. L'Egypte était comme la terre promise de l'ancien. Une civilisation aussi ancienne, épuisé, mais plein de détails qui font les voyageurs mouvement, commerçants et soldats, entre autres.
Ago 2300 Jahr, eine Gruppe von jungen Mazedonier weitergegeben durch diese Länder, nachdem sie rund um die etablierte Ordnung der Welt, ohne komplexe, und mit einer glänzenden Zukunft und vielleicht ängstlich, hängt von dem Historiker zu lesen. Ägypten war wie das Gelobte Land der antiken. Eine Zivilisation, wie alt, erschöpft, aber voll von den Details, die Reisenden unterwegs, Händler und Soldaten, unter anderem.
Fa 2300 anni, un gruppo di giovani macedoni passato attraverso queste terre dopo essere andato in giro per l'ordine costituito del mondo, senza complessi, e con un futuro luminoso e forse timorosi, dipende lo storico a leggere. Egitto era come la Terra Promessa degli antichi. Una civiltà antica, sfinito, ma pieno di particolari che rendono mossa viaggiatori, commercianti e soldati, tra gli altri.
Atrás 2300 anos, um grupo de jovens macedônios passaram por essas terras depois de ir ao redor da ordem estabelecida do mundo, sem complexo, e com um futuro brilhante e, talvez, com medo, depende do historiador para ler. Egito era como a Terra Prometida do antigo. Uma civilização tão antiga, esgotado, mas cheio de detalhes que fazem os viajantes movimento, comerciantes e soldados, entre outros.
Geleden 2300 jaar, een groep jonge Macedoniërs doorgegeven via deze landen na te gaan rond de gevestigde orde van de wereld, zonder ingewikkelde, en met een mooie toekomst en misschien wel angstig, afhankelijk van de historicus om te lezen. Egypte was als het Beloofde Land van de oude. Een beschaving zo oud, uitgeput, maar vol van de details die reizigers onderweg, handelaren en soldaten, onder andere.
Prije 2300 godina, Skupina mladih Makedonaca prošao ovim krajevima nakon odlaska cijelog uspostavljenog reda u svijetu, bez složene, , a sa svijetle budućnosti, a možda i strah, ovisi o povjesničar čitati. Egipat je bio kao u obećanu zemlju drevna. Civilizacija stara, iscrpljen, ali pun detalja koji bi putnicima potez, trgovci i vojnici, među ostalima.
Тому назад 2300 лет, группа молодых македонцев прошли через эти земли после обхода установленного порядка мира, без сложных, и с блестящим будущим и, возможно, страшные, зависит от историка читать. Египет был, как Земля Обетованная древних. Цивилизации как старые, исчерпанный, но полные детали, которые делают путешественники ходу, торговцев и солдат, в частности.
Duela 2300 urte, Mazedoniarrak gazte talde baten lurralde horiek igaro munduko ordena ezarri inguru igaro ondoren, konplexurik gabe, eta etorkizuneko distiratsua eta agian fearful, historialari araberakoa da irakurri. Egiptoko antzinako Promised Land bezalakoa izan zen. Zaharrak gisa zibilizazioa, agortu, baina xehetasun hori betea egin bidaiariak mugitu, merkatari eta soldadu, besteak beste.
Atrás 2300 anos, un grupo de mozos macedonios pasaron por esas terras despois de ir ao redor da orde establecida do mundo, sen complexo, e con un futuro brillante e, quizais, medo, depende do historiador para ler. Exipto era como a Terra Prometida do antigo. Unha civilización tan antiga, esgotado, pero cheo de detalles que fan os viaxeiros movemento, comerciantes e soldados, entre outros.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
No seu pecado vista está en todas partes, espreitando. É mellor ocultar, polo que é mellor que inventar unha realidade, ancorada no tempo, negarse a avanzar. Internet é unha ameaza para o espírito, fuxir, caro lector, deixar esta historia. E ao parecer, vostede sabe, que, como menonitas, viaxar polo mundo tamén é un convite ao pecado. Polo tanto, proba non moverse.
  La revista de viatges a...  
Si tenim tot el temps del món, com és el cas dels Joubert, res millor que apostar-se en un excel · lent lloc i no moure, tard o d'hora creuaran davant d'ells i llavors podran gravar aquestes imatges de somni que els han fet mundialment famosos.
Quand quelque chose semble à la radio, des dizaines entreprendre la course de style de voiture Fernando Alonso pour tenter d'obtenir la meilleure vue sur le spectacle. Que si à la hâte et ne veulent pas manquer, chose qui arrive souvent, ils ne dépensent pas plus de 2 ou 3 jour dans la réserve. Si nous avons tout le temps dans le monde, comme c'est le cas de Joubert, rien misé mieux qu'un grand place et ne bougent pas, finalement traverser en face d'eux et puis vous pouvez enregistrer ces images oniriques qui sont devenus célèbres dans le monde. Une fois de plus le spectacle de la gnous traverser la rivière, là encore, les crocodiles se cachent, encore une fois l'un des moments les plus excitants que les grandes documentaires animaliers dans le magasin. Et là à côté d'eux, positionné notre voiture. Au début, je ne savais pas, mais tomba bientôt dans l'importance de mes voisins. Deluxe Double comme les rives de la rivière Mara, faune fleuve par excellence.
Wenn etwas klingt aus dem Radio, Zehntausende verpflichten sich die Rennwagen-Stil Fernando Alonso zu versuchen, den besten Blick auf die Show zu bekommen. , Dass, wenn in Eile und wollen nicht zu verpassen, Sache, die oft passiert,, sie werden nicht mehr ausgeben als 2 oder 3 Reserve Tag. Wenn Sie die ganze Zeit in der Welt, wie im Fall von Joubert, wagered nichts besseres als ein großartiger Ort, und sich nicht bewegen, schließlich vor ihnen zu überqueren und dann können die Bilder von Träumen, die weltberühmt geworden sind aufzuzeichnen. Wieder einmal das Spektakel der Gnus über den Fluss, wieder die lauernden Krokodile, wieder einer der aufregendsten großen Tierdokumentationen im Geschäft. Und es gibt neben ihnen, positioniert unser Auto. Anfangs wusste ich nicht erkennen,, aber schon bald in der Bedeutung meiner Nachbarn. Doppelzimmer Deluxe für den Ufern des Mara River, Fluss ultimative Tierwelt.
Cuando algo suena por la radio, decenas de coche emprenden la carrera al más puro estilo Fernando Alonso para tratar de coger la mejor visión del espectáculo. Eso si se tiene prisa y no se quiere perder la oportunidad, cosa que suele suceder, pues no pasaremos más de 2 ó 3 días en la reserva. Si tenemos todo el tiempo del mundo, como es el caso de los Joubert, nada mejor que apostarse en un excelente lugar y no moverse, tarde o temprano cruzarán frente a ellos y entonces podrán grabar esas imágenes de ensueño que les han hecho mundialmente famosos. De nuevo el espectáculo de los ñús cruzando el río, de nuevo los cocodrilos al acecho, de nuevo uno de los momentos más excitantes que los grandes documentales de vida salvaje deparan.  Y allí junto a ellos, posicionamos nuestro coche. Al principio no me di cuenta, pero pronto caí en la importancia de mis vecinos. Doble lujo pues a orillas del río Mara, el río de vida salvaje por excelencia.
Quando qualcosa suona alla radio, decine intraprendere race car-style Fernando Alonso per cercare di ottenere la migliore visione dello spettacolo. Che se in fretta e non vuole perdere, cosa che succede spesso, non spendere più di 2 o 3 giorni nella riserva. Se abbiamo tutto il tempo del mondo, come nel caso di Joubert, niente di meglio da essere trasformato in un posto fantastico e non si muove, poi attraversa di fronte a loro e poi in grado di registrare le immagini dei sogni che sono diventati di fama mondiale. Ancora una volta lo spettacolo della gnu che attraversa il fiume, ancora i coccodrilli in agguato, ancora una volta uno dei documentari più interessanti della fauna selvatica importanti store. E accanto a loro, posizionato la nostra macchina. In un primo momento non mi rendevo conto, ma ben presto cadde l'importanza dei miei vicini. Doppia Deluxe per le rive del fiume Mara, Fiume finale della fauna selvatica.
Quando algo soa no rádio, dezenas realizar corrida de carros ao estilo de Fernando Alonso para tentar obter a melhor visão do show. Que se com pressa e não quer perder, coisa que acontece frequentemente, eles não gastam mais do que 2 ou 3 dia na reserva. Se nós temos o tempo todo no mundo, como é o caso de Joubert, nada melhor para ser transformado em um lugar grande e não se move, eventualmente, atravessar na frente deles e, em seguida, pode gravar as imagens dos sonhos que se tornaram mundialmente famoso. Mais uma vez o espetáculo do gnus cruzando o rio, novamente os crocodilos à espreita, novamente uma das mais emocionantes documentários sobre vida selvagem em grandes lojas. E ao lado deles, posicionado nosso carro. No começo eu não sabia, mas logo caiu a importância dos meus vizinhos. Duplo Deluxe para as margens do rio Mara, Rio final da vida selvagem.
Als er iets op de radio klinkt, tientallen ondernemen de race-auto-style Fernando Alonso om te proberen om het beste uitzicht van de show te krijgen. Dat als je gehaast bent en niet wilt missen, ding dat vaak gebeurt, ze niet meer dan uitgeven 2 of 3 dagen in de reserve. Als we hebben alle tijd van de wereld, zoals het geval Joubert, ingezette niets beter dan een geweldige plek en niet bewegen, uiteindelijk steken voor hen en dan kun je opnemen die droomachtige beelden die wereldberoemd zijn geworden. Eens te meer het spektakel van de gnoe het oversteken van de rivier, weer de loer krokodillen, weer een van de meest opwindende momenten dat grote wildlife documentaires in petto. En daar naast hen, gepositioneerd onze auto. Aanvankelijk Ik wist niet dat, maar al snel viel in het belang van mijn buren. Deluxe als de oevers van de rivier de Mara, Wildlife rivier bij uitstek.
Kad nešto zvuči na radiju, desetke poduzeti auto utrka-style Fernando Alonso pokušati dobiti najbolji pogled na izložbi. To ako je u žurbi i ne želite propustiti, Ono što se često događa, oni ne troše više od 2 ili 3 dana u rezerve. Ako imamo svo vrijeme na svijetu, kao što je slučaj Joubert, Uložio ništa bolje od velikog mjestu i ne miče se, na kraju prolaze ispred njih, a zatim možete snimati one slike snova koji su postali svjetski poznati. Ponovno spektakl od divlja zvijer preko rijeke, opet vreba krokodila, Ponovno jedan od najuzbudljivijih trenutaka da velike divljači dokumentarci u trgovini. A tu pored njih, smješten naš automobil. Isprva nisam znao, ali ubrzo je pao u važnost mojih susjeda. Deluxe Dvokrevetna kao obalama rijeke Mara, divljih životinja Rijeka par excellence.
Если что-то звучит на радио, десятки провести гоночный автомобиль в стиле Фернандо Алонсо, чтобы попытаться получить лучший вид на шоу. Что если в спешке и не хотите пропустить, то, что часто бывает, они не тратят больше, чем 2 или 3 дней в запасе. Если у нас все время в мире, как в случае Жубер, ничего лучше быть превращены в отличное место и не двигаться, в конце концов пересекаются перед ними, а затем можно записывать образы сновидений, которые стали всемирно известными. Еще раз зрелище гну через реку, снова скрываются крокодилы, опять одна из самых захватывающих основных документальных дикой природы в магазине. И рядом с ними, положение нашей машине. Сначала я не понимал,, но вскоре попал в важности своих соседей. Double Deluxe на берегу реки Мара, Река конечной дикой природы.
Zerbait irrati soinuak, hamarnaka ekiteko arraza auto-estilo Fernando Alonso ikuskizuna ikuspegi onena lortzen saiatzeko. Presaka eta ez dute galdu nahi izanez gero, gauza askotan gertatzen, ez dute pasatzeko baino gehiago 2 edo 3 erreserba egun. Dugu munduko garai guztiak galtzen, gisa Joubert kasua da, wagered deus leku handi bat baino hobea da eta ez da mugitu, azkenean, haiek aurrean gurutzatu eta, ondoren, horiek ametsezko irudiak bihurtu diren mundu osoan ospetsua grabatu dezakezu. Again wildebeest, ikuskizun ibaia zeharkatu, berriro lurking krokodiloek, berriro handi fauna dendan dokumentalak. eta ez dago horiek ondoan une zirraragarrienetariko baten, kokatu gure autoa. Hasieran ez nintzen konturatzen, baina laster nire bizilagun garrantzia erori. Deluxe bikoitza gisa Mara ibaiaren ertzean, fauna ibai nagusia.
Cando algo soa na radio, decenas realizar carreira de coches ao estilo de Fernando Alonso para tratar de obter a mellor visión do concerto. Que con présa e non quere perder, cousa que ocorre a miúdo, non gastan máis do que 2 ou 3 día na reserva. Se temos todo o tempo no mundo, como é o caso de Joubert, nada mellor que pode converter nun lugar grande e non se move, eventualmente, atravesar diante deles e, a continuación, pode gravar as imaxes dos soños que se fixeron moi coñecido. Unha vez máis o espectáculo do gnus cruzando o río, novamente os crocodilos á espreita, de novo unha das máis emocionantes documentais sobre vida salvaxe en grandes tendas. E á beira deles, situado o noso coche. No comezo eu non sabía, mais pronto caeu a importancia dos meus veciños. Dobre Deluxe para as marxes do río Mara, Río final da vida salvaxe.
  La revista de viatges a...  
Molt bonic i molt trist però sobretot molt REAL. Suposo que quan saps que ens tens oportunitat, camines sense caminar pel simple fet de moure't i pensar que ets tu l'amo de les teves passes i no la misèria la que mou els mateixos….
Très belle et très triste, mais vraiment réel. Je suppose que lorsque vous savez que nous avons une chance, marcher sans avoir à marcher pour le bien de bouger et de penser que vous êtes le propriétaire de vos étapes et la misère qui les meut….
Molto bello e molto triste, ma per lo più molto reale. Credo che quando si sa che abbiamo una probabilità, camminare senza camminare per il gusto di muoversi e pensare che sei il proprietario dei tuoi passi e la miseria che si muove lo stesso….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Zeer mooie en zeer triest maar meestal erg REAL. Ik denk dat als je weet dat we een kans hebben, lopen zonder te lopen omwille van bewegen en denken dat je bent de eigenaar van je stappen en ellende die dezelfde beweegt….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Vrlo lijepo i jako tužno, ali stvarno REAL. Mislim da kad znate ćemo imati priliku, hodati bez šetnju radi se kreće i misleći da ste vlasnik svojih koraka i bijedu koja ih pokreće….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
  La revista de viatges a...  
Gairebé 2.000 balenes es concentren tots els anys de maig a novembre a les aigües patagòniques pròximes a la Península Valdés. Turistes de tot el món acudeixen a la ciutat de Puerto Madryn per, des d'allà, moure al poblet de Punta Piràmide i embarcar-se en llanxes i albirar aquests enormes mamífers marins.
Presque 2.000 concentrer les baleines chaque année de mai à Novembre dans les eaux de Patagonie près les Peninsula Valdes. Les touristes venus du monde entier affluent vers la ville de Puerto Madryn, de là, déplacer vers le village de Punta Pyramide et de se lancer dans des bateaux et de regarder ces mammifères marins énormes. Saut, souffle, éclaboussures, toutes les baleines sont si proches de voyageurs. Il est impossible de ne pas prendre des photos inoubliables. J'ai aperçu les baleines dans diverses parties du monde, mais l'expérience est loin d'être aussi impressionnante que dans la Patagonie.
NAHEZU 2.000 konzentrieren Wale jedes Jahr von Mai bis November im patagonischen Gewässern nahe der Halbinsel Valdes. Touristen aus aller Welt strömen in die Stadt Puerto Madryn, DAHER, bewegen, um dem Dorf Punta Pyramide und begeben sich in Booten und beobachten diese riesigen Meeressäuger. SPRINGEN, weht, Spritzwasser, Alle Wale sind so nah an Reisende. Es ist unmöglich, nicht zu unvergesslichen Fotos zu machen. Ich habe Wale in verschiedenen Teilen der Welt gesichtet, aber die Erfahrung ist nirgends so eindrucksvoll wie in Patagonien.
Quasi 2.000 concentrarsi balene ogni anno da maggio a novembre nelle acque della Patagonia vicino Penisola Valdes. I turisti provenienti da tutto il mondo affollano la città di Puerto Madryn, quindi, sposta verso il villaggio di Punta Piramide e imbarcarsi in barca e guardare questi enormi mammiferi marini. Jumping, soffiaggio, spruzzi, tutte le balene sono così vicini ai viaggiatori. E 'impossibile non scattare foto indimenticabili. Ho avvistato balene in varie parti del mondo, ma l'esperienza è mai impressionante come in Patagonia.
Quase 2.000 concentrar as baleias a cada ano, de maio a novembro, em águas da Patagônia perto das Península Valdés. Turistas de todo o mundo reunem-se para a cidade de Puerto Madryn, daí, mover-se para a aldeia de Punta Pirâmide e embarcar em barcos e assistir a estes mamíferos gigantes marinhos. Saltando, sopro, salpicos, todas as baleias são tão próximos aos viajantes. É impossível não tirar fotos inesquecíveis. Eu tenho avistado baleias em várias partes do mundo, mas a experiência é nada tão impressionante quanto na Patagônia.
Bijna 2.000 richten walvissen elk jaar van mei tot november in Patagonische wateren bij het schiereiland Valdes. Toeristen uit de hele wereld komen naar de stad van Puerto Madryn, vandaar, verhuizen naar het dorp van Punta Piramide en ga in boten en het kijken naar deze grote zeezoogdieren. Jumping, blazen, spatten, alle walvissen zo dicht bij reizigers. Het is onmogelijk om niet te nemen onvergetelijke foto's. Ik heb waargenomen walvissen in verschillende delen van de wereld, maar de ervaring is nergens zo indrukwekkend als in Patagonië.
Skoro 2.000 usredotočiti kitova svake godine od svibnja do studenog u Patagonian vodama u blizini poluotoka Valdes. Turisti iz cijelog svijeta hrle u grad Puerto Madryn, odatle, premjestiti na selu Punta piramide i ukrcati se u čamcima i gledajući ove ogromne morskih sisavaca. Skakanje, puhanje, prskanje, svi kitovi tako blizu putnika. To je nemoguće da se nezaboravne fotografije. Ja sam kratkovidan kitova u različitim dijelovima svijeta, ali iskustvo je nigdje kao impresivna kao u Patagoniji.
Почти 2.000 сосредоточиться китов каждый год с мая по ноябрь в патагонский водах близ полуострова Вальдес. Туристы со всего мира стекаются в город Пуэрто-Мадрин, отсюда, перейти к деревне Пунта Пирамида и встать на лодках и наблюдал за этими огромными морскими млекопитающими. Прыжки, дутье, брызг, Все китов так близко к путешественникам. Нельзя не принимать незабываемые фотографии. Я увидел китов в различных частях мира, но опыт нигде не столь впечатляющими, как в Патагонии.
Ia 2.000 fokua baleak, urtero, maiatzetik azarora Península Valdés gertu ur Patagonian. Mundu osoko turisten Puerto Madryn hiria artaldea, thence, , Punta Piramidea herri mugitu eta itsasontzietan ekitean eta itsas ugaztun handi horiek behaketa. Jauzi, Herrigintza, zipriztinak, baleak guztiak dira bidaiariak hain gertu. Ezinezkoa da ez ahaztezina argazkiak. Munduko hainbat lekutan in baleak uretan dut, baina esperientzia da ezerezetik Patagonia bezala ikusgarria.
  La revista de viatges a...  
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Der beste Weg, um die Straßen von Siwa zu bekommen, ist ein Fahrrad. Einheimische noch Eselskarren und Autos sind nur wenige, das ist ein wahres Vergnügen. bereits von Alexandria Yusuf nicht aufhören zu reden. Es ist erstaunlich, wie ein Thema mit anderen Ketten. In der Tat, hören manchmal ist wie mit Ihrem Autoradio eingeschaltet. Du weißt, ich gelegentlich den Faden verlieren, aber man kann immer wieder zu hören und weiter und weiter, obwohl in der Regel in einem anderen Thema als zunächst. Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  La revista de viajes co...  
Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, em sentia tremendament a gust instal · lada en la seva senzilla quotidianitat. Adorava ajudar a Nico amb els deures, reptar a Willy a la cistella del pati, acompanyar la tia Isabel al mercat, moure per Manila amb Albert com una local.
Je l'ai aimé ici. Il m'a laissé vouloir et voulait. Réel, Cœur, talk pas cher ou rhétorique sans littéraire. Il avait été adopté par cette entreprise pour toujours ma famille philippine. Et au-delà de l'expérience authentique que cela signifiait, quelque chose qui, au fond, tous les voyageurs que nous cherchons-, Je me suis senti extrêmement confortable installé dans un langage simple tous les jours. Nico aimait l'aide aux devoirs, Willy défi dans le panier de la cour, Tante Isabel accompagner marché, déplacer Manille avec Albert comme un local. L'histoire du vol était loin. Maintenant, ne pouvait être extrêmement heureux à cause de la possibilité offerte que je sois plus.
Ich mochte es hier. Es hat mich verlassen wollte und wollte. Wirklich, Herz, billige Rhetorik Vortrag oder ohne literarische. Er hatte damit angenommen jetzt immer meine philippinische Familie sein. Und über die authentische Erfahrung, die bedeutet, dass etwas-, im Grunde, Alle Reisenden, die wir suchen-, Ich fühlte mich sehr wohl in einfachen alltäglichen installiert. Nico liebte bei den Hausaufgaben helfen, Willy Herausforderung in den Korb auf den Innenhof, Tante Isabel begleiten Markt, bewegen Manila mit Albert als Local. Die Geschichte des Diebstahls war weit. Jetzt konnte nur äußerst glücklich, weil die Gelegenheit bot mir eine mehr sein.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. De verdad, de corazón, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Mi è piaciuto qui. E mi ha lasciato che vogliono e voleva. Reale, cuore, parlare a buon mercato o di retorica senza letterario. Era stato adottato da tale ora per sempre la mia famiglia filippina. E oltre l'esperienza autentica che significava, qualcosa che, in fondo, tutti i viaggiatori che cerchiamo-, Mi sentivo estremamente confortevole installato in semplice di tutti i giorni. Nico amava aiutare con i compiti, Willy sfida nel paniere del cortile, Zia Isabel accompagnano mercato, muoversi Manila con Albert come un locale. La storia del furto era di gran lunga. Ora non poteva che essere estremamente felice per l'opportunità offerta che io sia una più.
Eu gostei aqui. Ele me deixou querendo e queria. Real, coração, conversa fiada ou retórica sem literário. Ele havia sido adotado por que agora será para sempre minha família filipina. E além da experiência autêntica que quis dizer algo que, em baixo, todos os viajantes que procuram-, Senti-me extremamente confortável instalado de forma simples todos os dias. Nico adorava ajudar com a lição de casa, Willy desafio na cesta do pátio, Tia Isabel acompanhar mercado, mover Manila com Albert como um local. A história do roubo estava longe. Agora só podia ser extremamente feliz por causa da oportunidade oferecida me para ser um mais.
Ik vond het hier. Het liet me willen en wilden. Echt, hart, goedkoop praten of retoriek zonder literaire. Hij was door die goedgekeurd nu voor altijd mijn Filipijnse familie. En buiten de authentieke ervaring dat betekende, iets dat, aan de onderkant, alle reizigers die we zoeken-, Ik voelde me zeer comfortabel geïnstalleerd in eenvoudige, alledaagse. Nico graag helpen met huiswerk, Willy uitdaging in de mand van de binnenplaats, Tante Isabel begeleiden markt, bewegen Manila met Albert als een lokaal. Het verhaal van de diefstal was ver. Nu alleen zou zeer blij vanwege de mogelijkheid die mij om een ​​meer te zijn.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. Pravi, srce, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Мне понравилось здесь. Это оставило меня хотят и хотели. Реальный, Сердце, дешевых разговоров или риторики, без литературных. Он был принят, что теперь навсегда останется моей филиппинской семьи. А за подлинный опыт, что имел в виду то, что, внизу, Все туристы, которых мы стремимся-, Я чувствовал себя очень удобным установлены в простых повседневных. Нико понравилось помогать с домашними заданиями, Вилли проблемой в корзине дворе, Тетя Изабель сопровождать рынка, передвигаться Маниле с Альбертом как локальный. История о краже было далеко. Сейчас может быть только очень счастливы из-за возможность, предоставленную мне быть более.
Gustatu dut hemen. Niri utzi nahi eta nahi. Real, bihotza, merkea eztabaida edo erretorika literatur gabe. Zuen, horrek hartutako orain betirako nire familia izan Tagalo. Eta benetako esperientzia haratago dagoela esan nahi du-, zerbait, en el fondo, bidaiariak bilatzen dugu-, Oso eroso eguneroko instalatuta sentitu dut. Nico maite lanak laguntzen, Willy patioan saski erronka, Izeba Isabel batera, merkatuko, Manila mugitu Albert toki gisa. Lapurreta baten istorioa izan da orain arte. Orain ezin izan oso pozik aukera ematen duelako gehiago izan dit.
  La revista de viatges a...  
Vaig treure el cap al balcó i la vaig veure en una cantonada, davant la sinagoga, cridant i gesticulant amb els braços. Em vaig moure cap a la cantonada, per tenir més perspectiva, i llavors vaig comprendre que parlava sola.
Das letzte Mal habe ich gesehen war letzte Nacht. Ich war im Zimmer und hörte einige Schreie. Ich schaute aus dem Balkon und sah, wie sie in einer Ecke, vor der Synagoge, schreien und winken Arme. Ich zog in die Ecke, mehr Perspektive haben, und dann merkte ich, dass die Gespräche mit sich selbst. Er trug einen Müllsack in der Hand. Ich denke, werde in der Ecke Supermarkt Schlaf, nach wie vor, weil in dieser Richtung, sah ich vermissen.
L'ultima volta che l'ho vista ieri sera. Egli era in soggiorno e sentito urla. Ho guardato al balcone e ho visto un angolo, davanti alla sinagoga, urlando e gesticolando con le braccia. Mi sono spostato verso l'angolo, di avere più prospettive, e poi resi conto che stavo parlando con me stesso. Portava un sacco della spazzatura in mano. Credo che sono andato a dormire a piegare in un supermercato, come sopra, perché in quella direzione vide perduto.
A última vez que eu vi foi ontem à noite. Eu estava na sala e ouvi alguns gritos. Eu olhei para fora da sacada e viu num canto, frente da sinagoga, gritando e agitando os braços. Mudei-me para o canto, ter mais perspectiva, e então eu percebi que falar sozinha. Ele usava um saco de lixo na mão. Eu acho que vai dormir no supermercado canto, como antes, porque nesse sentido eu vi perder.
De laatste keer dat ik haar zag was gisteravond. Hij was in de woonkamer en hoorde geschreeuw. Ik keek naar het balkon en zag een hoek, voorkant van de synagoge, schreeuwen en gebaren met armen. Ik verhuisde naar de hoek, om meer perspectief hebben, en toen realiseerde ik tegen mezelf praatte. Hij droeg een vuilniszak in de hand. Ik denk dat ik ging slapen om te buigen in de supermarkt, zoals hierboven, want in die richting zag verloren.
Zadnji put kad sam je vidjela bio je sinoć. Bio je u dnevnoj sobi i čuo krikove. Pogledao sam na balkon i vidjela kutak, Pročelje sinagoge, vrišteći i pokazujući rukama. Preselio sam se u kutu, imati veću perspektivu, i onda shvatila sam razgovarao sam sa sobom. Nosio je smeće vrećicu u ruci. Valjda sam išao spavati do zavoja u supermarketa, kao gore, jer se u tom smjeru vidjela izgubili.
В последний раз я видел ее вчера вечером. Был в зале и слышал крики. Я выглянул на балкон и увидел ее в угол, перед синагогой, кричал и жестикулировал руками. Я переехал в углу, для более перспективным, а потом понял, что я разговаривала сама с собой. Он был одет в мешок для мусора в руках. Я предполагаю, что я спал в углу супермаркет, , как указано выше, потому что в этом направлении я увидел мисс.
Bere bart ikusi nuen azken aldiz. Aretoan izan zen eta oihuak entzun. Begiratu dut balkoi eta bere bazter batean ikusi, , sinagoga du aurrean, Garrasi gesticulating bere besoak. Izkinara joan, ikuspegitik gehiago, eta orduan konturatu zen bere buruari naiz. Zabor poltsa bat zeraman eskuan zuen. Supermerkatuan txoko nuke lo Uste dut, bezala, norabide horretan ikusi dut delako Miss.
A última vez que vin onte á noite. Estaba na sala e escoitou berros. Eu mirei pola sacada e vin nunha esquina, fronte da sinagoga, gritando e gesticulando cos brazos. Mudei-me para o canto, para máis perspectiva, e entón entender que eu estaba falando para si mesma. El usaba un saco de lixo na man. Eu creo que eu ía durmir no canto do supermercado, como antes, porque nesa dirección que vin Miss.
  La revista de viatges a...  
Hi ha diverses preguntes que sovint em formulen en els col · loquis de les conferències que sòl oferir cada any en diverses ciutats espanyoles: ¿Per què viatgem en temps de globalització? , ¿Què ens impulsa a moure'ns quan els mitjans de comunicació i en particular la televisió ens ofereixen a la carta els paisatges de tots els racons del món?
Es gibt einige Fragen, die ich oft in den Gesprächen der Konferenz formuliert Etage bieten jedes Jahr in verschiedenen spanischen Städten: Warum Globalisierung Reisezeit?, Was treibt uns zu bewegen, wenn die Medien und insbesondere das Fernsehen bieten uns die Buchstaben Landschaften aus der ganzen Welt?, Sie haben noch etwas auf dem Planeten, überraschen kann links? Diese Fragen sind schwer zu beantworten, Natürlich, und für die jeder würde vermuten, ihre Interpretation. Und sind auch bestimmte: Warum auf eine Reise begeben, wenn Ihr Fernseher, während ein Bier trinkt ruhig zu Hause, kann sowohl einer Ameise Bauch wie die Oberfläche des Mars zeigen? Complex, JAWORT; aber meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
Ci sono alcune domande che spesso formulato nei colloqui del pavimento conferenza offrire ogni anno in varie città spagnole: Perché il tempo di viaggio globalizzazione?, Che cosa ci spinge a muoversi quando i media e in particolare la televisione ci offrono la lettera paesaggi di tutto il mondo?, Hai ancora qualcosa di sinistra sul pianeta che può sorprendere? Queste domande sono difficili da rispondere, corso, e per il quale ognuno avrebbe indovinare la loro interpretazione. E sono ben certo: Perché intraprendere un viaggio, se il televisore, mentre beve una birra tranquillamente a casa, può mostrare sia il ventre di una formica, come la superficie di Marte? Complesso, sì; ma la mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
Há várias questões que muitas vezes feitas nas negociações das conferências que geralmente oferecem a cada ano em várias cidades espanholas: Por que viajar no tempo da globalização?, O que nos leva a mover-se quando os meios de comunicação e em especial a televisão sob demanda, oferecemos paisagens de todo o mundo?, Existe ainda algo deixado no planeta que pode surpreender? Estas são perguntas difíceis de responder, curso, e para que eu suponho que todo mundo iria dar a sua interpretação. E alguns são bem: Por que embarcar em uma viagem, se a nossa TV, ao beber uma cerveja tranquilamente em casa, pode mostrar tanto o estômago de uma formiga como a superfície de Marte? Complexo, sim; mas a minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Hay Preguntas dat verschillende menudo me formulan colloquia en los de las conferenties die elk año nl suelo ofrecer verschillende ciudades españolas: ¿Que door het reizen en tiempo de Globalisering?, ¿Que ons drijft om movernos Cuando los medios de comunicación y en la televisión vooral ofrecen a la carta Paisajes hen allen Rincones del mundo?, ¿Todavia druppel iets en el planeet pueda sorprendernos? Zoon cuestiones Dificiles te betwisten, cursus, y aan hen die Supongo elke cual su interpretación zou geven. Y son bien ciertas: Om embarcarse ¿que un viaje en nuestro TV zelf, we rustig Mientras una cerveza en casa, kan zowel de buik van een mier te zien zijn als de oppervlakte van Mars? Complex, ja; maar mijn antwoord is heel eenvoudig: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Hay varias preguntas que a menudo me formulan en los coloquios de las conferencias que suelo ofrecer cada año en diversas ciudades españolas: ¿por qué viajamos en tiempo de globalización?, ¿qué nos impulsa a movernos cuando los medios de comunicación y en particular la televisión nos ofrecen a la carta los paisajes de todos los rincones del mundo?, ¿todavía queda algo en el planeta que pueda sorprendernos? Son cuestiones difíciles de contestar, その後, y para las que supongo que cada cual daría su interpretación. Y son bien ciertas: ¿para qué embarcarse en un viaje si nuestro televisor, mientras tomamos una cerveza tranquilamente en casa, puede mostrarnos tanto la barriga de un hormiguero como la superficie de Marte? 複雑な, はい; しかし、私の答えは非常に簡単です: 官能と冒険のための欲望に駆り立てられて移動する.
Postoji nekoliko pitanja koja sam često formulirane u razgovorima na konferenciji pod ponudi svake godine u različitim španjolskim gradovima: Zašto globalizacija vrijeme putovanja?, Ono što nas tjera da se presele kad su mediji i osobito televizije nude nam se u pismu krajolika iz cijelog svijeta?, Još uvijek ima nešto na planeti koja može iznenaditi? Ova pitanja su teško odgovoriti, tečaj, , a za koje će svaki od njih pogoditi njihovu interpretaciju. I dobro su određena: Zašto se krene na put, ako vaš TV, dok je pio pivo tiho kod kuće, može pokazati i mrav u trbuh, površine Marsa? Složen, Da; ali moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Есть несколько вопросов, которые я часто формулируются в переговорах конференции этаже открывается каждый год в различных городах Испании: Почему глобализация время путешествия?, Что заставляет нас двигаться, когда средства массовой информации и особенно телевидение предлагают нам письмо пейзажи со всего мира?, У вас еще что-то осталось на планете, которые могут удивить? На эти вопросы трудно ответить, курс, и для которых каждый можно было бы предположить их интерпретация. И хорошо определенной: Почему встать на путь, если ваш телевизор, попивая пиво спокойно дома, Можно показать, как живот муравья, как поверхность Марса? Комплекс, да; но мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Badira zenbait galdera askotan jardunaldien hitzaldiak egin, Espainiako hainbat hiritan eskaini ohi dut urte bakoitzeko: Zergatik ez dugu globalizazioaren garaia bidaiatzea?, Zer gidatzen mugituko eskari komunikabideetan eta, bereziki, telebista paisaiak eskaintzen dugu mundu osoko gurekin?, Dago oraindik zerbait daiteke harritzea planeta utzi? Hauek dira galderak erantzuteko zailak dira, ikastaroa, eta bere interpretazioa ematen diren guztiok dela uste dut. Eta ongi: Zergatik bidaia bati ekitea, gure TV, bitartean edateko garagardo bat lasai etxean, Inurri baten urdaila, Mars azalera gisa erakuts dezake? Complex, bai; baina nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
Hai varias preguntas que moitas veces formuladas nas negociacións da planta conferencia ofrecen cada ano en varias cidades españolas: Por que o tempo de viaxe globalización?, O que nos leva a mover-se cando os medios de comunicación e en especial a televisión nos ofrece a carta paisaxes de todo o mundo?, Aínda algo deixado no planeta que pode sorprender? Estas preguntas son difíciles de responder, Claro, e para o que cada un podería imaxinar a súa interpretación. E son ben correcto: Por que embarcarse nunha viaxe á súa televisión, mentres bebe unha cervexa tranquilamente en casa, pode amosar tanto a barriga dunha formiga como a superficie de Marte? Complexo, si; pero a miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
No és difícil veure un còndor sobrevolant el terreny sense moure les ales a la Patagònia andina. A gran altura, aprofiten els corrents ascendents per reprendre altitud i continuar planejant en cercles a la recerca de carronya.
Il n'est pas difficile de voir un condor survolant le sol sans bouger ses ailes dans la Patagonie andine. Une hausse de haute, profiter de courants d'air ascendants pour reprendre de l'altitude et de continuer à planifier en rond dans la recherche de charogne. Leur vol est majestueux et l'on peut passer des heures à regarder. Comme je le disais avant, n'est pas difficile de voir, combien il est difficile de les voir de près. Ils nichent en haut, d'où ils tomber à gagner de la vitesse et de s'envoler. Une astuce pour les connaisseurs: Bien que le condor est vu d'en bas noir, Du haut de ses ailes sont de couleur blanche, sites tant que l'on s'attend à un tour dans leur fuite à apprécier. D'autres caractéristiques sont les "foulard" blanc autour du cou et les longues plumes sur les conseils de leurs ailes.
Es ist nicht schwierig, einen Kondor fliegt über den Boden ohne sich zu bewegen ihre Flügel in der Anden Patagoniens sehen. Ein Hochhaus, nutzen Aufwinde an Höhe gewinnen und weiterhin die Planung in den Kreisen auf der Suche nach Aas. Ihr Flug ist majestätisch und man kann Stunden damit verbringen beobachten. Wie ich schon sagte, ist nicht schwer zu sehen, Wie schwierig ist es, sie sehen aus der Nähe. Sie nisten auf hohen, von wo aus sie fallen lassen, um Geschwindigkeit zu gewinnen und fliegen weg. Ein Tipp für Genießer: Obwohl die Condor gesehen wird schwarz von unten, das obere Ende seiner Flügel sind weiß, Sehenswürdigkeiten, so lange man erwartet eine Wende in ihrem Flug zu schätzen. Weitere charakteristische Merkmale sind die "Schal" weiß um seinen Hals und die langen Federn an den Spitzen ihrer Flügel.
Non è difficile vedere un condor che sorvolano la terra senza muovere le ali in Patagonia andina. Un grattacielo, approfittare delle correnti ascensionali per riguadagnare quota e proseguire la progettazione in ambienti in cerca di carogne. Il loro volo è maestoso e si possono trascorrere ore a guardare. Come ho detto prima, non è difficile vedere, quanto è difficile vederli da vicino. Si annidano in alto, da dove si scende a guadagnare velocità e vola via. Un consiglio per intenditori: Anche se il condor è visto nero dal basso, la parte superiore delle ali sono bianche, siti purché ci si aspetta una svolta nel loro volo per apprezzare. Altre caratteristiche sono il bianco "sciarpa" intorno al collo e le piume lunghe sulle punte delle loro ali.
Não é difícil ver um condor voando sobre o chão sem mover as asas na Patagônia Andina. Um arranha-céus, tirar proveito de correntes de ar ascendentes para recuperar altitude e continuar planejando em círculos em busca de carniça. Seu vôo é majestoso e pode passar horas observando. Como eu disse antes, não é difícil ver, como é difícil vê-los de perto. Eles ninho no alto, de onde eles caem para ganhar velocidade e voar para longe. Um dado para entendidos: Embora o condor é visto preto abaixo, a parte superior das asas são brancas, locais, enquanto se espera um giro em seu vôo para apreciar. Outras características são o branco "lenço" em volta do pescoço e as penas longas nas pontas de suas asas.
Het is niet moeilijk om een ​​condor vliegen over de grond te zien zonder de verplaatsing van haar vleugels in de Andes-Patagonië. Dit hoge, profiteren van de opwaartse stroming van hoogte terug te krijgen en de planning in cirkels op zoek naar aas voort te zetten. Hun vlucht is majestueus en men kan uren kijken naar. Zoals ik al zei, is niet moeilijk om te zien, hoe moeilijk is om ze van dichtbij te zien. Ze nestelen op hoge, van waar ze laten vallen om snelheid te winnen en vliegen weg. Een tip voor fijnproevers: Hoewel de condor is te zien zwart van onderen, de bovenkant van de vleugels zijn wit, bezienswaardigheden zolang men verwacht een wending in hun vlucht op prijs stellen. Andere kenmerken zijn de "sjaal" wit rond zijn nek en de lange veren op de uiteinden van hun vleugels.
Nije teško vidjeti Condor lete iznad zemlje bez pomicanja krila u andske Patagoniji. Visokouzlazni, iskoristiti izdizanje povratiti visinu i dalje planira u krugovima u potrazi za mrcina. Njihov let je veličanstven i može provesti sate gledajući. Kao što sam rekao prije, Nije teško vidjeti, kako je teško da ih vidite izbliza. Oni gnijezde na visokim, odakle su pad dobiti brzinu i odletjeti. Savjet za znalce: Iako kondor je vidio crna odozdo, Vrh krila su bijela, znamenitosti, tako dugo dok ne očekuje zaokret u letu cijeniti. Ostale karakteristične značajke su "šal" bijela oko vrata i dugo perje na vrhovima krila.
Это не трудно понять, кондор летать над землей, не двигая крыльями, в Андском Патагонии. Высотный, воспользоваться восходящие потоки, чтобы восстановить высоту и продолжать планирование в круги в поисках падали. Их полет величественный и можно часами смотреть. Как я уже говорил, Не трудно понять,, как трудно, чтобы увидеть их с близкого расстояния. Они гнездятся на высоких, от того, где они падают, чтобы получить скорость и улететь. Наконечник для ценителей: Несмотря на то, кондор видна черная снизу, верхней части крыльев белые, достопримечательностями пока можно ожидать разворота в полете оценить. Другие характерные черты "шарф" белой шее и длинные перья на кончиках крыльев.
Ez da zaila, lur gainean hegan Kondor bat ikusi Andeetako Patagonia hegoak mugituz gabe. Goi-mailako igoera, abantaila updrafts, altitude berreskuratu eta zirkuluetan Carrion bilaketa planifikatu eta jarraitzeko. Haien hegaldi dotorea da eta ordu eman ahal izango da behaketa. Aurretik esan nuen bezala, ez da zaila ikusten, nola zaila da horiek ikustea oso hurbil. Habia altua dute, non abiadura irabazten, jaregin dute eta aldegingo. A tip for connoisseurs: Kondor ikusten baina behetik beltza, bere hegoen goiko zuriak dira, toki beraz, betiere beren hegaldian txanda bat eskertzen espero. Beste ezaugarri batzuk dira lepoan "zapi" zuri eta euren hegoen puntak lumak luzea.
  La revista de viatges a...  
Diluviava quan creuem la porta i això és un mal senyal per veure animals. Hi ha aigua en tot el parc, ja no han de moure a buscar, i el terreny es converteix a més en pesat. però, va ser allà quan va passar un dels moments més bonics del viatge.
Esa misma tarde entramos al Kruger. Diluviaba cuando cruzamos la puerta y eso es una mala señal para ver animales. Hay agua en todo el parque, ya no tienen que moverse a buscarla, y el terreno se convierte además en pesado.  Sin embargo, fue allí cuando pasó uno de los momentos más bonitos del viaje. Aparecieron los primeros elefantes junto al coche y me percaté por el espejo que Rosa comenzó a llorar de emoción. Sólo por ese momento ya merecía la pena venir. En ocasiones llevas gente en los safaris que te dice sólo “despiértame si ves leones o leopardos” y a ti lo que te apetece es salir del parque y llevarlos a un cine a ver el Rey Leon.
Quel pomeriggio siamo andati a Kruger. Pioggia quando varcato la porta e questo è un brutto segno per vedere gli animali. C'è acqua in tutto il parco, avere più tempo per passare a guardare, e il terreno diventa anche più pesante. Eppure, era lì quando è successo uno dei più bei momenti del viaggio. Ci sono stati i primi elefanti accanto alla macchina e ho notato nello specchio che Rosa ha cominciato a piangere per l'emozione. Solo in quel momento era la pena venire. A volte la gente in safari occuperà tutto dire "mi sveglio se vedete leoni o leopardi" e ciò che si desidera è di lasciare il parco e portarli a un cinema a vedere il Re Leone.
Naquela tarde fomos ao Kruger. Chuva quando entrou pela porta e isso é um mau sinal para ver os animais. Há água por todo o parque, já não têm de se deslocar para olhar, eo terreno também se torna mais pesado. Mas, estava lá quando aconteceu um dos momentos mais bonitos da viagem. Não foram os primeiros elefantes ao lado do carro e notei no espelho que Rosa começou a chorar de emoção. Só por esse tempo valeu a pena vir. Às vezes as pessoas sobre safaris levá-lo basta dizer "me acorde se você ver leões ou leopardos" e você o que você quer é deixar o parque e levá-los para uma sala de cinema para ver o Rei Leão.
Die middag gingen we naar Kruger. Regenen toen liepen in de deur en dat is een slecht teken om dieren te zien. Er is water in het park, langer moeten verhuizen naar te kijken, en het terrein wordt ook zwaarder. Toch, was erbij toen het gebeurde een van de mooiste momenten van de reis. Er waren de eerste olifanten naast de auto en ik zag in de spiegel dat Rosa begon te treuren met emotie. Alleen door die tijd komen waard was. Soms zijn mensen op safari neem je gewoon zeggen "me wakker als je ziet leeuwen of luipaarden" en wat je wilt is om het park te verlaten en mee te nemen naar een bioscoop naar de Lion King te zien.
To poslijepodne smo otišli Kruger. Kiša kada je ušao u vrata, a to je loš znak za vidjeti životinje. Tu je voda u cijelom parku, više ne moraju gledati pomicanje, , a teren je također postaje teža. Ipak, Bio sam tamo kad se to dogodilo jedan od najljepših trenutaka u putovanju. Tu su bili prvi slonovi pored auta i sam primijetio u zrcalu koje Rosa počela tuguju s emocijama. Tek u tom trenutku bilo je vrijedno dolaska. Ponekad ljudi na safari vas odvesti samo reći "probudi me ako vidite lavovi ili leoparda" i ono što želim je napustiti park i odvesti ih u kino vidjeti Lion King.
В тот день мы пошли в Крюгер. Дождь, когда шли в двери, и это плохой знак, чтобы увидеть животных. Существует воды по всему парку, больше не придется двигать смотреть, и местности также становится тяжелее. Тем не менее, был там, когда это произошло одно из самых красивых моментов поездки. Были первые слоны рядом с автомобилем, и я заметил в зеркале, что Роза начал сетовать с эмоциями. Только к тому времени это было стоящее. Иногда люди на сафари у вас просто сказать: "Разбудите меня, если вы видите львов и леопардов", и вы, что вы хотите покинуть парк и принять их в кинотеатр, чтобы увидеть Lion King.
Arratsalde joan Kruger dugu. Euria denean atea ibili, eta hori seinale txarra animaliak ikusi ahal da. Ez dago ur-parkean zehar, luzeagoa dute begiratu mugitu, eta, gainera, lur bihurtzen astunagoak. Baina, zen ez denean, bidaiaren une ederrenetako bat gertatu da. Baziren lehen elefante hurrengo autoa eta nabaritu ispiluan dut Rosa duten hasi zen emozioz deitoratzen. Denbora hori merezi izan zuen datozen. Batzuetan safariak pertsona hartu duzu esan "Wake up me ikusiko duzu lehoi edo lehoinabarrak bada", eta zuk nahi duzuna da parkean utzi eta eraman movie antzerki bat Lion King ikusteko.
Naquela tarde fomos ao Kruger. Choiva cando entrou pola porta e iso é un mal sinal para ver os animais. Hai auga por todo o parque, xa non teñen que desprazarse a ollar, eo terreo tamén se fai máis pesado. Pero, estaba alí cando aconteceu un dos momentos máis fermosos da viaxe. Non foron os primeiros elefantes á beira do coche e notei no espello que Rosa comezou a chorar de emoción. Só por este tempo valeu a pena vir. Ás veces a xente sobre Safaris levalo basta dicir "me acorde se ves leóns ou leopardos" e vostede o que quere é deixar o parque e levalos a unha sala de cine para ver o Rei León.
  La revista de viatges a...  
Bussejar és volar sota terra, moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut
Plongée sous-sol est en vol, déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu
Tauchen ist unter der Erde fliegen, bewegen sich mühelos und in Zeitlupe in eine Welt völlig unbekannt
Diving sta volando sotto terra, muoversi senza sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto
Mergulho está voando abaixo do solo, mover sem esforço e em câmera lenta, em um mundo completamente desconhecido
Duiken is vliegen onder de grond, bewegen moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend
Ronjenje je letio ispod zemlje, premjestiti napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato
Дайвинг летит под землей, двигаться легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно
Urpekaritza lurrean azpitik hegan, mugitzeko ahaleginik eta mugimendu motela mundu guztiz ezezagun batean
  La revista de viatges a...  
Molt bonic i molt trist però sobretot molt REAL. Suposo que quan saps que ens tens oportunitat, camines sense caminar pel simple fet de moure't i pensar que ets tu l'amo de les teves passes i no la misèria la que mou els mateixos….
Molto bello e molto triste, ma per lo più molto reale. Credo che quando si sa che abbiamo una probabilità, camminare senza camminare per il gusto di muoversi e pensare che sei il proprietario dei tuoi passi e la miseria che si muove lo stesso….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Zeer mooie en zeer triest maar meestal erg REAL. Ik denk dat als je weet dat we een kans hebben, lopen zonder te lopen omwille van bewegen en denken dat je bent de eigenaar van je stappen en ellende die dezelfde beweegt….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Vrlo lijepo i jako tužno, ali stvarno REAL. Mislim da kad znate ćemo imati priliku, hodati bez šetnju radi se kreće i misleći da ste vlasnik svojih koraka i bijedu koja ih pokreće….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
  La revista de viatges a...  
Un se sent un Robinson Crusoe perdut entre sorra i onades on només s'escolta el lent moure l'aigua i algun cop de vent.
Vous vous sentez un Robinson Crusoé perdu entre sable et du surf où vous n'entendez que l'eau se déplacent lentement et une rafale de vent.
Sie fühlen sich ein Robinson Crusoe verloren zwischen Sand und Brandung, wo Sie hören nur den langsamen Wasser und ein Windstoß.
Você se sente um Robinson Crusoé perdido entre areia e surf, onde você só ouvir a água em movimento lento e uma rajada de vento.
Uno SE Siente ООН Робинзона Крузо Пердидо Entre арене у Олас Донд Соло SE Escucha EL Lento двигателем-дель-Агуа у algún Golpe де Viento.
Sente-se a Robinson Crusoe perdido entre area e ondas onde só escoitar a auga en movemento lento e unha ráfaga de vento.
  La revista de viajes co...  
Un relat, una història per moure'ns a pensar ia mirar al nostre voltant. Em va passar una cosa similar amb una nena a l'Índia, ja quan marxàvem per a l'aeroport li vam donar les monedes canviades, serien 4 l' 5 euros i se'ns va quedar mirant amb els ulls plorosos, són sensacions que se't graven.
Une histoire, une histoire à nous pousser à réfléchir et regardons autour de nous. Il s'est passé quelque chose de similaire avec une fille en Inde, et quand nous partions pour l'aéroport donné les pièces changées, voudrais 4 l' 5 euros et nous regardent avec des yeux larmoyants, sont des sentiments que vous enregistrez. Salutations.
Eine Geschichte, eine Geschichte, uns zu bewegen, zu denken und sich umsehen. Ich ging durch etwas Ähnliches mit einem Mädchen in Indien, und als wir für den Flughafen zu verlassen gab ihm die Münzen verändert, würde 4 der 5 Euro und starren uns mit tränenden Augen, sind Gefühle, die Sie aufgezeichnet. Grüße.
Una storia, una storia di spostare a pensare e guardare intorno a noi. E 'successo qualcosa di simile con una ragazza in India, e quando siamo partiti per l'aeroporto ha dato le monete modificate, sarebbe 4 il 5 euro e ci fissano con occhi acquosi, sono sentimenti che si registra. Saluti.
Priča, Priča da se presele na razmišljanje i pogledati oko nas. To se dogodilo nešto slično s djevojkom u Indiji, a kad smo odlazili u zračnu luku dao novac promijenjene, bi 4 o 5 eura i buljiti u nas s suzne oči, su osjećaji koji snimate. Pozdrav.
Una historia, istorio bat pentsatzen eta begiratzen inguruan mugitu. Antzeko zerbait bidez joan nintzen,, India neska batekin, eta noiz aireportutik irten ginen, txanpon aldatu zion, litzateke 4 duen 5 euro eta begiak Urezko gurekin begiradak, dira sentimenduak duzula grabatu. Regards.
  La revista de viatges a...  
La primera nit a la botiga em congeli una mica, exactament vaig deixar de sentir el pit, les cames i les mans (podia moure els ulls), el que ha provocat una allau de solidaritat dels meus companys que m'han deixat una caçadora i dues mantes que van robar de l'avió (és el bo de viatjar amb espanyols).
Le seul inconvénient de ce principe a été, comme toujours, ma préparation approfondie: Je n'apporte pas un sac de couchage pour le rhume ou, cours, une lampe de poche. Que faire si je ne dors dans deux déserts, dans la tente, où la température peut être proche de zéro. La première nuit, j'ai congelé une petite boutique, tout simplement cessé de sentir la poitrine, jambes et des mains (pouvaient déplacer leurs yeux), qui a provoqué une avalanche de la solidarité de mes collègues que j'ai laissé une veste et deux couvertures avion volés (est bon pour Voyage espagnol). L'inconvénient, c'est qu'il ya beaucoup de bières qui disparaissent du camion frigorifique et sur notre guide de camping d'abord collectées, comptés, 21 mégots jetés sur le plancher.
Der einzige Nachteil dieses Prinzips wurde, wie immer, meine gründliche Vorbereitung: Ich glaube nicht, einen Schlafsack für kalte oder, ALLERDINGS, eine Taschenlampe. Was, wenn ich nur in zwei Wüsten Schlaf, im Zelt, wo die Temperatur nahe Null sein. Die erste Nacht fror ich einen kleinen Laden, gerade aufgehört Gefühl Brust, Beine und Hände (bewegen konnte ihre Augen), die hat eine Lawine der Solidarität meiner Kollegen, dass ich eine Jacke und zwei Decken gestohlen Flugzeug links verursacht (ist gut für die Reise Spanisch). Der Nachteil ist, dass es viele Biere, die aus dem Kühl-LKW und auf unsere erste Campingführer gesammelt verschwindet, gezählt, 21 Kippen auf den Boden geworfen.
L'unico lato negativo di questo principio è stato, come sempre, la mia preparazione approfondita: Non portare un sacco a pelo per il freddo o, corso, una torcia elettrica. Cosa devo fare se solo dormire in due deserti, in tenda, dove la temperatura può essere vicino a zero. La prima notte ho congelato un piccolo negozio, appena smesso di sentirsi al torace, gambe e mani (potrebbe muovere gli occhi), che ha causato una valanga di solidarietà dei miei colleghi che mi hanno lasciato una giacca e due coperte aereo rubato (è un bene per la corsa spagnola). Il rovescio della medaglia è che ci sono molte birre che scompaiono dal camion frigorifero e sulla nostra prima guida campeggio raccolti, contati, 21 mozziconi gettati sul pavimento.
A única desvantagem deste princípio tem sido, como sempre, minha preparação minuciosa: Eu não trazer um saco de dormir para frio ou, Claro, uma lanterna. E se eu só durmo em dois desertos, na tenda, onde a temperatura pode ficar próxima de zero. A primeira noite eu congelei uma pequena loja, só parei de sentir no peito, pernas e mãos (podia mover os olhos), que causou uma avalanche de solidariedade dos meus colegas que me resta uma jaqueta e dois cobertores avião roubado (é bom para o curso de espanhol). A desvantagem é que existem muitas cervejas que desaparecem do caminhão frigorífico e em nosso primeiro guia camping recolhidos, contadas, 21 bitucas jogadas no chão.
Het enige negatieve van dit principe is, zoals altijd, Mijn grondige voorbereiding: Ik heb een slaapzak niet mee te nemen voor koude of, Natuurlijk, een zaklamp. Want wat als ik gewoon slapen in twee woestijnen, in tent, waar de temperatuur dicht bij nul. De eerste nacht dat ik bevroor een klein winkeltje, net gestopt gevoel op de borst, benen en handen (zou kunnen bewegen hun ogen), die heeft geleid tot een lawine van solidariteit van mijn collega's die hebben mij een jas en twee dekens die stal het vliegtuig (is goed om te reizen met het Spaans). Het probleem is dat er veel bier uit de koelkast uit de buurt van de truck en op onze eerste camping gids opgehaald, geteld, 21 peuken op de grond gegooid.
Jedina negativna ovog načela je, kao i uvijek, moj temeljita priprema: Ne donijeti vreću za spavanje za prehladu ili, naravno, svjetiljku. Jer što ako sam samo spavati u dva pustinje, u šatoru, u kojem se temperatura može biti blizu nule. Prvu noć sam zamrznuo mali dućan, jednostavno prestao osjećaj u prsima, Noge i ruke (mogao pomaknuti svoje oči), što je izazvalo lavinu solidarnosti od mojih kolega koji su ostavili mi jaknu i dvije deke koje je ukrao avion (je li to dobro putovati s španjolskom). Downside je da postoji mnogo piva koje nestaju iz hladnjaka u kamionu i voditi naš prvi campout prikupljene, broje, 21 pušaka bačen na podu.
Единственный минус этого принципа была, как всегда, мой тщательной подготовки: Не приносите спальный мешок для холодной или, конечно, фонарь. За то, что, если я сплю только две пустыни, в палатке, в которой температура может быть близкой к нулю. Первую ночь я замер небольшом магазине, Я перестал чувствовать точно грудь, ноги и руки (может двигать глазами), который вызвал лавину солидарность своим коллегам, что я оставил куртку и два одеяла украдены плоскости (Хорошо путешествовать с испанского). Беда в том, что существует достаточно пива исчезают из холодильника грузовиков и в нашей первой поездке кемпинга гид подобрал, учитывается, 21 окурки разбросанные по полу.
Printzipio hori negatibo bakarra izan da, beti bezala, nire sakona prestatzea: ez ekarri lo poltsa hotz bat edo, ikastaroa, linterna bat. Zertarako lo egin nuen, bi bakarrik basamortu bada, kanpin-denda batean, bertan, tenperatura zero izan daitezke. Lehenengo gaua denda apur bat izoztu dut, Zehazki bularrean sentitu naiz gelditu, hankak eta eskuak (begiak ahal izan), eta horrek ekarri du nire lankideek elkartasun avalanche bat dut utzi jaka bat eta bi manta plano lapurtu (ona da bidaiatzeko Espainiako). Arazoa da ez dagoela nahikoa garagardo hozkailuan from kamioi desagertu eta gure camping lehen bidaia gida jaso, zenbatuko, 21 BUTTS lurrean sakabanatuta.
  La revista de viatges a...  
Jeff, el que jo pretenia explicar, segurament amb escàs encert, és que si cedeixes a tot el que et demanen acabes sent injust i si al final et tanques en banda és inevitable que no et sentis bé amb tu mateix. En aquesta dualitat és difícil moure.
Джефф, Я сделал вид, чтобы объяснить, что, возможно, с небольшим успехом, что если вы поддаваться на все, что они просят, и в конечном итоге несправедливо, если вы закроете в конце концов неизбежен группа не чувствуют себя хорошо. В этой двойственности трудно двигаться. Я путешествовал Танзании, Кения и Эфиопия, и явно не всегда совпадают, но на мой взгляд, то, что я напомнил Хави других подобных ситуаций, в которых использованы в окно страдания и вам плохо тело за что.. Я дал словари и грамматики испанского английского детей, которые попросили, чтобы я учился и в то время как я говорил, что его друзья были дерьмом, они не собирались принять, лучше бы дали им. Это просто борьба за выживание, что очень трудно быть справедливым, потому что наш взгляд на наше окружение, скорбно, ограничено, неизбежно искаженной и несправедливой. Оттуда, очистить, каждый себя в соответствии с их совестью. Приветствие и посмотреть, если, когда мы обсуждали Хави вернулся с пивом (Я с десятого даже у меня есть свободное владение английским языком…)
Jeff, o que eu pretendía explicar, probablemente con pouco éxito, é que se der todo o que acaba sendo inxusto e preguntar se pechar o fin é inevitable banda non se sente ben consigo mesmo. Nesta dualidade é difícil moverse. Eu viaxei Tanzania, Quenia e Etiopía e claramente non é sempre a mesma, pero para min o que Javi me recordou doutras situacións similares, en que usou no diálogo de miseria e de deixar un corpo malo para o que.. Eu dei dicionarios e libros de gramática fillos Español-Inglés pediron-me para o estudo e despois dun tempo eu veño dicindo que os amigos del tiña ferrado, eles non estaban indo para aproveitar, mellor que el lles dera. É unha mera loita pola supervivencia na que é moi difícil ser xusto, porque a nosa visión do que nos rodea, pesarosamente, limita, inevitablemente distorsionado e inxusto. A partir de ahi, claro, que cada un se comporta segundo a súa conciencia. Un saúdo e ver se cando Javi volve discutir algunhas cervexas (I a partir do décimo ata eu teño Inglés fluente…)
  La revista de viajes co...  
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, sense moure, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, não se move, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, de repente, se escrutaron serios, entre si, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, 移動せずに, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, 突然, se escrutaron serios, 内輪で, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, не движется, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, вдруг, se escrutaron serios, между собой, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, mugitu gabe, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, Bat-batean, se escrutaron serios, beraiek artean, y volvimos a ser invisibles.
  La revista de viajes co...  
És complicat entendre la ciutat, comprendre que on no hi ha ningú sempre hi ha algú que està esperant. En l'esperança que ningú es registra al mar de la pizza, potser, a algú que cregui que podia moure lliurement sense entendre que allí es roba al descuit; el descuit de creure't absolutament lliure.
Il est difficile de comprendre la ville, comprendre que là où il n'y a personne, il ya toujours quelqu'un qui est en attente. Ils s'attendent à rien d'autre qu'un morceau de pizza ou, peut-être, quelqu'un qui croit qu'il ne pouvait se déplacer librement, sans comprendre qu'il ya vole à négliger; la négligence à vous croire tout à fait gratuitement. Au Cap, on est moins libre. C'est la première démission-vous lorsque vous revenez à cet endroit merveilleux. Les griffes matraque en cours d'exécution de bouche en bouche. Il est vrai que la paranoïa sur la sécurité au Sud-Africains vivant est trop élevé; ainsi que dans les mois j'ai vécu là je n'ai pas quitter jamais à bord d'un minibus ou vers le bas de la rue, nuit, d'acheter le tabac à priser; mais aussi n'a jamais cessé de regarder sur le côté en traversant les rues dans l'ombre. Le secret est de comprendre l'environnement, adapter.
Es ist schwierig, die Stadt zu verstehen, verstehen, dass, wo es niemanden gibt, gibt es immer jemanden, der wartet. Sie erwarten nichts anderes als ein Stück Pizza oder, VIELLEICHT, jemand, dass er sich frei bewegen, ohne zu verstehen, dass es glaubt, stiehlt zu vernachlässigen; Vernachlässigung zu glauben, dass Sie absolut frei. In Kapstadt ist man weniger frei. Es ist das erste Resignation Sie, wenn Sie zurück zu dieser wunderbaren Ort. Die Nacht-Stick Klauen läuft von Mund zu Mund. Es ist wahr, dass die Paranoia über Sicherheit Südafrikaner leben zu hoch ist; sowie in den Monaten, die ich dort gelebt habe ich nicht nie aufhören zu einem Kleinbus Bord oder auf die Straße, Nacht, Schnupftabak zu kaufen; aber auch nie aufgehört mich auf die Seite, während Überqueren von Straßen im Schatten. Das Geheimnis ist, das Umfeld zu verstehen, anpassen.
E 'difficile capire la città, capire che dove non c'è nessuno, c'è sempre qualcuno che è in attesa. Si aspettano altro che un pezzo di pizza o, forse, qualcuno che crede che lui possa muoversi liberamente senza capire che ci sono da trascurare ruba; trascurare di credere siete assolutamente liberi. A Città del Capo si è meno libero. E 'la rassegnazione prima si fa quando si ritorna a questo posto meraviglioso. Il bastone artigli notte corsa di bocca in bocca. E 'vero che la paranoia sulla sicurezza al vivere sudafricani è troppo alto; così come nei mesi ho vissuto lì non ho mai smettere di salire a bordo di un minibus o giù per la strada, notte, per acquistare tabacco da fiuto; ma mai smesso di guardare anche al lato, mentre attraversa una strada in ombra. Il segreto è quello di comprendere l'ambiente, adeguare.
É difícil compreender a cidade, entender que, quando não há ninguém, há sempre alguém que está esperando. Eles não esperam nada diferente de um pedaço de pizza ou, talvez, alguém que acredita que ele poderia mover-se livremente, sem compreender que existem rouba a negligenciar; deixar de acreditar que você absolutamente livre. Na Cidade do Cabo um é menos livre. É a primeira demissão você faz quando você voltar a este lugar maravilhoso. A noite garras stick correndo de boca em boca. É verdade que a paranóia com a segurança para o Sul-africanos vivos é muito alta; bem como nos meses que eu morava lá eu não desisti nunca a bordo de um microônibus ou para a rua, noite, comprar rapé; mas também nunca parou de olhar para o lado enquanto atravessar a rua na sombra. O segredo é compreender o ambiente, adaptar-se.
Het is moeilijk te begrijpen van de stad, begrijpen dat wanneer er niemand is er altijd wel iemand die staat te wachten. Ze verwachten niets anders dan een stuk pizza of, misschien, iemand die gelooft dat hij vrij kon bewegen zonder te begrijpen dat er steelt te verwaarlozen; nalaten om u van mening bent absoluut vrij. In Kaapstad men minder vrij. Het is de eerste aftreden je doet als je terug naar deze prachtige plek. De nacht stick klauwen loopt van mond tot mond. Het is waar dat de paranoia over de veiligheid van Zuid-Afrikanen leven is te hoog; alsook in de maanden dat ik daar woonde heb ik niet nooit stoppen met een minibus naar beneden boord of aan de straat, 's nachts, aan snuif kopen; maar ook nooit gestopt op zoek naar de kant tijdens het oversteken van straten in de schaduw. Het geheim is om te begrijpen voor het milieu, aan te passen.
街を理解することは困難である, 誰もが存在しない場所を待っている誰かが常にあることを理解する. または何かがピザの作品を期待してはいけない, 多分, 彼は無視するために盗みがあることを理解せずに自由に動くことができると信じている人; あなたは絶対に自由に信じるように無視する. ケープタウンのいずれかで以下は無料です. この素晴らしい場所に戻ったとき、それはあなたが最初に行う辞任です。. 口から口に実行している夜の貼り付け爪. それは南アフリカが住んでいるとセキュリティに関するパラノイアが過大であることは事実である; 限り、私はそこに住んで数ヶ月で私は通りにまでミニバスまたは搭乗しないことが終了しませんでした, 夜, 嗅ぎタバコを購入する; 影の中に道路を横断しながらも側面に注目して停止したことはありません. 秘密は、環境を理解することです, 適応する.
Teško je razumjeti grad, shvatiti da tamo gdje je nitko ne uvijek postoji netko tko čeka. Oni očekuju ništa drugo nego komad pizze ili, možda, netko tko vjeruje da bi on mogao slobodno kretati bez razumijevanja da postoje krade zanemariti; zanemariti da ti vjeruju potpuno besplatno. U Cape Town je jedna manje slobodnog. To je prva ostavka što učiniti kada se vratite na ovu prekrasno mjesto. Noć držati pandže trčanje od usta do usta. Istina je da više od paranoje sigurnost u Južnoj Africi žive je previsoka; kao iu mjesecima sam živjela tamo nisam nikada prestati da se ukrcaju minibus ili dolje na ulici, noć, kupiti burmut; ali nikada nije prestao u potrazi za stranu prilikom prelaska ulice u sjeni. Tajna je razumjeti okoliš, prilagoditi.
Трудно понять, города, понять, что там, где никто не всегда есть кто-то, кто ждет. Не ждите ничего, кроме куска пиццы или, возможно, тех, кто считает, что он может свободно перемещаться, не понимая, что есть ворует пренебрегать; пренебрегать думать, что вы абсолютно бесплатно. В Кейптауне один менее свободной. Это первая отставка вы делаете, когда вы вернетесь в это замечательное место. В ночь пасты когти работает из уст в уста. Это правда, что паранойя по поводу безопасности, с которой южноафриканцы живут является чрезмерным; больше, чем в месяцы я жил там, я не оставлял никогда не подняться на борт микроавтобуса или на улицу, ночь, купить табак; но и никогда не прекращал искать на стороне при пересечении улиц в тени. Секрет в том, чтобы понять окружающую среду, адаптировать.
Zaila da hiria ulertzeko, ulertzen eta han inor ez da beti norbait zain. Itxaropena ez dela pizza itsasoa hasi saioa hastean, agian, Norbaitek esan zuen, libreki mugitu liteke ez dagoela kasualitatez lapurtu ulertu gabe sinesten; uste ahaztu erabat dohainik. Cape Town, aske gutxiago izango da. Dimisioa, lehenengo gauza egin behar da, leku zoragarri hau itzuli. La noche itsatsi zarpazos ahotik ahoan exekutatzen. Egia da hegoafrikar bizi dituzten segurtasunari buruzko paranoia, hau da, gehiegizko; askoz hilabeteetan han bizi izan dut, ez nuen inoiz irten minibus bat edo kalean behera administrazio kontseiluaren, gaua, tabakoa erosteko; baina, aldi berean, inoiz ez da gelditu alde zeharkatu bitartean itzal kale bila. Sekretua ingurumena ulertzeko, egokitzeko.
  La revista de viatges a...  
Hi ha gent per tot arreu. A peu, amb bicicleta, en microbusos, en cotxes, en camionetes, en patinet, en tot allò que es pugui moure sense importar el vell, contaminant o perillós que sigui. Conduir a l'Àfrica suposa un eslàlom continu per evitar vianants, animals i forats profunds com piscines.
Comme je l'ai quitté la ville, j'ai trouvé que les routes d'Afrique sont l'enfer. Les nids de poule, véhicules de la poussière et le tabagisme que seul le respect d'une loi: plus le. Il ya des gens partout dans le monde. A pied, cyclisme, minibus, dans les voitures, dans des fourgons, en scooter, dans tout ce que vous pouvez déplacer n'importe quel âge, qui est polluant ou dangereux. Conduire en Afrique est un slalom en continu pour éviter les piétons, animaux tels que les piscines et les trous profonds.
Als ich die Stadt verließ ich fand, dass die afrikanischen Straßen Hölle. Schlaglöcher, Staub und Rauchen Fahrzeuge, die nur hinsichtlich eines Gesetzes: je größer die. Es gibt Menschen überall. Am Fuß, Radfahren, Kleinbusse, in Autos, in Lieferwagen, in Roller, in allen, die Sie bewegen können, egal wie alt, das ist umweltschädliche oder gefährliche. Autofahren in Afrika ist ein kontinuierlicher Slalom zu vermeiden Fußgänger, Tiere wie Schwimmbäder und tiefe Löcher.
Когда я вышел из города, я обнаружил, что африканские дороги ада. Выбоины, пылью и курение транспортных средств, которые только уважать закон: больше. Есть люди во всем мире. Ходьба, езда на велосипеде, В микроавтобусах, в автомобилях, на грузовиках, скутера, во всем, что вы можете перемещаться независимо от того, сколько лет, , который загрязняющих или опасных. Вождение в Африке непрерывный слалом, чтобы избежать пешеходов, животных, таких как бассейны и глубоких отверстий.
Hiria utzi nuen bezala, Afrikako errepideak direla infernua aurkitu dut. Potholes, hauts eta erretzeari ibilgailuak bakarrik legea errespetatzen: handiagoa da. Badira pertsona nonahi. Ibilaldiak, bizikleta, mikrobusak en, ibilgailuen, kamioi, scooter bat, guztiak materia ez mugitu dezakezu Zenbat urte, den edo kutsatzen arriskutsuen. Afrikan gidatzea etengabeko Slalom oinezkoak saihesteko, hala nola, igerilekuak eta zulo sakonak animaliak.
Cando deixei a cidade descubrín que estradas africanas son o inferno. Buratos, po e fume vehículos que só respectan a lei: canto maior sexa o. Hai xente en todas partes. Sendeirismo, ciclismo, en microônibus, en coches, en camións, unha scooter, en todo o que pode mover, non importa cantos anos, que está poluindo ou perigosos. Dirixir en África é un slalom continua para evitar peóns, animais, como piscinas e buracos profundos.
  La revista de viatges a...  
"Em va agafar en el bany els primers tirs que escolti. Literal, aquí em va agafar l'arribada dels rebels. Em vaig quedar paralitzat durant uns minuts de por, en el pensament de que pogués moure per matar anaven ".
"Il m'a pris dans la salle de bains, j'ai entendu les premiers coups de feu. Littérale, là, je pris l'arrivée des rebelles. Je suis resté là pendant quelques minutes de la peur, dans la pensée qui pourrait me passer de tuer iban ". Mais il s'est déplacé et le mouvement a commencé à sauver des vies dans une nuit sans fin. "Les rebelles lire dans la porte de la maison et un médecin il a mis le blessé a. Traité 81 les gens et je ne tué un ", rappelle.
"Mi ha preso in bagno ho sentito i primi colpi. Letterale, lì ho preso l'arrivo dei ribelli. Rimasi lì per qualche minuto di paura, nel pensiero che mi potesse passare per uccidere iban ". Ma si muoveva e il movimento cominciò a salvare vite umane in una notte infinita. "I ribelli di leggere nella porta del medico casa e ha messo i feriti portati. Trattato 81 la gente e ho solo ucciso uno ", ricorda.
"Ele me pegou no banheiro, ouvi os primeiros tiros. Literal, então tomei a chegada dos rebeldes. Fiquei paralisada por alguns minutos de medo, não podia mover a pensar que me iam até a morte ". Mas o movimento mudou e começou a salvar vidas em uma noite sem fim. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e ele colocou os feridos levados. Traté a 81 pessoas e apenas um morreu em mim ", recorda.
"Он поймал меня в ванной, я услышал первые выстрелы. Буквальный, Тогда я взял прихода повстанцев. Я замер на несколько минут страха, в мышлении, которые могли бы Moverman Iban меня до смерти ". Но его движения переместился и начали спасать жизни в бесконечной ночи. «Повстанцы читал в дверь дома доктора, и он положил раненого принес. Лечить 81 человек, и только один из них умер на меня ", вспоминает.
"Niretzat harrapatu zuen bainugela lehen plano entzun nuen. Literal, ondoren, matxinatuen etorrera hartu dut. Izoztu beldurra minutu batzuk eman ditut, pentsamendu izan Moverman Iban me heriotza ". Baina bere mugimendua desplaza hasi zen eta bizitza salbatzeko bat amaigabeko gau. "Matxinatuen medikuaren etxea atea irakurri eta zauritu ekarri jarri zuen. Tratatzeko 81 pertsona eta bakarra ni hil ", gogorarazten.
"El me pegou no baño, oín os primeiros tiros. Literal, entón tomei chegada dos rebeldes. Quedei paralizada por uns minutos de medo, no podía moverme pensando que me iban a matar”. Pero o movemento cambiou e comezou a salvar vidas nunha noite sen fin. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e colocou aos feridos trasladados. Trata a 81 persoas e só un morreu en min ", recorda.
  La revista de viatges a...  
En això va influir no poc el fet que, finalitzada la II Guerra Mundial i sumit el món en la Guerra Freda, la Unió Soviètica comencés a moure cap a l'Àrtic per estendre la seva àrea d'influència i sobirania.
Mis à part les contacts occasionnels, et se bat souvent, avec les explorateurs blancs entre le XVIe et XIXe siècles, le «Inuit» ont été isolés dans le nord du Canada ainsi dans le XXe siècle. Il était dans le 50 quand le gouvernement canadien s'intéresse aux régions du nord du pays a changé sa politique et de «souveraineté passif» par un contrôle actif de l'espace. Ce n'était pas due un peu que, La Seconde Guerre mondiale a pris fin et a plongé le monde dans la guerre froide, l'Union soviétique à commencer à se déplacer dans l 'Arctique pour étendre sa zone d'influence et la souveraineté.
Abgesehen von gelegentlichen Kontakten, und oft Schlachten, mit weißen Entdecker zwischen dem sechzehnten und neunzehnten, der "Inuit" wurden im Norden Kanadas bis weit in das zwanzigste Jahrhundert isoliert. Es war in der 50 wenn die kanadische Regierung wurde interessiert in den nördlichen Regionen des Landes und änderte seine Politik des "passiven Souveränität" eine aktive Kontrolle über das Gebiet. Es ist nicht ein wenig durch die Tatsache, dass beeinflusst, Ende des Zweiten Weltkriegs und schob die Welt in den Kalten Krieg, Sowjetunion sollte anfangen, in die Arktis zu bewegen ihrem Einflussbereich zu erweitern und Souveränität.
Além de contatos ocasionais, e muitas vezes as batalhas, com exploradores brancos entre a XVI e XIX, os "inuit" foram isoladas no norte do Canadá até bem dentro do século XX. Foi no 50 quando o governo canadense se interessou nas regiões do norte do país e mudou a sua política de "soberania passiva" em um controle ativo da área. Não um pouco influenciada pelo fato de que, Segunda Guerra Mundial terminou e empurrou o mundo para a Guerra Fria, União Soviética deveria começar a mover-se no Árctico para alargar a sua área de influência e soberania.
Horrez gain, noizbehinkako kontaktu, eta sarritan, batailak, XVI eta XIX. arteko esploratzaileak zuria, "Inuit" isolaturik iparraldean Kanada eta XX mendean sartu ziren.. Izan zen. 50 Kanadako Gobernuak bihurtu zen herrialdeko iparraldeko eskualdeetan interesa eta bere "subiranotasuna pasiboa" politika aldatu eremuaren kontrol aktibo bat. Hori dela eta apur bat ez dela, II Mundu Gerra amaitu zen, eta munduan murgildu Gerra Hotza sartu, Sobiet Batasuna Artikoak bere eragina eta subiranotasuna eremuan mugitu zabaltzeko hasi.
Ademais de contactos ocasionais, e moitas veces as batallas, con exploradores brancos entre a XVI e XIX, os "inuit" foron illadas no norte de Canadá ata ben dentro do século XX. Foi no 50 cando o goberno canadense se interesou nas rexións do norte do país e cambiou a súa política de "soberanía pasiva" nun control activo da área. Non un pouco influenciada polo feito de que, Segunda Guerra Mundial terminou e empurrou o mundo para a guerra fría, Unión Soviética debería comezar a moverse no Ártico para ampliar a súa área de influencia e soberanía.
  La revista de viatges a...  
"Em va agafar en el bany els primers tirs que escolti. Literal, aquí em va agafar l'arribada dels rebels. Em vaig quedar paralitzat durant uns minuts de por, en el pensament de que pogués moure per matar anaven ".
"Il m'a pris dans la salle de bains, j'ai entendu les premiers coups de feu. Littérale, là, je pris l'arrivée des rebelles. Je suis resté là pendant quelques minutes de la peur, dans la pensée qui pourrait me passer de tuer iban ". Mais il s'est déplacé et le mouvement a commencé à sauver des vies dans une nuit sans fin. "Les rebelles lire dans la porte de la maison et un médecin il a mis le blessé a. Traité 81 les gens et je ne tué un ", rappelle.
"Mi ha preso in bagno ho sentito i primi colpi. Letterale, lì ho preso l'arrivo dei ribelli. Rimasi lì per qualche minuto di paura, nel pensiero che mi potesse passare per uccidere iban ". Ma si muoveva e il movimento cominciò a salvare vite umane in una notte infinita. "I ribelli di leggere nella porta del medico casa e ha messo i feriti portati. Trattato 81 la gente e ho solo ucciso uno ", ricorda.
"Ele me pegou no banheiro, ouvi os primeiros tiros. Literal, então tomei a chegada dos rebeldes. Fiquei paralisada por alguns minutos de medo, não podia mover a pensar que me iam até a morte ". Mas o movimento mudou e começou a salvar vidas em uma noite sem fim. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e ele colocou os feridos levados. Traté a 81 pessoas e apenas um morreu em mim ", recorda.
"Он поймал меня в ванной, я услышал первые выстрелы. Буквальный, Тогда я взял прихода повстанцев. Я замер на несколько минут страха, в мышлении, которые могли бы Moverman Iban меня до смерти ". Но его движения переместился и начали спасать жизни в бесконечной ночи. «Повстанцы читал в дверь дома доктора, и он положил раненого принес. Лечить 81 человек, и только один из них умер на меня ", вспоминает.
"Niretzat harrapatu zuen bainugela lehen plano entzun nuen. Literal, ondoren, matxinatuen etorrera hartu dut. Izoztu beldurra minutu batzuk eman ditut, pentsamendu izan Moverman Iban me heriotza ". Baina bere mugimendua desplaza hasi zen eta bizitza salbatzeko bat amaigabeko gau. "Matxinatuen medikuaren etxea atea irakurri eta zauritu ekarri jarri zuen. Tratatzeko 81 pertsona eta bakarra ni hil ", gogorarazten.
"El me pegou no baño, oín os primeiros tiros. Literal, entón tomei chegada dos rebeldes. Quedei paralizada por uns minutos de medo, no podía moverme pensando que me iban a matar”. Pero o movemento cambiou e comezou a salvar vidas nunha noite sen fin. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e colocou aos feridos trasladados. Trata a 81 persoas e só un morreu en min ", recorda.
  La revista de viajes co...  
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, sense moure, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, não se move, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, de repente, se escrutaron serios, entre si, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, 移動せずに, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, 突然, se escrutaron serios, 内輪で, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, bez pomicanja, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, iznenada, se escrutaron serios, uključujući, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, не движется, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, вдруг, se escrutaron serios, между собой, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, mugitu gabe, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, Bat-batean, se escrutaron serios, beraiek artean, y volvimos a ser invisibles.
  La revista de viatges a...  
Un se sent un Robinson Crusoe perdut entre sorra i onades on només s'escolta el lent moure l'aigua i algun cop de vent. No hi ha res de literatura en aquesta descripció, probablement es queda curta. És possible que en no gaires anys aquest paradís caribeny, en el qual es pot contemplar un fons marí espectacular, es vegi afectat per l'arribada massiva de turistes, encara que les normes dels singulars indígenes Kuna impedeix que es pugui vendre algun dels 3.000 illots a estrangers (la por és que la temptació del dòlar és gran i les llamineres ofertes acabaran arribant).
Vous vous sentez un Robinson Crusoé perdu entre sable et du surf où vous n'entendez que l'eau se déplacent lentement et une rafale de vent. Il n'y a pas de littérature dans cette description, tombe probablement à court. Il est possible que peu d'années ce paradis des Caraïbes, où vous pourrez admirer des fonds marins spectaculaires, être affectées par l'afflux massif de touristes, Bien que les règles de l'unique Kuna autochtones, il est impossible de vendre l'un des 3.000 îlots étrangers (crainte est que le dollar est la tentation est grande et finissent par obtenir les offres gourmandes).
Sie fühlen sich ein Robinson Crusoe verloren zwischen Sand und Brandung, wo Sie hören nur den langsamen Wasser und ein Windstoß. Es gibt keine Literatur in dieser Beschreibung, Wahrscheinlich fällt kurz. Es ist möglich, dass nicht viele Jahre dieses karibische Paradies, wo kann man eine spektakuläre Meeresboden, durch den massiven Zustrom von Touristen betroffen sein, Obwohl die Regeln der einzigartigen einheimischen Kuna macht es unmöglich, Verkauf von der 3.000 ausländische Inseln (Angst ist, dass der Dollar die Versuchung groß ist und am Ende immer gierig Angebote).
Você se sente um Robinson Crusoé perdido entre areia e surf, onde você só ouvir a água em movimento lento e uma rajada de vento. Não há literatura na descrição, provavelmente está aquém. É possível que não há muitos anos neste paraíso do Caribe, onde se pode admirar um fundo espetacular, ser afectados pelo afluxo maciço de turistas, embora as regras do único indígena Kuna torna impossível a venda de qualquer 3.000 ilhotas estrangeiros (medo é que o dólar é uma grande tentação e acabar ficando ganancioso ofertas).
Uno SE Siente ООН Робинзона Крузо Пердидо Entre арене у Олас Донд Соло SE Escucha EL Lento двигателем-дель-Агуа у algún Golpe де Viento. Нет сена надо де литература EN ESTA descripción, probablemente SE Каида Корта. Возможное Que Es EN Нет Muchos años Эсте paraíso Caribeno, En El Que SE Puede contemplar ООН Fondo Марино Espectacular, SE ФСА afectado пор ла llegada masiva де Turistas, хотя правила уникальный коренных Куна делает невозможным продать любой из 3.000 иностранные островки (Есть опасение, что доллар является большим соблазном и в конечном итоге получить жадные предложения).
Sente-se a Robinson Crusoe perdido entre area e ondas onde só escoitar a auga en movemento lento e unha ráfaga de vento. Literatura aquí nada, Probablemente está lonxe. É posible que algúns anos este paraíso caribeño, en que se pode admirar un fondo do mar espectacular, afectados polo afluxo de turistas, aínda que as regras do indíxena Kuna única fai imposible vender calquera dos 3.000 illotes estranxeiros (o medo é de que o dólar é grande tentación e acaban recibindo ofertas ganancioso).
  La revista de viatges a...  
La cosa és que T està gravant amb una càmera de vídeo pròpia el concert i vol sortir en tots els plans. En una altra ocasió va parar de cantar quan va veure a un dels suazis moure la càmera al públic.
Or 30 people in the room. The 75% Italians led M to help. The presentation of the event is done by the Swazi, English. When carrying two minutes talking interrupts T. "Can you start again?, not leave the artist in the plane ". Then he gets on the plane, covering the employer, and explaining to the public that “I'm the star”. There the first laughter. The thing is, T is recording with a camcorder own concert and wants to leave at all levels. On another occasion stopped singing when he saw one of the Swazis move the camera to the public. "I have to leave me", told him while it turned the camera on him and continued the show (laughter again).
Là 30 personnes dans la salle. L' 75% Italiens conduit M pour aider. La présentation de l'événement se fait par le Swazi, Anglais. Lors de deux minutes interrompt parler T. «Pouvez-vous recommencer?, pas laisser l'artiste dans l'avion ". Puis il monte dans l'avion, couvrant l'employeur, et d'expliquer au public que “Je suis la star”. Là, le premier rire. Le truc, c'est que T est l'enregistrement avec un propre concert du caméscope et veut laisser à tous les niveaux. À une autre occasion cessé de chanter quand il a vu l'un des Swazis déplacer la caméra au public. «Je dois me quitter", lui dit alors qu'il a tourné la caméra sur lui et a continué le show (rire à nouveau).
Of 30 mensen in de kamer. De 75% Italianen geleid M te helpen. De presentatie van het evenement wordt gedaan door de Swazi, Engels. Bij de uitvoering twee minuten praten onderbreekt T. "Kun je opnieuw beginnen?, de kunstenaar niet achter in het vliegtuig ". Dan krijgt hij op het vliegtuig, die de werkgever, en uit te leggen aan het publiek dat “Ik ben de ster”. Er de eerste lach. Het ding is, T wordt opgenomen met een camcorder eigen concert en wil vertrekken op alle niveaus. Bij een andere gelegenheid stopte met zingen toen hij zag dat een van de Swazis beweeg de camera om het publiek. "Ik heb om mij te verlaten", vertelde hem terwijl hij draaide de camera op hem en bleef de show (weer lachen).
Там 30 человек в номере. El 75% Итальянцы привело M, чтобы помочь. Презентация случае делается Свазиленда, Английский. При проведении двух минут говорить прерываний T. "Можете ли вы начать снова?, Не оставляйте художника в плоскости ". Затем он попадает на самолет, охватывающий работодателя, и объяснить общественности, что “Я звезда”. Там первый смех. Дело в том, T входит запись видеокамеры собственный концерт и хочет уйти на всех уровнях. В другой раз перестала петь, когда он увидел одну из Swazis перемещения камеры в общественных. "Я должен оставить меня", сказал ему, пока он повернул камеру на него и продолжил шоу (Смех снова).
Ez dago 30 personas en la sala. The 75% italianos que ha llevado M para ayudarlos. La presentación del evento la hace el suazi, English. Cuando lleva dos minutos hablando le interrumpe T. “¿Puedes volver a empezar?, no sale el artista en el plano”. Se mete entonces  él en el plano, tapando al empresario, y explicando al público que “soy la estrella”. Hay las primeras carcajadas. La cosa es que T está grabando con una videocámara propia el concierto y quiere salir en todos los planos. En otra ocasión paró de cantar cuando vio a uno de los suazis mover la cámara al público. "Niri utzi behar izan dut", esan zion nintzen kamera bitartean zion eta ikuskizuna jarraitu (barreak berriro).
  La revista de viatges a...  
D'una banda, volien que l'escola ensenyés gal · lès i, d'altra, segurament el més important, exigien que se'ls s'atorgaran per llei les terres que els havien promès, ja que alguns vivillos de Buenos Aires havien convençut a les autoritats de que se les s'assignaran. Moreno va moure terra i terra perquè es complís el promès.
But the Welsh could be a problem. Were in conflict with the Argentine Government. On the one hand, wanted the school to teach Welsh and, other, surely the main thing, demanded that the law would give them the land they were promised, as some of Buenos Aires vivillos had convinced the authorities that they are allocated. Moreno moved soil and earth to fulfill what was promised.
Mais le Gallois pourrait être un problème. Ils étaient en conflit avec le gouvernement argentin. D'une part, voulait que l'école enseigne Gallois et, d'autres, sûrement la chose principale, exigé que Grant légalement les terres qu'ils ont été promis, comme certains d'entre Buenos Aires vivillos avaient convaincu les autorités que le affectées. Moreno déplacé sol et terre pour remplir les promesses.
Aber die Waliser könnte ein Problem sein. Waren in Konflikt mit der argentinischen Regierung. Einerseits, wollte die Schule zu lehren Welsh, anderen, sicherlich die Hauptsache, sie sind gesetzlich vorgeschrieben, um Land, das sie versprochen gewähren, wie einige von Buenos Aires vivillos hatte die Behörden davon überzeugt, dass sie zugeordnet sind. Moreno bewegt Boden und Erde, um die Versprechen zu erfüllen.
Ma il gallese potrebbe essere un problema. Erano in conflitto con il governo argentino. Da un lato, voleva che la scuola per insegnare Welsh, altri, sicuramente la cosa principale, sono tenuti per legge a concedere terra avevano promesso che, come alcuni di Buenos Aires vivillos aveva convinto le autorità che sono assegnati. Moreno spostato suolo e la terra per adempiere la promessa.
Mas o galês poderia ser um problema. Eles estavam em conflito com o governo argentino. Por um lado, queria que a escola para ensinar Welsh e, outros, certamente a coisa principal, exigiu que legalmente lhes conceder terra que foi prometido, como alguns de Buenos Aires vivillos convenceu as autoridades de que o atribuído. Moreno mudou de solo e terra para cumprir as promessas.
Maar de Welsh kan een probleem zijn. Waren in strijd met de Argentijnse regering. Enerzijds, wilde de school om les te geven Welsh, andere, zeker de belangrijkste, ze zijn wettelijk verplicht om grond die ze beloofd verlenen, zoals sommige van Buenos Aires vivillos had overtuigd van de autoriteiten dat zij zijn toegewezen. Moreno verhuisde bodem en aarde om de belofte te vervullen.
Ali Welsh mogao biti problem. Oni su bili u sukobu s argentinskom Vlade. S jedne strane, Htio škola naučiti velški i, S druge strane,, sigurno glavna stvar, zahtijevao da se zakonski odobriti im zemlju na kojoj su obećali, kao što neki od Buenos Aires vivillos uvjerili su vlasti da dodijeljenih. Moreno preselio tlo i zemlju da ispuni obećanja.
Но валлийский может быть проблема. Были в конфликт с правительством Аргентины. С одной стороны, хотела в школу, чтобы учить валлийский, другой, конечно, главное, они по закону обязаны предоставлять землю им было обещано, как некоторые из Буэнос-Айреса vivillos убедили власти, что они назначены. Морено перешел почвы и земли, чтобы выполнить обещание.
Baina Welsh arazo bat izan liteke. Ziren Argentinako Gobernuak gatazka dute. Alde batetik, nahi zuen eskola Welsh irakasteko eta, beste, ziur aski gauza nagusia, eskatzen duten legez, ematen zituzten lur horiek agindu, Buenos Aires vivillos batzuk konbentzitu gisa agintariek duten esleitzen. Moreno mugitu lurzoruaren eta lurraren promesa betetzeko.
  La revista de viatges a...  
El motorista solitari apareix avui com l'hereu del cavaller errant. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, navegador, part del paisatge i de la història que narra.
Unsere Vergangenheit ist voll von Quijotes Blick über den Tellerrand auch auf die Gefahr des Sterbens missverstanden oder vergessen. Es scheint, dass seine Zeit abgelaufen ist, dass der Luftverkehr würde die Welt Passagier ausgefüllt haben. Aber es ist immer noch möglich, zu erforschen. The Lone Rider erscheint heute als Erbe eines fahrenden Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, FORSCHUNGSREISENDE, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Il nostro passato è pieno di Chisciotte in cerca oltre l'orizzonte anche a rischio di morire frainteso o dimenticato. Sembra che il suo tempo è passato, che il trasporto aereo avrebbe riempito il passeggero mondo. Ma è ancora possibile esplorare. Il cavaliere solitario appare oggi come l'erede di un cavaliere errante. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, esploratore, parte del paesaggio e della storia che racconta.
O nosso passado está cheio de Quixotes que procuram além do horizonte, mesmo correndo o risco de morrer incompreendido ou esquecido. Parece que o seu tempo já passou, que o transporte aéreo teria preenchido o passageiro mundo. Mas ainda é possível explorar. O cavaleiro solitário aparece hoje como o herdeiro de um cavaleiro andante. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia se torna nómada, explorador, parte da paisagem e da história que diz.
Ons verleden is vol van Quichots verder te kijken dan de horizon zelfs met het risico op overlijden verkeerd begrepen of vergeten. Het lijkt erop dat zijn tijd voorbij is, dat het luchtvervoer zou hebben gevuld de wereld passagier. Maar het is nog steeds mogelijk te verkennen. De eenzame ruiter verschijnt vandaag als de erfgenaam van een dolende ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, wind en zand wordt nomadische, ontdekkingsreiziger, een deel van het landschap en de geschiedenis die vertelt.
Naša prošlost je puna donkihotski gleda iza horizonta čak i na rizik od umiranja pogrešno ili zaboravljene. Čini se da je njegovo vrijeme prošlo, da je zrak ispunjen planet putnika. Ali, to je još uvijek moguće da istraže. Usamljeni jahač danas izgleda kao nasljednik vitez lutalica. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadski, istraživač, dio krajolika i priča to govori.
Наше прошлое полно донкихотские глядя за горизонт даже с риском смерти не понял или забыл. Кажется, что его время прошло, что воздух был заполнен планеты пассажиров. Но это еще можно изучить. Одинокий всадник выглядит сегодня как наследник странствующий рыцарь. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевых, исследователь, частью ландшафта и историю он рассказывает.
Gure iragana da Quixotes horizonte haratago ere bilatzen hiltzen gaizki ulertuko arriskua osorik edo ahaztutako. Dirudienez, bere denbora igaro, aire garraio bete zukeen munduko bidaiariak. Baina oraindik posible da to arakatzeko. Bakarti rider bat zaldun-errant oinordeko bezala agertzen da gaur egun. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, haize eta hondar bihurtzen da, nomada, esploratzaile, paisaia eta historia kontatzen du parte.
  La revista de viatges a...  
És difícil trobar les paraules adequades per descriure una sensació tan especial. Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Ce que j'ai vu ensuite resté dans ma mémoire pour toujours. Il est difficile de trouver les mots justes pour décrire un sentiment spécial. Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Was ich dann sah, hat mir im Gedächtnis geblieben für immer. Es ist schwer, die richtigen Worte zu finden, um ein besonderes Gefühl beschreiben. Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Quello che ho visto allora è rimasto nella mia memoria per sempre. E 'difficile trovare le parole giuste per descrivere una sensazione speciale. Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
O que eu vi em seguida, manteve-se na minha memória para sempre. É difícil encontrar as palavras certas para descrever um sentimento especial. Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Wat ik toen zag is gebleven in mijn geheugen voor altijd. Het is moeilijk om de juiste woorden te vinden om een ​​speciaal gevoel te beschrijven. Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
Ono što sam tada ostao u mom sjećanju. Teško je naći prave riječi za opisivanje poseban osjećaj. Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
То, что я видел тогда остался в моей памяти навсегда. Трудно найти правильные слова, чтобы описать чувства таким особенным. Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Zer ikusi nuen eta gero egin du nire oroimenean mantendu betiko. Zaila da hitz egokiak aurkitzea sentimendu berezi bat deskribatzeko. Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
  La revista de viatges a...  
El motorista solitari apareix avui com l'hereu del cavaller errant. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, navegador, part del paisatge i de la història que narra.
Notre passé est plein de Quichotte qui cherchent au-delà de l'horizon, même au risque de mourir incompris ou oublié. Il semble que son temps est passé, que le transport aérien aurait rempli le passager monde. Mais il est encore possible d'explorer. Le cavalier seul apparaît aujourd'hui comme l'héritier d'un chevalier errant. Pourraient se déplacer dans un plus à l'aise, mais choisit de souffrir à cause avaler de la poussière, vent et le sable devient nomade, explorateur, partie du paysage et de l'histoire que raconte.
Unsere Vergangenheit ist voll von Quijotes Blick über den Tellerrand auch auf die Gefahr des Sterbens missverstanden oder vergessen. Es scheint, dass seine Zeit abgelaufen ist, dass der Luftverkehr würde die Welt Passagier ausgefüllt haben. Aber es ist immer noch möglich, zu erforschen. The Lone Rider erscheint heute als Erbe eines fahrenden Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, FORSCHUNGSREISENDE, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Il nostro passato è pieno di Chisciotte in cerca oltre l'orizzonte anche a rischio di morire frainteso o dimenticato. Sembra che il suo tempo è passato, che il trasporto aereo avrebbe riempito il passeggero mondo. Ma è ancora possibile esplorare. Il cavaliere solitario appare oggi come l'erede di un cavaliere errante. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, esploratore, parte del paesaggio e della storia che racconta.
O nosso passado está cheio de Quixotes que procuram além do horizonte, mesmo correndo o risco de morrer incompreendido ou esquecido. Parece que o seu tempo já passou, que o transporte aéreo teria preenchido o passageiro mundo. Mas ainda é possível explorar. O cavaleiro solitário aparece hoje como o herdeiro de um cavaleiro andante. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia se torna nómada, explorador, parte da paisagem e da história que diz.
Ons verleden is vol van Quichots verder te kijken dan de horizon zelfs met het risico op overlijden verkeerd begrepen of vergeten. Het lijkt erop dat zijn tijd voorbij is, dat het luchtvervoer zou hebben gevuld de wereld passagier. Maar het is nog steeds mogelijk te verkennen. De eenzame ruiter verschijnt vandaag als de erfgenaam van een dolende ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, wind en zand wordt nomadische, ontdekkingsreiziger, een deel van het landschap en de geschiedenis die vertelt.
Naša prošlost je puna donkihotski gleda iza horizonta čak i na rizik od umiranja pogrešno ili zaboravljene. Čini se da je njegovo vrijeme prošlo, da je zrak ispunjen planet putnika. Ali, to je još uvijek moguće da istraže. Usamljeni jahač danas izgleda kao nasljednik vitez lutalica. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadski, istraživač, dio krajolika i priča to govori.
Наше прошлое полно донкихотские глядя за горизонт даже с риском смерти не понял или забыл. Кажется, что его время прошло, что воздух был заполнен планеты пассажиров. Но это еще можно изучить. Одинокий всадник выглядит сегодня как наследник странствующий рыцарь. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевых, исследователь, частью ландшафта и историю он рассказывает.
Gure iragana da Quixotes horizonte haratago ere bilatzen hiltzen gaizki ulertuko arriskua osorik edo ahaztutako. Dirudienez, bere denbora igaro, aire garraio bete zukeen munduko bidaiariak. Baina oraindik posible da to arakatzeko. Bakarti rider bat zaldun-errant oinordeko bezala agertzen da gaur egun. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, haize eta hondar bihurtzen da, nomada, esploratzaile, paisaia eta historia kontatzen du parte.
  La revista de viatges a...  
Vaig dir que Sud-àfrica era un país fàcil per viatjar sol. Que es pot llogar un cotxe, moure per allà i que només cal tenir una mica de vista d'on et fiques, com en tots els llocs on després de l'asfalt no hi ha voral, hi ha gana.
Therefore, the trouble is that in the news yet also creates a false, without shades, that generates images hanging from the big headlines. I remember in 2011 I was called to interview for a program of Punto Radio. After talking for almost an hour from South Africa I questioned the safety of a solo trip. I said that South Africa was an easy country to travel alone. You can rent a car, get around and you just have to have some view of where you get, and in all places where there is asphalt after shoulder, no hunger. "He has a reputation as dangerous, but not both. General figures are more a reality. Deaths occur at specific sites. Of course there is special care to tread, but without being afraid that's all. A year and a half me I have not spent. The South Africans are lovely ", concluded.
Quindi, il guaio è che la notizia ma crea anche un falso, senza sfumature, che genera le immagini appese ai grandi titoli. Mi ricordo che in 2011 Sono stato chiamato a colloquio per un programma di Punto Radio. Dopo aver parlato per quasi un'ora dal Sud Africa ho messo in discussione la sicurezza di un viaggio da solo. Ho detto che il Sud Africa è un paese facile viaggiare da soli. È possibile noleggiare un auto, andare in giro e devi solo avere un po 'di vista di cui si ottiene, e in tutti i luoghi dove c'è asfalto dopo la spalla, no la fame. "Lui ha una reputazione come pericolosa, ma non entrambi. I dati generali sono più una realtà. Decessi si verificano in siti specifici. Naturalmente non vi è particolare attenzione a percorrere, ma senza avere paura che è tutto. Un anno e mezzo mi non ho passato. I sudafricani sono belle ", concluso.
Portanto, lo malo es que en la noticia se crea un todo también falso, sin matices, que genera imágenes que cuelgan de los grandes titulares de la prensa. Recuerdo que en 2011 me llamaron para entrevistarme de un programa de Punto Radio. Tras hablar durante casi media hora de Sudáfrica me preguntaron por la seguridad de un viaje en solitario. Dije que Sudáfrica era un país fácil para viajar solo. Que se puede alquilar un coche, moverse por allí y que sólo hay que tener un poco de vista de donde te metes, como en todos los lugares donde tras el asfalto no hay arcén, hay hambre. “Tiene fama de peligroso, pero no es tanto. Son más cifras generales  que una realidad palpable. Las muertes se producen en sitios concretos. Claro que hay que andar con cuidado especial, pero sin tener miedo a que pasa nada. A mí en año y medio no me ha pasado. Los sudafricanos son encantadores”, concluí.
Daarom, lo malo es que en la noticia se crea un todo también falso, sin matices, que genera imágenes que cuelgan de los grandes titulares de la prensa. Recuerdo que en 2011 me llamaron para entrevistarme de un programa de Punto Radio. Tras hablar durante casi media hora de Sudáfrica me preguntaron por la seguridad de un viaje en solitario. Dije que Sudáfrica era un país fácil para viajar solo. Que se puede alquilar un coche, moverse por allí y que sólo hay que tener un poco de vista de donde te metes, como en todos los lugares donde tras el asfalto no hay arcén, hay hambre. “Tiene fama de peligroso, pero no es tanto. Son más cifras generales  que una realidad palpable. Las muertes se producen en sitios concretos. Claro que hay que andar con cuidado especial, pero sin tener miedo a que pasa nada. A mí en año y medio no me ha pasado. Los sudafricanos son encantadores”, gesloten.
Stoga, lo malo es que en la noticia se crea un todo también falso, sin matices, que genera imágenes que cuelgan de los grandes titulares de la prensa. Recuerdo que en 2011 me llamaron para entrevistarme de un programa de Punto Radio. Tras hablar durante casi media hora de Sudáfrica me preguntaron por la seguridad de un viaje en solitario. Dije que Sudáfrica era un país fácil para viajar solo. Que se puede alquilar un coche, dobili okolo, a vi samo morate imati neki pogled na kojoj ste dobili, i na svim mjestima gdje je asfalt nakon ramenu, nema gladi. "Bio je na glasu kao opasne, ali ne oba. Opći podaci su realnost. Umrli se javljaju na određenim mjestima. Naravno, tu je posebna njega gaziti, , ali bez straha to je sve. Godinu i pol sam nisam proveo. Južnoafrikanci su lijep ", zaključio.
Поэтому, lo malo es que en la noticia se crea un todo también falso, sin matices, que genera imágenes que cuelgan de los grandes titulares de la prensa. Recuerdo que en 2011 me llamaron para entrevistarme de un programa de Punto Radio. Tras hablar durante casi media hora de Sudáfrica me preguntaron por la seguridad de un viaje en solitario. Dije que Sudáfrica era un país fácil para viajar solo. Que se puede alquilar un coche, moverse por allí y que sólo hay que tener un poco de vista de donde te metes, como en todos los lugares donde tras el asfalto no hay arcén, hay hambre. “Tiene fama de peligroso, pero no es tanto. Son más cifras generales  que una realidad palpable. Las muertes se producen en sitios concretos. Claro que hay que andar con cuidado especial, pero sin tener miedo a que pasa nada. A mí en año y medio no me ha pasado. Los sudafricanos son encantadores”, concluí.
  La revista de viatges a...  
"Això funciona sempre, tothom ho sap. La boa es queda paralitzada fins que desfàs el nus ", m'assegura Bernat que ens fa un nus amb un full de palmera quan ho veurem. No hi havia dubtes en la seva veu, ho afirmaven com el que afirma que la llet és blanca i surt de la vaca. "Pot quedar-s'hi dies, sense poder moure ", afirmava Zacaries.
La cosa importante non è la storia che ho scherzosamente, è la sua conclusione. Sia a un certo punto della conversazione spiegato che Rafael è un novizio che non sa nulla e non si conosce il metodo di paralizzare Boas. Uno ha già qualche addestrato e sa che per una tale affermazione arriva un momento affascinante. Come è. Zaccaria Bernard e mi ha spiegato che i serpenti sono paralizzati se fai un nodo con una foglia di palma, verso la boa e si ordina di rimanere ancora. "Che funziona sempre, tutti sanno. La boa è paralizzato fino a sciogliere il nodo ", Bernardo mi assicura che fa un nodo con una foglia di palma per noi vedere. Non c'era alcun dubbio nella sua voce, rivendicata come affermando che il latte è bianco e lascia la mucca. "Puoi rimanere lì giorni, incapace di muoversi ", Zaccaria ha detto.
O importante não é a história que eu tenho brincadeira, é a sua conclusão. Tanto em um ponto na conversa explicou que Rafael é um novato que não sabe de nada e não sei o método para paralisar boas. Um já tem algum treinado e sabe que, para tal afirmação chega um momento fascinante. Como é. Zacarias Bernard e eu expliquei que as cobras estão paralisados, se você fizer um nó com uma folha de palmeira, para a boa e você pedir que você fique ainda. "Isso sempre funciona, todo mundo sabe. A jibóia é paralisado até que desfazer o nó ", Bernardo me garante que faz um nó com uma folha de palmeira para nós vermos. Não havia nenhuma dúvida em sua voz, alegou que como afirmando que o leite é branco e deixa a vaca. "Você pode ficar lá dias, incapazes de se mover ", Zacharias disse.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Zoals. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
重要なことは、私は冗談めかしている話ではない, 彼の結論である. どちらも、会話の中で一点でラファエルは何も知らない初心者であることを説明し、ボアを麻痺させる方法を知らない. 一つは、すでにいくつかの訓練を持っており、このような文に魅惑的な時間が来ることを知っている. であるとして. ゼカリヤバーナードと私はあなたがヤシの葉との結び目を作る場合、ヘビが麻痺していることを説明し, ボアに向かって、あなたはまだ滞在することを命ずる. "それは常に動作します, 誰もが知っている. あなたは結び目を元に戻すまでボア "が麻痺している, ベルナルドは、見るために私達のためにヤシの葉で結び目を作ることを私に保証し. 彼の声には間違いありませんでした, その牛乳を述べることは白で、牛を残すとして、それを主張した. "あなたはそこに日滞在することができます, 移動することができません ", ザカリアスは言った.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Kao što je. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
Главное не история, которую я в шутку, его вывод. И в какой-то момент в разговоре объяснил, что Рафаэль новичка, который ничего не знает и не знаю метод, чтобы парализовать удавы. Один уже есть несколько квалифицированных и знает, что такое заявление прозвучало увлекательное время. Как. Захария Бернард и я объяснил, что змеи парализована, если вы предварительно завязав с пальмовых листьев, к боа и как вы прикажете вас оставаться на месте. "Это всегда работает, все знают. Boa парализована, пока вы не развязать узел ", Бернардо уверяет меня, что делает узел с пальмовых листьев для нас видеть. Существовал никаких сомнений в его голосе, утверждал, что это как утверждение о том, что молоко и оставляет белые коровы. "Вы можете остаться там дней, не в состоянии двигаться ", Сказал Захария.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Denez. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
  La revista de viatges a...  
L'últim que puc identificar és el del vent, que al passar per entre els estris de la barca emet un murmuri tou i harmoniós. A la nit, amb cada palada, en moure l'aigua s'agita el plàncton i es veuen remolinear uns puntets fosforescents de color verd.
Afuera está todo un poco Húmedo, Pero la TEMPERATURA es buena; con solista Una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remi, seguire il corso e canottaggio desiderato ...! Per soddisfare la curiosità di Alejo, dirà tutto quello che vede e sente quando rema di notte. Non la luna, che è stato nascosto da ovest, ma ci sono quelli che non mancano mai: le stelle, quando è nuvoloso, chiara-. Lo spettacolo è meraviglioso stelle, mi fa rabbrividire. Molto spesso si vede qualche fugace e anche se non sono superstizioso suolo esprimere un desiderio ogni volta, sempre la stessa. I suoni sono pochi e chiaramente identificabili: Prima, l'acqua. La barca fa un suono quando si muove bella e frizzante; anche sentito, sì, più bruta, l'agitazione dei remi per entrare in acqua. El último que puedo identificar es el del Viento, que pasar por al entre los útiles de la barca emite ONU Murmullo blando y armonioso. Di notte, con ogni colpo, per spostare l'acqua agitata plancton e sono vorticoso di puntini verdi fosforescenti. Mentre canottaggio e guardare questo, occasionalmente verificare con la bussola magnetica che siamo sulla buona strada. Non so perché, ma in questo passaggio da quattro a sei di mattina è quando di solito ho emergenza fisiologica. E 'tutto, siamo sempre pronti alla routine banale e imparato. In cinque minuti sono tornato ai remi.
Lá fora é tudo um pouco molhado, mas a temperatura é bom; com apenas uma t-shirt pode ser. Eu contentar com os remos, fazer o curso desejado e remo ...! Para satisfazer a curiosidade de Alejo, dizer-lhe tudo o que você vê e ouve quando remar à noite. Nem a lua, que foi escondido do oeste, mas há aqueles que nunca falham: as estrelas, quando está nublado, claro-. O show é maravilhoso estrela, me faz tremer. Muitas vezes você vê alguns passageira e, embora eu não sou supersticioso solo fazer um desejo cada vez, sempre a mesma. Os sons são poucos e claramente identificável: Primeiro, a água. O barco faz um som quando se deslocam agradável e borbulhante; também ouvi, sim, mais bruta, a agitação dos remos para entrar na água. O último que eu possa identificar o vento, que passam entre as ferramentas de soft barco zumbidos e harmoniosas. À noite, com cada curso, para mover a água agitou-se de plâncton e estão girando sobre pontos fosforescentes verdes. Enquanto remo e assistir a este, às vezes tem que verificar com a bússola magnética que estamos no caminho certo. Não sei por que, mas essa mudança de quatro para seis da manhã é quando eu costumo ter de emergência fisiológica. Nada acontece, estamos sempre prontos a rotina banal e aprendi. Em cinco minutos estou de volta para os remos.
Afuera está todo un poco húmedo, pero la temperatura es buena; con solo una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remos, tomo el rumbo deseado y… ¡a remar! Para satisfacer la curiosidad de Alejo, contaré todo lo que se ve y escucha al remar de noche. No está la luna, que ya se ha escondido por el oeste, pero están las que nunca faltan: las estrellas —cuando no está nublado, claro—. El espectáculo estelar es maravilloso, me hace estremecer. Con bastante frecuencia se ven algunas fugaces y aunque no soy supersticioso suelo pedir un deseo cada vez, siempre el mismo. Los ruidos son pocos y claramente identificables: de eerste, el del agua. La barca al desplazarse produce un sonido agradable y burbujeante; también se oye, ja, de forma más bruta, la agitación producida por los remos al introducirse en el agua. El último que puedo identificar es el del viento, que al pasar por entre los útiles de la barca emite un murmullo blando y armonioso. 'S nachts, con cada palada, al mover el agua se agita el plancton y se ven remolinear unos puntitos fosforescentes de color verde. A la vez que remo y observo todo esto, de vez en cuando hay que verificar con el compás magnético que estemos en rumbo. No sé por qué, pero en este turno de cuatro a seis de la madrugada es cuando suelo tener urgencias fisiológicas. Het is goed, tenemos el orinal siempre a punto y la rutina aprendida. En cinco minutos estoy de nuevo a los remos.
Afuera está todo un poco húmedo, pero la temperatura es buena; con solo una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remos, tomo el rumbo deseado y… ¡a remar! Para satisfacer la curiosidad de Alejo, contaré todo lo que se ve y escucha al remar de noche. No está la luna, que ya se ha escondido por el oeste, pero están las que nunca faltan: las estrellas —cuando no está nublado, claro—. El espectáculo estelar es maravilloso, me hace estremecer. Con bastante frecuencia se ven algunas fugaces y aunque no soy supersticioso suelo pedir un deseo cada vez, siempre el mismo. Los ruidos son pocos y claramente identificables: Prvi, el del agua. La barca al desplazarse produce un sonido agradable y burbujeante; también se oye, Da, de forma más bruta, la agitación producida por los remos al introducirse en el agua. El último que puedo identificar es el del viento, que al pasar por entre los útiles de la barca emite un murmullo blando y armonioso. Noću, con cada palada, al mover el agua se agita el plancton y se ven remolinear unos puntitos fosforescentes de color verde. A la vez que remo y observo todo esto, de vez en cuando hay que verificar con el compás magnético que estemos en rumbo. No sé por qué, pero en este turno de cuatro a seis de la madrugada es cuando suelo tener urgencias fisiológicas. Ništa se ne događa, tenemos el orinal siempre a punto y la rutina aprendida. En cinco minutos estoy de nuevo a los remos.
  La revista de viajes co...  
És complicat entendre la ciutat, comprendre que on no hi ha ningú sempre hi ha algú que està esperant. En l'esperança que ningú es registra al mar de la pizza, potser, a algú que cregui que podia moure lliurement sense entendre que allí es roba al descuit; el descuit de creure't absolutament lliure.
Es ist schwierig, die Stadt zu verstehen, verstehen, dass, wo es niemanden gibt, gibt es immer jemanden, der wartet. Sie erwarten nichts anderes als ein Stück Pizza oder, VIELLEICHT, jemand, dass er sich frei bewegen, ohne zu verstehen, dass es glaubt, stiehlt zu vernachlässigen; Vernachlässigung zu glauben, dass Sie absolut frei. In Kapstadt ist man weniger frei. Es ist das erste Resignation Sie, wenn Sie zurück zu dieser wunderbaren Ort. Die Nacht-Stick Klauen läuft von Mund zu Mund. Es ist wahr, dass die Paranoia über Sicherheit Südafrikaner leben zu hoch ist; sowie in den Monaten, die ich dort gelebt habe ich nicht nie aufhören zu einem Kleinbus Bord oder auf die Straße, Nacht, Schnupftabak zu kaufen; aber auch nie aufgehört mich auf die Seite, während Überqueren von Straßen im Schatten. Das Geheimnis ist, das Umfeld zu verstehen, anpassen.
E 'difficile capire la città, capire che dove non c'è nessuno, c'è sempre qualcuno che è in attesa. Si aspettano altro che un pezzo di pizza o, forse, qualcuno che crede che lui possa muoversi liberamente senza capire che ci sono da trascurare ruba; trascurare di credere siete assolutamente liberi. A Città del Capo si è meno libero. E 'la rassegnazione prima si fa quando si ritorna a questo posto meraviglioso. Il bastone artigli notte corsa di bocca in bocca. E 'vero che la paranoia sulla sicurezza al vivere sudafricani è troppo alto; così come nei mesi ho vissuto lì non ho mai smettere di salire a bordo di un minibus o giù per la strada, notte, per acquistare tabacco da fiuto; ma mai smesso di guardare anche al lato, mentre attraversa una strada in ombra. Il segreto è quello di comprendere l'ambiente, adeguare.
É difícil compreender a cidade, entender que, quando não há ninguém, há sempre alguém que está esperando. Eles não esperam nada diferente de um pedaço de pizza ou, talvez, alguém que acredita que ele poderia mover-se livremente, sem compreender que existem rouba a negligenciar; deixar de acreditar que você absolutamente livre. Na Cidade do Cabo um é menos livre. É a primeira demissão você faz quando você voltar a este lugar maravilhoso. A noite garras stick correndo de boca em boca. É verdade que a paranóia com a segurança para o Sul-africanos vivos é muito alta; bem como nos meses que eu morava lá eu não desisti nunca a bordo de um microônibus ou para a rua, noite, comprar rapé; mas também nunca parou de olhar para o lado enquanto atravessar a rua na sombra. O segredo é compreender o ambiente, adaptar-se.
Het is moeilijk te begrijpen van de stad, begrijpen dat wanneer er niemand is er altijd wel iemand die staat te wachten. Ze verwachten niets anders dan een stuk pizza of, misschien, iemand die gelooft dat hij vrij kon bewegen zonder te begrijpen dat er steelt te verwaarlozen; nalaten om u van mening bent absoluut vrij. In Kaapstad men minder vrij. Het is de eerste aftreden je doet als je terug naar deze prachtige plek. De nacht stick klauwen loopt van mond tot mond. Het is waar dat de paranoia over de veiligheid van Zuid-Afrikanen leven is te hoog; alsook in de maanden dat ik daar woonde heb ik niet nooit stoppen met een minibus naar beneden boord of aan de straat, 's nachts, aan snuif kopen; maar ook nooit gestopt op zoek naar de kant tijdens het oversteken van straten in de schaduw. Het geheim is om te begrijpen voor het milieu, aan te passen.
街を理解することは困難である, 誰もが存在しない場所を待っている誰かが常にあることを理解する. または何かがピザの作品を期待してはいけない, 多分, 彼は無視するために盗みがあることを理解せずに自由に動くことができると信じている人; あなたは絶対に自由に信じるように無視する. ケープタウンのいずれかで以下は無料です. この素晴らしい場所に戻ったとき、それはあなたが最初に行う辞任です。. 口から口に実行している夜の貼り付け爪. それは南アフリカが住んでいるとセキュリティに関するパラノイアが過大であることは事実である; 限り、私はそこに住んで数ヶ月で私は通りにまでミニバスまたは搭乗しないことが終了しませんでした, 夜, 嗅ぎタバコを購入する; 影の中に道路を横断しながらも側面に注目して停止したことはありません. 秘密は、環境を理解することです, 適応する.
Teško je razumjeti grad, shvatiti da tamo gdje je nitko ne uvijek postoji netko tko čeka. Oni očekuju ništa drugo nego komad pizze ili, možda, netko tko vjeruje da bi on mogao slobodno kretati bez razumijevanja da postoje krade zanemariti; zanemariti da ti vjeruju potpuno besplatno. U Cape Town je jedna manje slobodnog. To je prva ostavka što učiniti kada se vratite na ovu prekrasno mjesto. Noć držati pandže trčanje od usta do usta. Istina je da više od paranoje sigurnost u Južnoj Africi žive je previsoka; kao iu mjesecima sam živjela tamo nisam nikada prestati da se ukrcaju minibus ili dolje na ulici, noć, kupiti burmut; ali nikada nije prestao u potrazi za stranu prilikom prelaska ulice u sjeni. Tajna je razumjeti okoliš, prilagoditi.
Трудно понять, города, понять, что там, где никто не всегда есть кто-то, кто ждет. Не ждите ничего, кроме куска пиццы или, возможно, тех, кто считает, что он может свободно перемещаться, не понимая, что есть ворует пренебрегать; пренебрегать думать, что вы абсолютно бесплатно. В Кейптауне один менее свободной. Это первая отставка вы делаете, когда вы вернетесь в это замечательное место. В ночь пасты когти работает из уст в уста. Это правда, что паранойя по поводу безопасности, с которой южноафриканцы живут является чрезмерным; больше, чем в месяцы я жил там, я не оставлял никогда не подняться на борт микроавтобуса или на улицу, ночь, купить табак; но и никогда не прекращал искать на стороне при пересечении улиц в тени. Секрет в том, чтобы понять окружающую среду, адаптировать.
Zaila da hiria ulertzeko, ulertzen eta han inor ez da beti norbait zain. Itxaropena ez dela pizza itsasoa hasi saioa hastean, agian, Norbaitek esan zuen, libreki mugitu liteke ez dagoela kasualitatez lapurtu ulertu gabe sinesten; uste ahaztu erabat dohainik. Cape Town, aske gutxiago izango da. Dimisioa, lehenengo gauza egin behar da, leku zoragarri hau itzuli. La noche itsatsi zarpazos ahotik ahoan exekutatzen. Egia da hegoafrikar bizi dituzten segurtasunari buruzko paranoia, hau da, gehiegizko; askoz hilabeteetan han bizi izan dut, ez nuen inoiz irten minibus bat edo kalean behera administrazio kontseiluaren, gaua, tabakoa erosteko; baina, aldi berean, inoiz ez da gelditu alde zeharkatu bitartean itzal kale bila. Sekretua ingurumena ulertzeko, egokitzeko.
  La revista de viatges a...  
La primera nit a la botiga em congeli una mica, exactament vaig deixar de sentir el pit, les cames i les mans (podia moure els ulls), el que ha provocat una allau de solidaritat dels meus companys que m'han deixat una caçadora i dues mantes que van robar de l'avió (és el bo de viatjar amb espanyols).
Der einzige Nachteil dieses Prinzips wurde, wie immer, meine gründliche Vorbereitung: Ich glaube nicht, einen Schlafsack für kalte oder, ALLERDINGS, eine Taschenlampe. Was, wenn ich nur in zwei Wüsten Schlaf, im Zelt, wo die Temperatur nahe Null sein. Die erste Nacht fror ich einen kleinen Laden, gerade aufgehört Gefühl Brust, Beine und Hände (bewegen konnte ihre Augen), die hat eine Lawine der Solidarität meiner Kollegen, dass ich eine Jacke und zwei Decken gestohlen Flugzeug links verursacht (ist gut für die Reise Spanisch). Der Nachteil ist, dass es viele Biere, die aus dem Kühl-LKW und auf unsere erste Campingführer gesammelt verschwindet, gezählt, 21 Kippen auf den Boden geworfen.
L'unico lato negativo di questo principio è stato, come sempre, la mia preparazione approfondita: Non portare un sacco a pelo per il freddo o, corso, una torcia elettrica. Cosa devo fare se solo dormire in due deserti, in tenda, dove la temperatura può essere vicino a zero. La prima notte ho congelato un piccolo negozio, appena smesso di sentirsi al torace, gambe e mani (potrebbe muovere gli occhi), che ha causato una valanga di solidarietà dei miei colleghi che mi hanno lasciato una giacca e due coperte aereo rubato (è un bene per la corsa spagnola). Il rovescio della medaglia è che ci sono molte birre che scompaiono dal camion frigorifero e sulla nostra prima guida campeggio raccolti, contati, 21 mozziconi gettati sul pavimento.
A única desvantagem deste princípio tem sido, como sempre, minha preparação minuciosa: Eu não trazer um saco de dormir para frio ou, Claro, uma lanterna. E se eu só durmo em dois desertos, na tenda, onde a temperatura pode ficar próxima de zero. A primeira noite eu congelei uma pequena loja, só parei de sentir no peito, pernas e mãos (podia mover os olhos), que causou uma avalanche de solidariedade dos meus colegas que me resta uma jaqueta e dois cobertores avião roubado (é bom para o curso de espanhol). A desvantagem é que existem muitas cervejas que desaparecem do caminhão frigorífico e em nosso primeiro guia camping recolhidos, contadas, 21 bitucas jogadas no chão.
Het enige negatieve van dit principe is, zoals altijd, Mijn grondige voorbereiding: Ik heb een slaapzak niet mee te nemen voor koude of, Natuurlijk, een zaklamp. Want wat als ik gewoon slapen in twee woestijnen, in tent, waar de temperatuur dicht bij nul. De eerste nacht dat ik bevroor een klein winkeltje, net gestopt gevoel op de borst, benen en handen (zou kunnen bewegen hun ogen), die heeft geleid tot een lawine van solidariteit van mijn collega's die hebben mij een jas en twee dekens die stal het vliegtuig (is goed om te reizen met het Spaans). Het probleem is dat er veel bier uit de koelkast uit de buurt van de truck en op onze eerste camping gids opgehaald, geteld, 21 peuken op de grond gegooid.
Jedina negativna ovog načela je, kao i uvijek, moj temeljita priprema: Ne donijeti vreću za spavanje za prehladu ili, naravno, svjetiljku. Jer što ako sam samo spavati u dva pustinje, u šatoru, u kojem se temperatura može biti blizu nule. Prvu noć sam zamrznuo mali dućan, jednostavno prestao osjećaj u prsima, Noge i ruke (mogao pomaknuti svoje oči), što je izazvalo lavinu solidarnosti od mojih kolega koji su ostavili mi jaknu i dvije deke koje je ukrao avion (je li to dobro putovati s španjolskom). Downside je da postoji mnogo piva koje nestaju iz hladnjaka u kamionu i voditi naš prvi campout prikupljene, broje, 21 pušaka bačen na podu.
Единственный минус этого принципа была, как всегда, мой тщательной подготовки: Не приносите спальный мешок для холодной или, конечно, фонарь. За то, что, если я сплю только две пустыни, в палатке, в которой температура может быть близкой к нулю. Первую ночь я замер небольшом магазине, Я перестал чувствовать точно грудь, ноги и руки (может двигать глазами), который вызвал лавину солидарность своим коллегам, что я оставил куртку и два одеяла украдены плоскости (Хорошо путешествовать с испанского). Беда в том, что существует достаточно пива исчезают из холодильника грузовиков и в нашей первой поездке кемпинга гид подобрал, учитывается, 21 окурки разбросанные по полу.
Printzipio hori negatibo bakarra izan da, beti bezala, nire sakona prestatzea: ez ekarri lo poltsa hotz bat edo, ikastaroa, linterna bat. Zertarako lo egin nuen, bi bakarrik basamortu bada, kanpin-denda batean, bertan, tenperatura zero izan daitezke. Lehenengo gaua denda apur bat izoztu dut, Zehazki bularrean sentitu naiz gelditu, hankak eta eskuak (begiak ahal izan), eta horrek ekarri du nire lankideek elkartasun avalanche bat dut utzi jaka bat eta bi manta plano lapurtu (ona da bidaiatzeko Espainiako). Arazoa da ez dagoela nahikoa garagardo hozkailuan from kamioi desagertu eta gure camping lehen bidaia gida jaso, zenbatuko, 21 BUTTS lurrean sakabanatuta.
  La revista de viatges a...  
"Això funciona sempre, tothom ho sap. La boa es queda paralitzada fins que desfàs el nus ", m'assegura Bernat que ens fa un nus amb un full de palmera quan ho veurem. No hi havia dubtes en la seva veu, ho afirmaven com el que afirma que la llet és blanca i surt de la vaca. "Pot quedar-s'hi dies, sense poder moure ", afirmava Zacaries.
L'important n'est pas l'histoire que j'ai plaisantant, est sa conclusion. Aussi bien dans un moment de la conversation a expliqué que Rafael est un novice qui ne sait rien et ne connaît pas la méthode de paralyser boas. Vous avez déjà quelque chose de former et sait qu'une telle déclaration est une époque fascinante. Comme c'est. Zacharie Bernardo et j'ai expliqué que les serpents sont paralysés si vous faites un noeud avec une feuille de palmier, vers le boa et nous commandent de rester immobile. "Cela fonctionne toujours, tout le monde sait. Le boa est paralysé jusqu'à ce que vous défaire le noeud ", Bernardo m'assure que fait un nœud avec une feuille de palmier que l'on peut voir. Il n'y avait aucun doute dans sa voix, selon elle déclaré publiquement que le lait est blanc et laisse la vache. «Vous pouvez rester là pendant des jours, incapable de bouger ", Zacharie dit.
La cosa importante non è la storia che ho scherzosamente, è la sua conclusione. Sia a un certo punto della conversazione spiegato che Rafael è un novizio che non sa nulla e non si conosce il metodo di paralizzare Boas. Uno ha già qualche addestrato e sa che per una tale affermazione arriva un momento affascinante. Come è. Zaccaria Bernard e mi ha spiegato che i serpenti sono paralizzati se fai un nodo con una foglia di palma, verso la boa e si ordina di rimanere ancora. "Che funziona sempre, tutti sanno. La boa è paralizzato fino a sciogliere il nodo ", Bernardo mi assicura che fa un nodo con una foglia di palma per noi vedere. Non c'era alcun dubbio nella sua voce, rivendicata come affermando che il latte è bianco e lascia la mucca. "Puoi rimanere lì giorni, incapace di muoversi ", Zaccaria ha detto.
O importante não é a história que eu tenho brincadeira, é a sua conclusão. Tanto em um ponto na conversa explicou que Rafael é um novato que não sabe de nada e não sei o método para paralisar boas. Um já tem algum treinado e sabe que, para tal afirmação chega um momento fascinante. Como é. Zacarias Bernard e eu expliquei que as cobras estão paralisados, se você fizer um nó com uma folha de palmeira, para a boa e você pedir que você fique ainda. "Isso sempre funciona, todo mundo sabe. A jibóia é paralisado até que desfazer o nó ", Bernardo me garante que faz um nó com uma folha de palmeira para nós vermos. Não havia nenhuma dúvida em sua voz, alegou que como afirmando que o leite é branco e deixa a vaca. "Você pode ficar lá dias, incapazes de se mover ", Zacharias disse.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Zoals. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
重要なことは、私は冗談めかしている話ではない, 彼の結論である. どちらも、会話の中で一点でラファエルは何も知らない初心者であることを説明し、ボアを麻痺させる方法を知らない. 一つは、すでにいくつかの訓練を持っており、このような文に魅惑的な時間が来ることを知っている. であるとして. ゼカリヤバーナードと私はあなたがヤシの葉との結び目を作る場合、ヘビが麻痺していることを説明し, ボアに向かって、あなたはまだ滞在することを命ずる. "それは常に動作します, 誰もが知っている. あなたは結び目を元に戻すまでボア "が麻痺している, ベルナルドは、見るために私達のためにヤシの葉で結び目を作ることを私に保証し. 彼の声には間違いありませんでした, その牛乳を述べることは白で、牛を残すとして、それを主張した. "あなたはそこに日滞在することができます, 移動することができません ", ザカリアスは言った.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Kao što je. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
Главное не история, которую я в шутку, его вывод. И в какой-то момент в разговоре объяснил, что Рафаэль новичка, который ничего не знает и не знаю метод, чтобы парализовать удавы. Один уже есть несколько квалифицированных и знает, что такое заявление прозвучало увлекательное время. Как. Захария Бернард и я объяснил, что змеи парализована, если вы предварительно завязав с пальмовых листьев, к боа и как вы прикажете вас оставаться на месте. "Это всегда работает, все знают. Boa парализована, пока вы не развязать узел ", Бернардо уверяет меня, что делает узел с пальмовых листьев для нас видеть. Существовал никаких сомнений в его голосе, утверждал, что это как утверждение о том, что молоко и оставляет белые коровы. "Вы можете остаться там дней, не в состоянии двигаться ", Сказал Захария.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Denez. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
  La revista de viatges a...  
La relació de Sayhueque amb el Govern Argentí s'havia tensat al màxim. El cacic intuïa que l'exèrcit planejava una nova ofensiva per moure la frontera interna, com es deia al límit amb la terra del "infidel", que acorralaría als indígenes contra les muntanyes.
La relation Sayhueque avec le gouvernement argentin avait tendu au maximum. Le chef suspecté que l'armée a été la planification d'une nouvelle offensive pour déplacer la frontière intérieure, comme on l'appelait la frontière terrestre avec les «infidèles», acorralaría que les indigènes contre les montagnes. Alors n'hésitez pas, quand il a appris que Moreno et son équipe a exploré la région ont envoyé leurs guerriers d '«inviter» le Perito de rester dans les tentes indiennes. Une offre qu'il ne pouvait refuser. À l'arrivée au camp a été durement réprimandé par le chef Moreno, a voulu savoir ce qu'il faisait à la maison et l'ont accusé d'être un espion. Moreno, connaisseur de Mapuche de douane, exigé en tant qu'invité qui était qui, le premier lui a offert la nourriture. Sayhueque savait que l'Argentine avait raison. Il a ordonné à ce qu'ils considéraient comme une délicatesse: entrailBrun jument premières ...! Moreno, immuable, mangé.
Die Sayhueque Beziehung mit der argentinischen Regierung hatte auf die maximale angespannt. Der Chef der Verdacht, dass die Armee plant eine neue Offensive, um die innere Grenze bewegen, wie es hieß die Landgrenze mit dem "ungläubigen", acorralaría, dass die Eingeborenen gegen die Berge. Also zögern Sie nicht, als er erfuhr, dass Moreno und seinem Team erforscht die Gegend geschickt, um ihre Krieger "einladen" die Perito in den Zelten übernachten indischen. Ein Angebot, das er nicht ablehnen konnte. Bei der Ankunft im Lager wurde barsch zurechtgewiesen Moreno vom Chef, wollte wissen, was er zu Hause tun, und beschuldigte ihn, ein Spion. Moreno, Kenner der Mapuche-Zoll, forderte als Gast, der als erster bot ihm Essen war. Sayhueque wusste, dass Argentinien richtig war. Er befahl, was sie eine Delikatesse: Darm von Roh-Stute ...! Moreno, UNBEWEGT, aß.DUNKELHAARIG
La relación de Sayhueque con el Gobierno Argentino se había tensado al máximo. El cacique intuía que el ejército planeaba una nueva ofensiva para mover la frontera interna, como se llamaba al límite con la tierra del “infiel”, que acorralaría a los indígenas contra las montañas. Por eso no dudó, cuando se enteró que Moreno y su grupo exploraban la zona mandó sus guerreros a “invitar” al Perito a hospedarse en las tolderías indias. Una oferta que no se podía rechazar. Al llegar al campamento Moreno fue duramente increpado por el cacique, quería saber qué hacía en su tierra y lo acusaba de ser espía. Moreno, conocedor de las costumbres mapuches, exigió como invitado que era que primero se le ofreciera comida. Sayhueque sabía que el argentino tenía razón. Mandó traer lo que ellos consideraban un manjar: entrañas de yegua… ¡crudas! Moreno, inmutable, las comió.
Il rapporto Sayhueque con il governo argentino aveva teso al massimo. Il capo sospetta che l'esercito stava progettando una nuova offensiva per spostare il limite interno, come veniva chiamato il confine terrestre con la "infedele", acorralaría che gli indigeni contro le montagne. Quindi non esitate, quando seppe che Moreno e il suo team ha esplorato la zona hanno inviato le loro guerrieri "invitare" il Perito di rimanere nelle tende indiane. Un'offerta che non poteva rifiutare. All'arrivo al campo è stato duramente rimproverato dal capo Moreno, voleva sapere cosa stava facendo in casa e lo ha accusato di essere una spia. Moreno, intenditore di Mapuche doganali, richiesto come un ospite che è stato che per primo gli aveva offerto cibo. Sayhueque sapevano che l'Argentina aveva ragione. Ordinò quella che consideravano una prelibatezza: viscere di mare crudi ...Marroneno, immutabile, mangiato.
A relação Sayhueque com o governo argentino tinha esticado ao máximo. O chefe suspeita que o exército estava planejando uma nova ofensiva para mover o limite interno, como era chamada a fronteira terrestre com o "infiel", acorralaría que os nativos contra as montanhas. Então, não hesite, quando soube que Moreno e sua equipe exploraram a área enviou seus guerreiros para "convidar" o Perito para ficar nas tendas indianas. Uma oferta que não poderia recusar. Após a chegada no acampamento foi duramente repreendido pelo chefe Moreno, queria saber o que estava fazendo em casa eo acusaram de ser um espião. Moreno, conhecedor de costumes Mapuche, exigida como um convidado que foi quem primeiro lhe ofereceu comida. Sayhueque sabia que a Argentina estava certo. Ele ordenou que eles consideravam uma iguaria: entranhas da égua-prima episódio! MorenMarromtável, comeu.
De Sayhueque relatie met de Argentijnse regering had spande zich in om de maximale. De belangrijkste vermoedde dat het leger werd een nieuw offensief van plan om de binnenste grens te verplaatsen, zoals het genoemd werd de landgrens met de "ongelovige", acorralaría dat de inboorlingen tegen de bergen. Aarzel dus niet, toen hij vernam dat Moreno en zijn team onderzocht het gebied stuurden hun strijders om "uit te nodigen" de Perito om te verblijven in de tenten Indiase. Een aanbod dat hij niet kon weigeren. Bij aankomst in het kamp werd hard bestraft Moreno door de chef, wilde weten wat hij deed in binnen-en beschuldigden hem ervan een spion. Moreno, kenner van de Mapuche douane, eiste als een gast die was die voor het eerst aangeboden hem voedsel. Sayhueque wist dat Argentinië gelijk had. Hij bestelde wat zij een delicatesse beschouwd: ingewanden van ruwe merrie ...! Moreno, onveBruinlijk, aten.
Sayhueque odnos s argentinskom Vlade su zategnuti do maksimuma. Glavni osumnjičeni da vojska planira novu ofenzivu premjestiti unutarnju granicu, to je bio pozvan kopnenu granicu s "nevjernika", acorralaría da domoroci protiv planinama. Dakle, nemojte se ustručavati, kad je saznao da je Moreno i njegova grupa istražiti područje naredio svojim ratnicima da "Pozivamo" ostati u Perito indijskom tolderías. Ponuda nije mogao odbiti. Po dolasku u logor teško zaprijeti Morena načelnika, želio je znati što je na svojoj zemlji i optužio ga da bude špijun. Moreno, Mapuche običaji poznavatelj, koji je zahtijevao kao gost koji su prvi put ponuđena hrana. Sayhueque znao Argentinac je bio u pravu. On je naredio ono što oni smatraju delikatesu: iznutrice sirovo mare ...! Moreno, nepromjenljiv, jelBraon
Argentinako Gobernuak harreman Sayhueque izan gehienezko iragazten. Buruak susmatzen armadaren berri izan zela iraingarritzat plangintzaren barne-muga mugitu, zen, lurreko muga "infidel" izeneko, acorralaría bertakoak mendi aurka. Beraz, ez zalantzarik izan, Moreno eta bere taldeak esploratu ikasi zuen area bidali zuten gudarien "gonbidatu" Perito dute karpa Indian jarraitu. Eskaintza batek ezin zuen uko. , Camp at iristerakoan zen Moreno rebuked harshly nagusia, nahi zer zen, etxean egiten jakin eta berarekin egotzi espioi bat izatearen. Moreno, Mapuche connoisseur-ohiturak, gonbidatua izan zen duten janaria eskaini zion lehen eskatzen. Sayhueque bazekien Argentina duten eskubidea izan da. Zer da jaki bat jotzen dute agindu zuen.: mare gordinik bowels ...! Moreno, immutable, jBrown
  La revista de viatges a...  
Avui, les classes populars es poden moure per una xarxa que arriba llocs inversemblants a l'abast d'un grapat de rupies. L'herència d'allò que va començar a 1853 amb la introducció del ferrocarril en el subcontinent indi segueix donant cops de cua amplificats, ara elèctrics i propulsats per diesel allà on el carbó i el vapor movien les pesades màquines.
Today, Popular classes can move through a network that reaches unlikely places available to a handful of rupees. The legacy of what began in 1853 with the introduction of the railway in the Indian subcontinent still flopping amplified, Now electric and diesel powered wherever steam coal and heavy machinery moving. Achieve, in the space of a dream, a distant city,is the most reliable way to get to any place. In fact, are advised to travel by road at night: 125.000 people leave life on the road a year in India, a 10% of the global figure. And to witness all the fertile fishing grounds of anecdotes makes this country one of the most attractive for train enthusiasts.
Aujourd'hui, Les classes populaires peuvent se déplacer à travers un réseau qui atteint des endroits improbables disponibles pour une poignée de roupies. L'héritage de ce qui a commencé en 1853 avec l'introduction du chemin de fer dans le sous-continent indien encore amplifié flop, Maintenant électrique et moteur diesel où le charbon vapeur et de machinerie lourde en mouvement. Atteindre, en l'espace d'un rêve, une ville lointaine,est le moyen le plus fiable pour se rendre à n'importe quel endroit. En fait,, il est conseillé de se rendre par la route dans la nuit: 125.000 les gens quittent la vie sur la route d'un an en Inde, un 10% du chiffre global. Et d'assister à toutes les zones de pêche fertiles d'anecdotes fait de ce pays l'un des plus attrayant pour les amateurs de trains.
Heute, Beliebte Klassen können über ein Netzwerk zu bewegen, dass erreicht unwahrscheinlich Plätze auf eine Handvoll Rupien. Das Vermächtnis von dem, was begann in 1853 mit der Einführung der Eisenbahn in den indischen Subkontinent noch floppen verstärkt, Jetzt Elektro-und Dieselantrieb, wo Dampf Kohle und schwere Maschinen bewegen. Erreichen, in den Raum von einem Traum, eine ferne Stadt,ist der zuverlässigste Weg, um an jeden Ort zu bekommen. In der Tat, Es wird empfohlen, auf der Straße nachts zu reisen: 125.000 Menschen verlassen das Leben auf der Straße ein Jahr in Indien, ein 10% der globale Zahl. Und an alle, die fruchtbaren Fischgründe von Anekdoten Zeuge macht dieses Land zu einem der attraktivsten für Eisenbahnfans.
Oggi, Classi popolari possono muoversi attraverso una rete che raggiunge luoghi improbabili a disposizione una manciata di rupie. L'eredità di quello che era iniziato nel 1853 con l'introduzione della ferrovia nel subcontinente indiano ancora flop amplificato, Ora elettrico e diesel alimentati ovunque carbone da vapore e macchinari pesanti in movimento. Raggiungere, nello spazio di un sogno, una città lontana,è il modo più affidabile per raggiungere qualsiasi posto. Infatti, si consiglia di viaggiare su strada di notte: 125.000 persone lasciano la vita on the road di un anno in India, un 10% della cifra globale. E a testimoniare tutte le zone di pesca fertili di aneddoti rende questo paese uno dei più interessanti per gli appassionati di treni.
Hoje, classes populares pode ser movido por uma rede que atinge lugares improváveis ​​disponíveis a um punhado de rúpias. O legado desse que começou em 1853 com a introdução da ferrovia no subcontinente indiano ainda flopping amplificado, Agora elétrica e diesel onde o carvão vapor e máquinas pesadas em movimento. Alcançar, no espaço de um sonho, uma cidade distante,é a maneira mais confiável para chegar a lugar nenhum. Na verdade, são aconselhados a viajar por estrada à noite: 125.000 as pessoas deixam a vida na estrada de um ano na Índia, um 10% do valor global. E para testemunhar todos os pesqueiros férteis de histórias faz deste um país dos mais atraentes para os entusiastas de trem.
Vandaag, Volksklassen kan bewegen door middel van een netwerk dat onwaarschijnlijke plaatsen beschikbaar voor een handvol roepies bereikt. De erfenis van wat begon in 1853 met de introductie van de spoorwegen in het Indische subcontinent nog floppen versterkt, Nu elektrische en diesel aangedreven waar stoom kolen en zware machines verplaatsen. Bereiken, in de ruimte van een droom, een verre stad,is de meest betrouwbare manier om naar elke plaats. In feite, wordt geadviseerd om te reizen via de weg 's nachts: 125.000 mensen laten het leven op de weg een jaar in India, een 10% van de globale cijfer. En om alle vruchtbare visgronden van anekdotes getuigen maakt dit land een van de meest aantrekkelijke voor trein liefhebbers.
Danas, Popularni klase može kretati kroz mrežu koja doseže vjerojatno mjesta na raspolaganju pregršt rupija. Nasljeđe ono što je počelo u 1853 s uvođenjem željeznice u indijskom potkontinentu još flopping pojačavaju, Sada električna i diesel motorom gdje god parom ugljen i teških strojeva kreće. Postići, u prostoru od sna, udaljenog grada,je najpouzdaniji način da se na bilo kojem mjestu. Zapravo, se savjetuje da putuju cestom noću: 125.000 ljudi napuštaju život na cesti godine u Indiji, un 10% o globalnoj slici. A svjedočiti sve plodne lovišta anegdota čini ovu zemlju jednu od najatraktivnijih za ljubitelje vlakova.
Сегодня, Популярные классы могут перемещаться по сети, которая достигает неожиданных местах доступных для горстки рупий. Наследие, что началось в 1853 с введением железной дороге в Индии по-прежнему шлепая усиливается, Теперь электрические и дизельные где энергетического угля и перемещения тяжелой техники. Достигать, в пространстве мечта, далекий город,является наиболее надежным способом добраться до любого места. На самом деле, рекомендуется путешествовать на дороге ночью: 125.000 людям уйти из жизни на дороге год в Индии, ООН 10% всех стран мира. И присутствовать при всех плодородных землях рыбалки анекдотов делает эту страну одним из самых привлекательных для энтузиастов поезда.
Gaur, Herri-eskolak dezake sare baten bidez mugitu iristen nekez lekuak rupees eskukada bat eskuragarri. Zer hasi ondarea 1853 trenbide sarrera Indiako azpikontinenteko batera oraindik haundituko flopping, Orain elektrikoak eta diesel powered lekuan lurrun-ikatza eta heavy makineria mugitzen. Lortzeko, amets bat espazioan, urrutiko hiri baten,fidagarrienak modu leku edozein iritsi da. Izan ere,, gomendatzen gauez errepidez bidaiatzen: 125.000 pertsonak utzi bizitzako bidean India urtean, bat 10% globalaren irudi. Eta bitxikeri arrantza emankorrak arrazoi guztien lekuko izan da erakargarrienetako bat herrialde honetan egiten tren zaleentzat.
Hoxe, Clases populares pode moverse a través dunha rede que alcanza lugares improbábeis dispoñibles a un puñado de rupias. O legado que comezou en 1853 coa introdución do ferrocarril no subcontinente indio aínda debatendo amplificado, Agora eléctrica e diesel alimento sempre que o carbón vapor e máquinas pesadas en movemento. Alcanzar, transcorra un soño, unha cidade distante,é o xeito máis fiable para chegar a calquera lugar. De feito, son aconsellamos a viaxar por estrada á noite: 125.000 as persoas deixan a vida na estrada un ano na India, un 10% do valor global. E para testemuñar as pesqueiros fértiles de historias fai deste país un dos máis atractivos para os entusiastas de tren.
  La revista de viatges a...  
La seva traïció va ser descoberta a temps i Cortés va enviar a diversos emissaris per intentar que recapacitase, però el jove es va negar en rodó. El seu pare no va moure un dit per salvar-. Molt al contrari, advertir a Cortès que el seu fill no era blat net, que no fiase d'ell i que intentés matar-.
Il est le remorqueur de la guerre éternelle entre la détermination et le courage de la jeunesse et le pragmatisme de la vieillesse sereine. Il arrive que le courage impétueux conduit souvent à la mort, à la potence dans le cas de Xicotencatl, qui a déserté les troupes, ils marchèrent vers hispanoindígenas Tenochtitlan, capitale de l'Empire aztèque, pour essayer de retourner à Tlaxcala et de rébellion contre les Espagnols. Sa trahison a été découvert dans le temps et Cortes envoyé plusieurs émissaires pour tenter de recapacitase, mais le jeune homme refusa catégoriquement. Son père n'a rien fait pour le sauver. Au contraire, Cortes a déclaré que son fils n'était pas de blé propre, qui a été en s'appuyant sur lui et tenté de le tuer. Ni l'un des lieutenants du conquérant, Pedro de Alvarado (aimer soeur Xicotencatl, renommé Luisa), intercédé en sa faveur. Il a été pendu à un arbre Texcoco, Mais son opposition à Cortès servi comme un passeport pour la gloire et comme un alibi moral pour les enfants de Tlaxcala pourrait trouver une raison d'être fier de ses compatriotes quand ils s'identifient comme malinchistas.
Es ist der ewige Tauziehen zwischen der Entschlossenheit und den Mut der Jugend und Alter heitere Pragmatismus. Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische. Sein Verrat wurde in der Zeit und Cortés schickte mehrere Emissäre entdeckt zu versuchen, recapacitase, aber der junge Mann weigerte sich rundheraus. Sein Vater rührte keinen Finger, um ihn zu retten. Ganz im Gegenteil, Cortes sagte, dass sein Sohn nicht sauber war Weizen, das war auf ihn verlassen und versucht, ihn zu töten. Weder einer der Leutnants des Eroberers, Pedro de Alvarado (lieben Schwester Xicoténcatl, umbenannt Luisa), Fürbitte in seinem Namen. Er wurde an einem Baum erhängt Texcoco, Aber seine Opposition gegen Cortés als Reisepass für den Ruhm und als moralische Alibi für die Kinder von Tlaxcala diente als geeignet befunden Grund, stolz zu sein, wenn ihre Landsleute wurden malinchistas als identifiziert werden.
Es el eterno tira y afloja entre la determinación y el arrojo de la juventud y el pragmatismo sereno de la vejez. Sucede que la valentía impetuosa conduce muchas veces a la muerte, a la horca en el caso de Xicoténcatl, quien desertó de las tropas hispanoindígenas que caminaban ya hacia Tenochtitlan, capital del imperio azteca, para intentar regresar a Tlaxcala y encender la rebelión contra los españoles. Su traición fue descubierta a tiempo y Cortés envió a varios emisarios para intentar que recapacitase, pero el joven se negó en redondo. Su padre no movió un dedo por salvarlo. Muy al contrario, advirtió a Cortés de que su hijo no era trigo limpio, que no se fiase de él y que intentara matarlo. Tampoco uno de los lugartenientes del conquistador, Pedro de Alvarado (amante de la hermana de Xicoténcatl, rebautizada como Luisa), intercedió en su favor. Fue ahorcado en un árbol de Texcoco, pero su oposición a Cortés le sirvió como pasaporte para la gloria y como coartada moral para que los hijos de Tlaxcala encontrasen un motivo del que enorgullecerse cuando sus compatriotas les señalaran como malinchistas.
E 'il rimorchiatore della guerra eterna tra la determinazione e il coraggio della gioventù e pragmatismo vecchiaia serena. Succede che il coraggio impetuoso spesso porta alla morte, al patibolo in caso di Xicotencatl, che hanno abbandonato le truppe mentre si dirigevano verso hispanoindígenas Tenochtitlan, capitale dell'impero azteco, per cercare di tornare indietro a Tlaxcala e di ribellione contro gli spagnoli. Il suo tradimento è stato scoperto in tempo e Cortes inviato emissari diversi per cercare di recapacitase, ma il giovane rifiutò. Suo padre non fece nulla per salvarlo. Anzi, Cortes ha detto che suo figlio non era il grano pulito, che faceva affidamento su di lui e cercò di ucciderlo. Né uno dei luogotenenti del conquistatore, Pedro de Alvarado (amare la sorella Xicotencatl, rinominato Luisa), intercedeva a suo nome. Fu impiccato a un albero Texcoco, Ma la sua opposizione alla Cortes servito come un passaporto per la gloria e come alibi morale per i figli di Tlaxcala riusciva a trovare un motivo per essere orgoglioso dei suoi connazionali quando si identificano come malinchistas.
É o cabo de guerra eterna entre a determinação ea coragem da juventude e do pragmatismo velhice serena. Acontece que a coragem impetuosa muitas vezes leva à morte, para a forca no caso de Xicotencatl, que desertou das tropas, enquanto caminhavam em direção hispanoindígenas Tenochtitlan, capital do Império Asteca, para tentar voltar a Tlaxcala e rebelião contra os espanhóis. Sua traição foi descoberta a tempo e Cortes enviou emissários para tentar várias recapacitase, mas o rapaz recusou-se terminantemente. Seu pai não fez nada para salvá-lo. Pelo contrário, Cortes disse que seu filho não era trigo limpo, que estava contando com ele e tentou matá-lo. Nem um dos tenentes do conquistador, Pedro de Alvarado (amar irmã Xicotencatl, renomeado Luisa), intercedeu em seu nome. Ele foi enforcado em uma árvore Texcoco, Mas sua oposição à Cortes serviu de passaporte para a glória e como um álibi moral para os filhos de Tlaxcala poderia encontrar um motivo para se orgulhar dos seus compatriotas quando eles identificam como sendo malinchistas.
Het is de eeuwige touwtrekken tussen de vastberadenheid en moed van de jeugd en ouderdom serene pragmatisme. Onstuimige moed gebeurt dat vaak leidt tot de dood, de galg bij Xicotencatl, troepen die hispanoindígenas overgelopen die aan liep en Tenochtitlan, hoofdstad van het Azteekse rijk, om te proberen en terug te keren naar Tlaxcala en draai de opstand tegen de Spaanse. Zijn verraad werd ontdekt in de tijd en Cortes stuurde een aantal afgezanten om te proberen recapacitase, maar de jonge man weigerden. Zijn vader had geen vinger om hem te redden. Integendeel, Cortes zei dat zijn zoon was niet schoon tarwe, dat werd een beroep op hem en probeerde hem te doden. Noch een van de luitenanten van de veroveraar, Pedro de Alvarado (liefdevolle zuster Xicotencatl, hernoemd Luisa), bemiddelde namens hem. Hij werd opgehangen aan een boom Texcoco, Maar zijn verzet tegen Cortes diende als een paspoort voor de glorie en als moreel alibi voor de kinderen van Tlaxcala gevonden geschikte reden om trots wanneer hun landgenoten werden malinchistas worden geïdentificeerd als te zijn.
To je vječna potezanju konopa između odlučnosti i hrabrosti za mlade i stare dobi spokojan pragmatizma. Nagao hrabrosti događa da često dovodi do smrti, na vješala u slučaju Xicoténcatl, Vojnici koji su pobjegli hispanoindígenas koji su hodali i Tenochtitlan, prijestolnica Asteka carstva, pokušati vratiti Tlaxcala i okrenuti pobunu protiv Španjolski. Njegova izdaja bila otkrivena na vrijeme i Cortes poslao nekoliko emisara pokušati recapacitase, ali mladić je glatko odbio. Njegov otac nije ni prstom da ga spasi. Sasvim suprotno, Cortes je rekao da je njegov sin nije bio čist pšenice, koji je oslanjajući se na njega i pokušao ga ubiti. Niti jedan od pomoćnika u pobjednika, Pedro de Alvarado (mila sestra Xicoténcatl, preimenovan Luisa), intervenirao je u njegovo ime. Bio je obješen na drvo Texcoco, No, njegova oporba Cortés poslužio kao putovnica za slavu i kao moralni alibi za djecu Tlaxcala naći prikladan razloga biti ponosni kada su njihovi zemljaci malinchistas biti identificiran kao.
Это вечное перетягивание каната между решимостью и мужеством молодость и старость спокойной прагматизм. Бывает, что стремительный мужество часто приводит к смерти, на виселицу, в случае Xicotencatl, кто покинул войска, пока они шли к hispanoindígenas Теночтитлан, Столица империи ацтеков, , чтобы попытаться вернуться к Тласкала и восстание против испанского. Его предательство было обнаружено во времени и Кортес послал несколько эмиссаров, чтобы попытаться recapacitase, но молодой человек наотрез отказался. Его отец не сделал ничего, чтобы спасти его. Наоборот, Кортес заявил, что его сын не был чистой пшеницы, что рассчитывает на него и пытались убить его. Ни один из лейтенантов завоевателя, Педро де Альварадо (любить сестру Xicotencatl, переименованный Луиза), ходатайствовала от его имени. Он был повешен на дереве Тескоко, Но оппозиция Кортес служил паспорт к славе и как моральное алиби для детей Тласкала мог найти повод для гордости своих соотечественников, когда они идентифицируют себя как malinchistas.
Gerra sokatira erabakitasuna eta ausardia gazteen eta zahartzaro lasaia pragmatismo arteko betiereko da. Impetuous ausardia gertatzen da askotan heriotzara eramango, to Xicoténcatl kasuan Horca, tropa duten defected hispanoindígenas nor ibili eta Tenochtitlan, Azteken inperioaren hiriburua, eta saiatu Tlaxcala itzuli eta matxinada piztu Espainiako aurka. Traizio izan zen bere denbora eta Cortés bidalitako hainbat emissaries aurkitu nahi recapacitase saiatzeko, baina gaztea flatly ukatu. Bere aitak ez zuen hatz bat altxatu zion gorde. Aitzitik nahiko, Cortes esan zuen bere semea ez zela garbi gari, izan zen hura, eta konfiantza saiatu hura hiltzeko. Halaber, ez konkistatzaile de lieutenants bat, Pedro de Alvarado (arreba Xicoténcatl maitekorra, izendatu zuenean Luisa), bere izenean interceded. Izan zen zuhaitz baten gainean zintzilik Texcoco, Baina bere aintza pasaporte gisa eta Tlaxcala de umeentzat alibi moral gisa zerbitzatzen Cortés oposizio egokirik aurkitu arrazoia denean bere herrikideek ziren bezala malinchistas identifikatu harro izateko.
  La revista de viatges a...  
El Potala continua tancat i ara, però a INRI, l'han penjat dos espantoses cintes gegants com si fos una monumental pastís de la qual fos a sortir el mateix Mao rediviu en pla “pop-up”. Els carrers adjacents estan tallats al trànsit (encara un concepte relatiu a Lhasa) i cal moure's a peu.
Le zipizape organisé par le gouvernement chinois à Lhassa continue à vivre les points hauts. Le Potala est toujours fermé et maintenant, Pour aggraver les choses, J'ai accroché deux bandes géant effrayant comme un gâteau monumental qui était hors Mao lui-même relancé dans le plan “pop-up”. Les rues avoisinantes sont fermées à la circulation (encore un concept relatif à Lhassa) et nous devons aller à pied. Eh bien, que, Essayons une deuxième fois entrer dans le Jokhang, bondé de pèlerins se prosternent maintes et maintes fois à leur porte. Autour de, parsemée de stands où vous pouvez acheter les meilleurs souvenirs de la ville (drapeaux de prière, défile avec des prières en tibétain, Molinillos, Chapelets bouddhistes, à choisir), moines d'étendre sa main pour demander l'aumône, alors que son compagnon de parler au téléphone. C'est une image qui échappe, comme si, mais étant donné le choix entre regarder la réalité ou le voir à travers un objectif, j'ai toujours préféré le premier. La deuxième option peut se révéler obsédante, à tel point que une mauvaise trame ou une image floue peut aigrir une journée. Trop sans.
Die zipizape von der chinesischen Regierung in Lhasa organisiert weiterhin intensive Momente live. Der Potala ist noch geschlossen, und jetzt, sondern INRI, Ich habe hingen zwei riesige Bänder schrecklich wie ein Kuchen, der monumentale Mao selbst war in dem Plan wiederbelebt “Pop-up-”. Die angrenzenden Straßen sind für den Verkehr gesperrt (noch ein relativer Begriff in Lhasa) und Sie müssen zu Fuß bewegen. Nun, das, Lassen Sie uns versuchen, ein zweites Mal, um den Jokhang eingeben, voll mit Pilgern, die sich niederwerfen immer wieder vor der Tür. Rund, unterbrochen von Straßenrand steht, wo Sie die besten Souvenirs der Stadt kaufen (Gebetsfahnen, Schriftrollen mit Gebeten in der tibetischen, Schleifer, Buddhistische Rosenkränze, zu wählen), Mönche streckte seine Hand nach Almosen, während Ihr Partner spricht auf dem Handy. Es ist ein Foto entkommt, wie so, aber angesichts der Wahl zwischen Realität und schauen, sehen sie durch ein Tor, das ich immer bevorzugt habe die ersten. Die zweite Option ist kann obsessive, bis zu dem Punkt, dass eine schlechte Rahmen oder ein unscharfes Bild kann einen Tagesausflug sauer. Toll Too.
Il zipizape organizzata dal governo cinese a Lhasa continua a vivere momenti intensi. Il Potala è ancora chiuso e ora, ma di INRI, Mi hanno appeso a due nastri gigante terribile come una torta monumentale che fu Mao stesso nel piano di ripresa “pop-up”. Le strade adiacenti sono chiuse al traffico (ancora un concetto relativo a Lhasa) e si deve muovere a piedi. Beh, che, Proviamo una seconda volta per entrare nel Jokhang, gremita di pellegrini che si prostrano di nuovo e di nuovo a loro porta di casa. Intorno, punteggiato da strada bancarelle dove si possono acquistare i migliori ricordi della città (bandiere di preghiera, cartigli con preghiere in tibetano, smerigliatrici, Rosari buddisti, di scegliere), monaci allungò la mano per l'elemosina mentre il vostro partner parla al telefono. E 'un sfugge foto, così come, ma data la possibilità di scegliere tra guardare e vedere la realtà attraverso un obiettivo che ho sempre preferito la prima. La seconda opzione è può essere ossessivo, al punto che un telaio brutta o una foto sfocata può acida un giorno di viaggio. Toll Too.
O zipizape organizada pelo governo chinês em Lhasa, continua a viver momentos intensos. O Potala ainda está fechada e agora, para mas inri, Eu tenho duas fitas penduradas gigante terrível como um bolo monumental que foi o próprio Mao no plano de reviver “pop-up”. As ruas adjacentes são fechadas ao tráfego (ainda um conceito relativo em Lhasa) e você tem que passar a pé. Bem, isso, vamos tentar uma segunda vez para entrar no Jokhang, repleto de peregrinos que se prostram e outra vez na sua porta. Cerca, pontuado por estrada está onde você pode comprar as melhores lembranças da cidade (bandeiras de oração, rola com orações em tibetano, moedores, rosários budistas, para escolher), monges estendeu a mão a pedir esmola, enquanto o seu parceiro fala ao telefone. É uma foto de escapes, como assim, mas, dada a escolha entre o olhar para a realidade e vê-lo com um gol Eu sempre preferi o primeiro. A segunda opção pode ser obsessivo, a tal ponto que um quadro ruim ou uma imagem tremida pode azedar um dia de viagem. Pedágio Demasiado.
De zipizape georganiseerd door de Chinese regering in Lhasa blijft wonen intense momenten. De Potala is nog steeds gesloten en nu, maar om INRI, Ik heb opgehangen twee reusachtige linten verschrikkelijk als een monumentale koek die Mao zelf was in het plan nieuw leven ingeblazen “pop-up”. De aangrenzende straten zijn afgesloten voor het verkeer (nog steeds een relatief begrip in Lhasa) en je hebt om verder te gaan te voet. Nou, dat, laten we proberen een tweede keer naar de Jokhang in te voeren, vol met pelgrims, die zich ter aarde werpen steeds weer op hun stoep. Rond, onderbroken door langs de weg staat, waar u de beste souvenirs te kopen van de stad (gebedsvlaggen, schuift met gebeden in het Tibetaans, slijpmachines, Boeddhistische rozenkransen, om te kiezen), monniken strekte zijn hand voor een aalmoes, terwijl je partner spreekt op de telefoon. Het is een foto ontsnapt, zo, maar gezien de keuze tussen kijken naar de werkelijkheid en zie het door middel van een doel dat ik altijd al de voorkeur de eerste. De tweede optie is kan worden obsessief, tot het punt dat een slecht frame of een wazig beeld kan een dagtocht zure. Toll Too.
Zipizape organizaciji kineske vlade u Lhasi nastavlja živjeti intenzivne trenutke. Potala je još uvijek zatvorena i sada, ali INRI, Ja sam visio dvije divovske vrpce grozno poput monumentalnog kolač koji je Mao sam u planu oživio “pop-up”. Susjednim ulicama su zatvorena za promet (još uvijek relativna pojam u Lhasa) i morate da se presele na noge. Pa, da, Pokušajmo drugi put za ulazak Jokhang, prometan sa hodočasnicima koji su se iscrpljen i opet na svoje doorsteps. Oko, isprekidanih po cesti stoji gdje možete kupiti najbolje suvenire grada (molitva zastave, pomiče sa molitvama u tibetanskom, brusilice, Budistički krunice, odabrati), redovnici pruži ruku za milostinju, a vaš partner govori na telefon. To je fotografija izmiče, kao tako, ali s obzirom na izbor između gleda na stvarnost i vidjeti kroz cilj uvijek sam radije prvi. Druga mogućnost je moguće opsesivno, do točke da je loš okvir ili zamagljena slika može kiselo izlet. Naplatne Too.
Zipizape организованных китайским правительством в Лхасе еще живут высокие точки. Потала остается закрытым, а теперь, но для INRI, Я повесил две гигантские ленты ужасно, как монументальная пирога, который был из самого Мао возрожден в плане “всплывающий”. Окружающие улицы закрыты для движения (еще понятие относительное в Лхасе) и вы должны двигаться ноги. Ну, что, мы приносим во второй раз, введя др. Джокханге, переполнен паломниками, которые ниц снова и снова перед его дверями. Поблизости, усеяны киосков, где можно купить лучшие сувениры города (молитвенные флаги, свитки с молитвами на тибетском, шлифовальные, Буддийская розарии, выбрать), Монахи протянуть руку для милостыни в то время как его партнер, разговор по мобильному. Это картина, которая ускользает, как и многие другие, но данный выбор между глядя на реальность и довести его до конца цели я всегда предпочитал первый. Второй вариант может быть навязчивым, до того, что плохой кадр или размытое изображение может кислое однодневную поездку. Слишком платной.
Txinako Gobernuak antolatu Lasa zipizape oraindik altua puntu bizi. Potala itxita jarraitzen du, eta orain,, baina INRI for, Zintzilikatzen dut bi erraldoi zintak awful tarta monumental bat izan zen out Mao berpiztu plan berak bezala “pop-up”. Inguruetako kaleak trafikoari itxita (oraindik Lasa kontzeptu erlatiboa) eta oinez mugitu behar duzu. Beno, hori, bigarren aldiz ekarri dugu al Jokhang sartuz, erromesez jendez gainezka egiten duten prostrate behin eta berriro bere ateak aurretik. Around, saltoki han-hemenka, non hiriko oroigarriak onena erosi ahal izango dituzu (otoitz banderak, Tibetar en otoitzak batera pergamino, Artezteko, Budista arrosarioak, aukeratu), Fraide luzatu eskua limosna bere bikotearekin hitz egiten ari den bitartean mugikorraren bidez. Irudi bat duten ihes egiten da, gustatzen beste hainbeste, baina errealitatea at begiratu eta ikusten duenean bidez artean aukeratu Beti izan dut nahiago lehenengoa. Bigarren aukera hori obsesiboa izan daiteke, puntua da txarra fotograma edo irudi lauso bat eguneko bidaia bat garratza dezakezu. Gehiegi ordainleku.
O zipizape organizada polo goberno chinés en Lhasa, continúa a vivir puntos altos. O Potala aínda está pechada e agora, Para empeorar a situación, Eu teño dúas cintas colgadas xigante asustado como un bolo monumental que estaba fóra do propio Mao revivido no plano “pop-up”. As rúas circundantes están pechadas para o tráfico (aínda un concepto relativo en Lhasa) e temos que avanzar a pé. Ben, iso, imos tentar por segunda vez que entre en Jokhang, lotada de peregrinos se prostram unha e outra vez á súa porta. En torno a, pontilhada con tendas onde podes mercar as mellores lembranzas da cidade (bandeiras de oración, pergamiños con oracións en tibetano, moedor, Rosarios budistas, para escoller), estender os monxes man pedindo esmolas, mentres o seu compañeiro fala por teléfono. É unha imaxe que escapa, como moitos outros, pero dada a elección entre asistir a realidade ou velo a través dun obxectivo que eu sempre preferín o primeiro. A segunda opción podería ser obsesivo, a tal punto que unha mala xogada ou un marco pode aceda un día de viaxe. Tamén Toll.
  La revista de viatges a...  
La seva traïció va ser descoberta a temps i Cortés va enviar a diversos emissaris per intentar que recapacitase, però el jove es va negar en rodó. El seu pare no va moure un dit per salvar-. Molt al contrari, advertir a Cortès que el seu fill no era blat net, que no fiase d'ell i que intentés matar-.
Es ist der ewige Tauziehen zwischen der Entschlossenheit und den Mut der Jugend und Alter heitere Pragmatismus. Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische. Sein Verrat wurde in der Zeit und Cortés schickte mehrere Emissäre entdeckt zu versuchen, recapacitase, aber der junge Mann weigerte sich rundheraus. Sein Vater rührte keinen Finger, um ihn zu retten. Ganz im Gegenteil, Cortes sagte, dass sein Sohn nicht sauber war Weizen, das war auf ihn verlassen und versucht, ihn zu töten. Weder einer der Leutnants des Eroberers, Pedro de Alvarado (lieben Schwester Xicoténcatl, umbenannt Luisa), Fürbitte in seinem Namen. Er wurde an einem Baum erhängt Texcoco, Aber seine Opposition gegen Cortés als Reisepass für den Ruhm und als moralische Alibi für die Kinder von Tlaxcala diente als geeignet befunden Grund, stolz zu sein, wenn ihre Landsleute wurden malinchistas als identifiziert werden.
Es el eterno tira y afloja entre la determinación y el arrojo de la juventud y el pragmatismo sereno de la vejez. Sucede que la valentía impetuosa conduce muchas veces a la muerte, a la horca en el caso de Xicoténcatl, quien desertó de las tropas hispanoindígenas que caminaban ya hacia Tenochtitlan, capital del imperio azteca, para intentar regresar a Tlaxcala y encender la rebelión contra los españoles. Su traición fue descubierta a tiempo y Cortés envió a varios emisarios para intentar que recapacitase, pero el joven se negó en redondo. Su padre no movió un dedo por salvarlo. Muy al contrario, advirtió a Cortés de que su hijo no era trigo limpio, que no se fiase de él y que intentara matarlo. Tampoco uno de los lugartenientes del conquistador, Pedro de Alvarado (amante de la hermana de Xicoténcatl, rebautizada como Luisa), intercedió en su favor. Fue ahorcado en un árbol de Texcoco, pero su oposición a Cortés le sirvió como pasaporte para la gloria y como coartada moral para que los hijos de Tlaxcala encontrasen un motivo del que enorgullecerse cuando sus compatriotas les señalaran como malinchistas.
E 'il rimorchiatore della guerra eterna tra la determinazione e il coraggio della gioventù e pragmatismo vecchiaia serena. Succede che il coraggio impetuoso spesso porta alla morte, al patibolo in caso di Xicotencatl, che hanno abbandonato le truppe mentre si dirigevano verso hispanoindígenas Tenochtitlan, capitale dell'impero azteco, per cercare di tornare indietro a Tlaxcala e di ribellione contro gli spagnoli. Il suo tradimento è stato scoperto in tempo e Cortes inviato emissari diversi per cercare di recapacitase, ma il giovane rifiutò. Suo padre non fece nulla per salvarlo. Anzi, Cortes ha detto che suo figlio non era il grano pulito, che faceva affidamento su di lui e cercò di ucciderlo. Né uno dei luogotenenti del conquistatore, Pedro de Alvarado (amare la sorella Xicotencatl, rinominato Luisa), intercedeva a suo nome. Fu impiccato a un albero Texcoco, Ma la sua opposizione alla Cortes servito come un passaporto per la gloria e come alibi morale per i figli di Tlaxcala riusciva a trovare un motivo per essere orgoglioso dei suoi connazionali quando si identificano come malinchistas.
É o cabo de guerra eterna entre a determinação ea coragem da juventude e do pragmatismo velhice serena. Acontece que a coragem impetuosa muitas vezes leva à morte, para a forca no caso de Xicotencatl, que desertou das tropas, enquanto caminhavam em direção hispanoindígenas Tenochtitlan, capital do Império Asteca, para tentar voltar a Tlaxcala e rebelião contra os espanhóis. Sua traição foi descoberta a tempo e Cortes enviou emissários para tentar várias recapacitase, mas o rapaz recusou-se terminantemente. Seu pai não fez nada para salvá-lo. Pelo contrário, Cortes disse que seu filho não era trigo limpo, que estava contando com ele e tentou matá-lo. Nem um dos tenentes do conquistador, Pedro de Alvarado (amar irmã Xicotencatl, renomeado Luisa), intercedeu em seu nome. Ele foi enforcado em uma árvore Texcoco, Mas sua oposição à Cortes serviu de passaporte para a glória e como um álibi moral para os filhos de Tlaxcala poderia encontrar um motivo para se orgulhar dos seus compatriotas quando eles identificam como sendo malinchistas.
Het is de eeuwige touwtrekken tussen de vastberadenheid en moed van de jeugd en ouderdom serene pragmatisme. Onstuimige moed gebeurt dat vaak leidt tot de dood, de galg bij Xicotencatl, troepen die hispanoindígenas overgelopen die aan liep en Tenochtitlan, hoofdstad van het Azteekse rijk, om te proberen en terug te keren naar Tlaxcala en draai de opstand tegen de Spaanse. Zijn verraad werd ontdekt in de tijd en Cortes stuurde een aantal afgezanten om te proberen recapacitase, maar de jonge man weigerden. Zijn vader had geen vinger om hem te redden. Integendeel, Cortes zei dat zijn zoon was niet schoon tarwe, dat werd een beroep op hem en probeerde hem te doden. Noch een van de luitenanten van de veroveraar, Pedro de Alvarado (liefdevolle zuster Xicotencatl, hernoemd Luisa), bemiddelde namens hem. Hij werd opgehangen aan een boom Texcoco, Maar zijn verzet tegen Cortes diende als een paspoort voor de glorie en als moreel alibi voor de kinderen van Tlaxcala gevonden geschikte reden om trots wanneer hun landgenoten werden malinchistas worden geïdentificeerd als te zijn.
To je vječna potezanju konopa između odlučnosti i hrabrosti za mlade i stare dobi spokojan pragmatizma. Nagao hrabrosti događa da često dovodi do smrti, na vješala u slučaju Xicoténcatl, Vojnici koji su pobjegli hispanoindígenas koji su hodali i Tenochtitlan, prijestolnica Asteka carstva, pokušati vratiti Tlaxcala i okrenuti pobunu protiv Španjolski. Njegova izdaja bila otkrivena na vrijeme i Cortes poslao nekoliko emisara pokušati recapacitase, ali mladić je glatko odbio. Njegov otac nije ni prstom da ga spasi. Sasvim suprotno, Cortes je rekao da je njegov sin nije bio čist pšenice, koji je oslanjajući se na njega i pokušao ga ubiti. Niti jedan od pomoćnika u pobjednika, Pedro de Alvarado (mila sestra Xicoténcatl, preimenovan Luisa), intervenirao je u njegovo ime. Bio je obješen na drvo Texcoco, No, njegova oporba Cortés poslužio kao putovnica za slavu i kao moralni alibi za djecu Tlaxcala naći prikladan razloga biti ponosni kada su njihovi zemljaci malinchistas biti identificiran kao.
Это вечное перетягивание каната между решимостью и мужеством молодость и старость спокойной прагматизм. Бывает, что стремительный мужество часто приводит к смерти, на виселицу, в случае Xicotencatl, кто покинул войска, пока они шли к hispanoindígenas Теночтитлан, Столица империи ацтеков, , чтобы попытаться вернуться к Тласкала и восстание против испанского. Его предательство было обнаружено во времени и Кортес послал несколько эмиссаров, чтобы попытаться recapacitase, но молодой человек наотрез отказался. Его отец не сделал ничего, чтобы спасти его. Наоборот, Кортес заявил, что его сын не был чистой пшеницы, что рассчитывает на него и пытались убить его. Ни один из лейтенантов завоевателя, Педро де Альварадо (любить сестру Xicotencatl, переименованный Луиза), ходатайствовала от его имени. Он был повешен на дереве Тескоко, Но оппозиция Кортес служил паспорт к славе и как моральное алиби для детей Тласкала мог найти повод для гордости своих соотечественников, когда они идентифицируют себя как malinchistas.
Gerra sokatira erabakitasuna eta ausardia gazteen eta zahartzaro lasaia pragmatismo arteko betiereko da. Impetuous ausardia gertatzen da askotan heriotzara eramango, to Xicoténcatl kasuan Horca, tropa duten defected hispanoindígenas nor ibili eta Tenochtitlan, Azteken inperioaren hiriburua, eta saiatu Tlaxcala itzuli eta matxinada piztu Espainiako aurka. Traizio izan zen bere denbora eta Cortés bidalitako hainbat emissaries aurkitu nahi recapacitase saiatzeko, baina gaztea flatly ukatu. Bere aitak ez zuen hatz bat altxatu zion gorde. Aitzitik nahiko, Cortes esan zuen bere semea ez zela garbi gari, izan zen hura, eta konfiantza saiatu hura hiltzeko. Halaber, ez konkistatzaile de lieutenants bat, Pedro de Alvarado (arreba Xicoténcatl maitekorra, izendatu zuenean Luisa), bere izenean interceded. Izan zen zuhaitz baten gainean zintzilik Texcoco, Baina bere aintza pasaporte gisa eta Tlaxcala de umeentzat alibi moral gisa zerbitzatzen Cortés oposizio egokirik aurkitu arrazoia denean bere herrikideek ziren bezala malinchistas identifikatu harro izateko.
  La revista de viatges a...  
Sembla conèixer-ho tot, No diu res s'escapa. Normalment viu a Londres i viatja molt per Europa diu, està de visita a Agra veient al seu germà. Tenim temps? El Taj Mahal no si va a moure, vol ensenyar alguna cosa.
The pearl-colored dome of the Taj shining suggestive shown between Agra red roofs. Before we get to visit the ticket office to make sure the train back to New Dheli for later, the two backpacking morning depart for Spain. Behind the counter a guy dressed in western form serves us, looks about thirty-five years camouflaged behind a lank hair and a thin mustache. He speaks fluent English rather than for India, their ways are quite brazen, almost European,Frederick is presenta. We sells tickets fast, reluctantly, almost like a formality. Madrid speaks like a single district Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... seems to know everything, it says nothing escapes. Normally lives in London and travels extensively in Europe says, Agra is visiting his brother watching. Do we have time? El Taj Mahal no se va a mover, wants to teach us something.
Le dôme de perles de couleur du Taj brille suggestive montré entre les toits rouges de Agra. Avant d'arriver à rendre visite à un guichet pour vérifier que le dossier du train à New Delhi pour l'après-midi, deux matin, départ pour l'Espagne routards. Derrière le comptoir un type habillé en forme occidentale nous sert, semble un trente-cinq ans caché derrière un cheveu mou et une fine moustache. Il parle couramment l'anglais, mais pour l'Inde, ses manières sont tout à fait d'airain, plupart des pays européens,Frédéric présente. Nous vendons des billets rapide, à contrecœur, presque comme une formalité. Madrid parle comme un seul quartier de Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... semble tout savoir, rien n'échappe. Normalement vit à Londres et voyage beaucoup en Europe, dit, Agra est en visite en regardant son frère. Ne nous avons le temps? El Taj Mahal n'est pas un déménageur va, veut nous enseigner quelque chose.
Die Perle-farbigen Kuppel des Taj leuchtenden suggestive gezeigt zwischen Agra roten Dächern. Bevor wir zu den Fahrkartenschalter zu besuchen, um sicherzustellen, dass der Zug zurück nach New Dheli für später, die beiden Rucksackreisen Morgen Abfahrt nach Spanien. Hinter der Theke ein Mann in der westlichen Form gekleidet dient uns, sieht etwa 35 Jahre hinter einem lank Haar und einem dünnen Schnurrbart getarnt. Er spricht fließend Englisch, anstatt für Indien, ihre Wege sind ziemlich dreist, fast europäisch,Frederick ist presenta. Wir verkauft Tickets schnell, UNLUSTIG, fast wie eine Formalität. Madrid spricht wie ein einziger Bezirk Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... scheint alles zu wissen, es sagt nichts entgeht. Normalerweise lebt in London und reist viel in Europa, sagt, Agra ist zu Besuch bei seinem Bruder zu beobachten. Haben wir Zeit? El Taj Mahal no se va a mover, will uns etwas lehren.
La cupola color perla del Taj splendente suggestivo mostrato tra Agra tetti rossi. Prima di arrivare a visitare la biglietteria per assicurarsi che il treno per tornare a New Dheli per dopo, i due partono mattina backpacking per la Spagna. Dietro il bancone un tizio vestito in forma occidentale ci serve, guarda circa 35 anni mimetizzati dietro un capello lisci e un paio di baffi sottili. Parla correntemente inglese, piuttosto che per l'India, i loro modi sono abbastanza sfacciata, quasi europeo,Federico presenta. Vendiamo biglietti veloce, con riluttanza, quasi come una formalità. Madrid parla come un unico distretto di Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... sembra sapere tutto, nulla sfugge. Normalmente vive a Londra e viaggia molto in Europa, dice, Agra è in visita a suo fratello a guardare. Abbiamo tempo? Il Taj Mahal non ha intenzione di muoversi, vuole insegnarci qualcosa.
A cúpula cor de pérola do Taj brilhando sugestivo mostrado entre os telhados vermelhos de Agra. Antes de começar a visitar um escritório de bilhete de volta para fazer o certo trem para Nova Delhi para a tarde, dois partem manhã mochileiros para a Espanha. Atrás do balcão um cara vestido de forma ocidental nos serve, parece um trinta e cinco anos escondido atrás de um cabelo limp e um bigode fino. Ele fala fluentemente Inglês, mas para a Índia, seus modos são bastante bronze, mais europeu,  Frederick se presenta. Nós vendemos bilhetes rápido, relutantemente, quase como uma formalidade. Madrid fala como um único bairro da Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... parece saber tudo, nada escapa. Normalmente, vive em Londres e viaja extensivamente na Europa, diz, Agra está visitando seu irmão assistindo. Não temos tempo? El Taj Mahal é não mover uma va, quer nos ensinar algo.
De parel-gekleurde koepel van de Taj stralende suggestieve aangetoond tussen Agra rode daken. Voordat we naar de kassa te bezoeken om te controleren of de trein terug naar New Dheli voor later, de twee backpacken ochtend vertrekken we naar Spanje. Achter de balie een man gekleed in westerse vorm dient ons, aparenta unos treinta y cinco años camuflados tras una melena lacia y un fino bigotito. Habla un inglés más que fluido para la India, sus maneras son bastante desenvueltas, casi europeas,  Frederick se presenta. Nos vende los billetes rápido, met tegenzin, casi como un trámite. Nos habla de Madrid como si fuese un simple barrio de Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí … Parece conocerlo todo, nada se le escapa. Normalmente vive en Londres  y viaja mucho por Europa dice, está de visita en Agra viendo a su hermano. ¿Tenemos tiempo? El Taj Mahal  no se va  a mover, quiere enseñarnos algo.
La cúpula color nácar resplandeciente del Taj se muestra  sugerente entre los tejados rojizos de Agra. Antes de visitarla nos acercamos a un despacho de billetes para asegurarnos el tren de vuelta a Nueva Dheli para la tarde, mañana los dos mochileros salen para España. Tras el mostrador un tipo ataviado de forma occidental nos atiende, aparenta unos treinta y cinco años camuflados tras una melena lacia y un fino bigotito. Habla un inglés más que fluido para la India, sus maneras son bastante desenvueltas, casi europeas,  Frederick se presenta. Nos vende los billetes rápido, しぶしぶ, casi como un trámite. Nos habla de Madrid como si fuese un simple barrio de Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí … Parece conocerlo todo, nada se le escapa. Normalmente vive en Londres  y viaja mucho por Europa dice, está de visita en Agra viendo a su hermano. ¿Tenemos tiempo? El Taj Mahal  no se va  a mover, quiere enseñarnos algo.
Biser u boji kupola Taj sjajni sugestivno prikazan između crvenih krovova Agra. Prije nego što smo dobili da posjetite blagajni kako bi bili sigurni vlakom natrag u New Delhiju u popodnevnim satima, dvije Backpackers jutro odjel za Španjolsku. Iza pulta čovjek odjeven u zapadnom obliku nam služi, čini trideset pet godina skriveno iza šepati kose i tankih brkova. On je tečno govori engleski, ali za Indiju, njegove manire su prilično drzak, većini europskih,Frederick ako ima. Mi prodajemo ulaznice brzo, preko volje, gotovo kao formalnost. Madrid govori kao jednom susjedstvu Agra. Chueca, Malasaña, Chamberi ... Čini se da zna sve, ništa ne pobjegne. Obično živi u Londonu i putuje intenzivno u Europi, kaže, Agra je u posjetu bratu gleda. Hoćemo li imati vremena? El Taj Mahal nije va pokretač, želi nas naučiti nešto.
Жемчужно-цветные купола Тадж-блестящие наводящий показано между красными крышами Агра. Прежде чем мы перейдем посетить кассу, чтобы убедиться, на поезд обратно в Нью-Dheli для последующего, два альпинизмом Вылет утром в Испанию. За стойкой парень, одетый в западной форме служит нам, aparenta unos treinta y cinco años camuflados tras una melena lacia y un fino bigotito. Habla un inglés más que fluido para la India, sus maneras son bastante desenvueltas, casi europeas,  Frederick se presenta. Nos vende los billetes rápido, неохотно, casi como un trámite. Nos habla de Madrid como si fuese un simple barrio de Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí … Parece conocerlo todo, nada se le escapa. Normalmente vive en Londres  y viaja mucho por Europa dice, está de visita en Agra viendo a su hermano. ¿Tenemos tiempo? El Taj Mahal  no se va  a mover, quiere enseñarnos algo.
La cúpula color nácar resplandeciente del Taj se muestra  sugerente entre los tejados rojizos de Agra. Antes de visitarla nos acercamos a un despacho de billetes para asegurarnos el tren de vuelta a Nueva Dheli para la tarde, mañana los dos mochileros salen para España. Tras el mostrador un tipo ataviado de forma occidental nos atiende, itxura hogeita bost bat lank ile mehe eta bibote baten atzean kamuflatu urte. Menderatuko ingelesez hitz egiten zuen, baizik eta India baino, bere modu nahiko brazen, Europako ia,Frederick presenta da. Sarrerak saltzen ditugu, azkar, gogoz, ia tramite bat bezala. Madril auzoan bakar Agra bezala hitz egiten du. Chueca, Malasaña, Chamberí ... badirudi dena jakin nahi, ezerk ez dio ihes. Normalean, Londresen bizi da, eta Europan bidaiatzen zabala dio urtean, Agra, bere anaia da bisitatzen ikusiz. Ez dugu denbora? El Taj Mahal no se va a Mover, nahi guri irakastera zerbait.
O cume cor de pérola do Taj brillo suxestivo aparece entre Agra tellados vermellos. Antes de comezar a visita a taquilla para garantir que o tren de volta a Nova Dheli para máis tarde, os dous parten mañá mochila para España. Detrás do mostrador, un mozo vestido de forma occidental nos serve, parece preto de 35 anos camuflados detrás dun pelo liso e un bigote fino. Fala fluentemente inglés, no canto de para a India, seus camiños son moi descarado, case europeo,Frederick se presenta. Nós vende billetes rápido, relutantemente, case como unha formalidade. Madrid fala como un único distrito Agra. Chueca, Malasaña, Chamberí ... parece saber todo, nada se le escapa. Normalmente, vive en Londres e viaxa extensivamente en Europa, di, Agra é visitar o seu irmán vendo. Non temos tempo? O Taj Mahal no se va un motor, quere ensinarnos algo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10