mussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.oriental-dancing.be
  NEUN MINUTEN. Genrich A...  
"Ich glaube es nicht", sagte der Ingenieur leise. "Wir mussen hin. So schnell wie moglich. Zum Fo-malhaut konnen wir nicht mehr zuruckkehren."
Yes, I thought, people couldn’t let it happen if they saw Earth from here. Let the stars shine a thousand times more brightly, let them be a countless multitude-nevertheless, without Earth the Universe was empty.
  Wozu wurde diese websit...  
Wenn Sie aber die Anzahl der Kopien vergroßern wollen (auf die Papiertrager oder auf die elektronischen Trager aufnehmen, sowie auf Ihrer Webseite unterbringen usw), mussen Sie eine Anforderung zu e-mail foundation@altshuller.ru senden und einen Urheberrechtvertrag schriftlich abschließen.
But, if you want to increase the number of copies (i.e. to publish these materials on paper or electronically, to publish them on your website, etc), you must write by e-mail to foundation@altshuller.ru and conclude a written copyright contract.
Mais si vous voulez augmenter le nombre d’exemplaires (c.-a-d. editer les materiaux pour les imprimer ou les placer sur le Web, sur votre site par exemple), vous devez faire la demande par e-mail: foundation@altshuller.ru et signer le contract de publication.
Pero si usted desea aumentar el numero de ejemplares (o sea editar estos materiales en papel o electronicamente para publicarlos en su pagina Web, etc.) debera escribir por correo electronico a foundation@altshuller.ru y firmar un contrato de copyright por escrito.
  Ein sendbote aus dem ko...  
Wie Astachow vermutet hatte, war das Raumschiff mit einem Gravitationsantrieb versehen. Seine Konstruktion ist noch unklar, man kann aber mit Bestimmtheit sagen, daß die Physiker ihre Vorstellungen von der Schwerkraft in vieler Hinsicht werden uberprufen mussen.
The outer covering of the space ship consisted of an alloy of titanium and beryllium. As distinct from the usual alloys, the entire casing was made of a single-crystal metal. Our metals consist, roughly speaking, of myriads of crystals. And although each of them is strong enough, they do not cohere very well. The future belongs to the single-crystal metal, which will have properties we still have to discover. Moreover, by mastering the systems of crystallization, man will be able to govern its optical properties, durability and heat conductivity at will.
He hablado hasta aqui de los descubrimientos biologicos. Pero los hallazgos de los ingenieros seran, tal vez, mas importantes aun. Como presumiera Astajov, la nave cosmica iba provista de un motor de gravitacion. Su sistema no esta claro aun. Pero se puede asegurar que los fisicos habran de revisar a fondo sus concepciones sobre la naturaleza de la gravedad. Tras la epoca de los propulsores atomicos vendra, probablemente, la de los propulsores de gravitacion, en la que se obtendran energias y velocidades aun mayores.