komut – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.google.com.vn  Page 4
  Google Apps for Business  
Toimitusjohtaja, yrityksen omistaja, hallituksen puheenjohtaja Teknologiajohtaja Tietohallinto-/IT-johtaja IT-johtaja IT-päällikkö Järjestelmänvalvoja Konsultti Toimistopäällikkö Käyttäjä Jälleenmyyjä Muu
Seleziona... CEO, Proprietario dell'attività, Presidente CTO CIO/VP dell'IT Direttore IT Manager IT Amministratore di sistema Consulente Responsabile ufficio Utente finale Rivenditore Altro
選択... CEO(最高経営責任者)、事業主、代表取締役 CTO(最高技術責任者) CIO(最高情報責任者)/IT 部門統括 IT 部門責任者 IT マネージャー システム管理者 コンサルタント オフィス マネージャー エンドユーザー 販売代理店 その他
Kiválasztás... Vezérigazgató, üzlettulajdonos, elnök Műszaki igazgató Informatikai vezető Informatikai igazgató Informatikai munkatárs Rendszergazda Tanácsadó Irodavezető Végfelhasználó Viszonteladó Egyéb
Pilih... CEO, Pemilik Bisnis, Direktur Utama CTO Direktur TI / Wakil Direktur TI Direktur TI Manajer TI Administrator Sistem Konsultan Manajer Kantor Pengguna Akhir Pengecer Lainnya
Seç... CEO, İşletme Sahibi, Başkan CTO CIO / BT Bölüm Başkan Yardımcısı BT Yöneticisi BT Müdürü Sistem Yöneticisi Danışman Ofis Yöneticisi Son Kullanıcı Bayi Diğer
  Kymmenen asiaa, joiden ...  
Keskity käyttäjään ja muu seuraa perästä.
Focus on the user and all else will follow.
Rechercher l’intérêt de l’utilisateur et le reste suivra
Der Nutzer steht an erster Stelle, alles Weitere folgt von selbst.
Piensa en el usuario y lo demás vendrá solo
L’utente prima di tutto e il resto viene da sé.
ركز على المستخدم وسيأتي كل شيء بعد ذلك.
Richt je op de gebruiker en de rest volgt vanzelf.
ユーザーに焦点を絞れば、他のものはみな後からついてくる。
Soustřeďte se na uživatele a ostatní přijde samo.
Fokus på brugeren, så kommer resten af sig selv.
A felhasználó az első, minden más ezután következik.
Berfokus pada pengguna dan yang lain akan mengikuti.
사용자에게 초점을 맞추면 나머지는 저절로 따라옵니다.
Fokuser på brukeren, og dermed løser resten seg av seg selv.
Skoncentruj się na użytkowniku, a reszta przyjdzie sama.
Первым делом – пользователь
Fokusera på användaren, så ordnar sig allt annat.
ยึดผู้ใช้เป็นหลักแล้วสิ่งอื่นๆ จะตามมา
Başarının anahtarı olarak kullanıcıya hizmet vermeye odaklanmak
Tập trung vào người dùng và mọi thứ khác sẽ theo sau đó.
אם תתמקד במשתמש, כל השאר כבר יבוא מעצמו.
Зосередитися на користувачеві, а все інше додасться.
  Google - Tietoja Googl...  
#1: Keskity käyttäjään ja muu seuraa perästä.
1. Rechercher l'intérêt de l'utilisateur et le reste suivra
1. Der Nutzer steht an erster Stelle, alles Weitere folgt von selbst.
1: Piensa en el usuario y lo demás vendrá solo.
N. 1: L'utente prima di tutto il resto viene dopo.
1. التركيز على المستخدم وسيأتي كل شيء بعد ذلك.
1: Richt u op de gebruiker en de rest volgt vanzelf.
1: Fokuser på brugeren, så kommer resten af sig selv.
#1: A felhasználó az első, minden más ezután következik.
#1: Fokus pada pengguna dan yang lain akan mengikuti.
1. Fokuser på brukeren, og dermed løser resten seg av seg selv.
Po pierwsze – skoncentruj się na użytkowniku, a reszta przyjdzie sama.
1. Первым делом – пользователь
1: Fokusera på användaren, så ordnar sig allt annat.
#1: ยึดผู้ใช้เป็นหลักแล้วสิ่งอื่นๆ จะตามมา
1: Kullanıcıya odaklan; gerisi kendiliğinden gelir.
#1: Tập trung vào người dùng và mọi thứ khác sẽ theo sau đó.
#1: אם תתמקד במשתמש, כל השאר כבר יבוא מעצמו.
№1: зосередитися на користувачеві, а все інше додасться.
  Google Apps for Business  
Pankkitoiminta Koulutus Julkishallinto Terveydenhoito Edustus/matkailu Vakuutukset Media/mainonta Tuotanto Voittoa tavoittelematon Henkilökohtainen Asiantuntijapalvelut Kiinteistöt Vähittäiskauppa Ohjelmisto Tietoliikenne Muu
Seleziona... Bancario Istruzione Pubblica amministrazione Sanità Viaggi e ospitalità Assicurazioni Comunicazione/Pubblicità Industria manifatturiera Non profit Cura della persona Servizi professionali Immobiliare Commercio al dettaglio Software Telecomunicazioni Altro
Kiválasztás... Bank Oktatás Kormányzat Egészségügy Vendéglátás, utazás Biztosítás Média, reklám Gyártás Nonprofit Személyes Szakszolgáltatások Ingatlan Kiskereskedelem Szoftver Távközlés Egyéb
Pilih... Perbankan Pendidikan Pemerintah Perawatan Kesehatan Pelayanan / Wisata Asuransi Media / Periklanan Manufaktur Nirlaba Pribadi Layanan Profesional Real Estate Retail Perangkat Lunak Telekomunikasi Lainnya
Seç... Bankacılık Eğitim Kamu Sağlık Ağırlama / Seyahat Sigorta Medya / Reklamcılık Üretim Kâr Amacı Gütmeyen Kuruluş Kişisel Profesyonel Hizmetler Gayrimenkul Perakende Yazılım Telekomünikasyon Diğer
  Usein kysytyt kysymykse...  
Jos olet määrittänyt lukituksen oikein, se on käytössä kyseisessä selaimessa riippumatta siitä, oletko kirjautunut sisään vai et. Se on käytössä myös silloin, kun joku muu kirjautuu sisään toisella YouTube-tilillä.
Non, si vous avez correctement paramétré le verrouillage, il restera configuré sur ce navigateur, que vous soyez ou non connecté ou si une autre personne est connectée à un compte YouTube différent. Vous pouvez utiliser votre compte pour autoriser le verrouillage et le déverrouillage, mais le verrouillage est en fait appliqué à votre navigateur et non à votre compte YouTube.
Nein. Wenn Sie die Sperre ordnungsgemäß eingerichtet haben, bleibt sie für diesen Browser auch bestehen, unabhängig davon, ob Sie angemeldet sind oder eine andere Person in einem anderen YouTube-Konto angemeldet ist. Sie können über Ihr Konto die Sperre oder die Aufhebung der Sperre autorisieren, die Sperre selbst wird jedoch auf den Browser angewendet und ist kontounabhängig.
No, si has establecido el bloqueo correctamente, este permanecerá activado en el navegador independientemente de que hayas iniciado sesión o no en tu cuenta o de que otro usuario haya iniciado sesión en otra cuenta de YouTube. Puedes utilizar tu cuenta para autorizar el bloqueo y el desbloqueo del modo de seguridad, pero debes tener en cuenta que esta opción se aplicará al navegador, no a tu cuenta de YouTube.
No, se hai impostato il blocco correttamente, questo rimane attivo all’interno del browser, indipendentemente del fatto che tu abbia eseguito o meno l’accesso o dal fatto che un’altra persona acceda a un altro account YouTube. Puoi utilizzare il tuo account per autorizzare il blocco e lo sblocco, ma il blocco viene applicato al tuo browser, non al tuo account YouTube.
لا، إذا ضبطت التأمين بشكل صحيح، فسيظل التأمين ساريًا في ذلك المتصفح بغض النظر عما إذا كنت سجلت الدخول أم لا، أو إذا سجل شخص آخر الدخول إلى حساب YouTube آخر. يمكنك استخدام حسابك لمصادقة التأمين وإلغائه، إلا أن التأمين نفسه ينطبق على متصفحك، وليس على حسابك في YouTube.
Nee, als u de vergrendeling correct heeft ingesteld, blijft de vergrendeling actief voor die browser, ongeacht of u bent aangemeld of een andere persoon is aangemeld bij een ander YouTube-account. U kunt uw account gebruiken om het vergrendelen en ontgrendelen toe te staan, maar de vergrendeling zelf wordt toegepast op de browser en niet op uw YouTube-account.
Ne. Pokud je zámek správně nastaven, zůstane uložen v prohlížeči nezávisle na tom, zda jste přihlášeni či nikoli nebo zda se jiná osoba přihlásí do jiného účtu YouTube. Svůj účet můžete využít k autorizaci uzamykání a odemykání, ale zámek platí pouze pro váš prohlížeč a ne pro váš účet služby YouTube.
Nej, hvis du har indstillet låsen korrekt, forbliver låsen aktiv i den browser, uanset om du er logget ind eller ej, eller om en anden person er logget ind på en anden YouTube-konto. Du kan bruge din konto til at godkende låsning og oplåsning, men selve låsen tilføjes din browser, ikke din YouTube-konto.
Nem: ha megfelelően állította be a zárolást, akkor az a böngészőben attól függetlenül megmarad, hogy bejelentkezett-e vagy sem, illetve hogy másvalaki jelentkezett-e be egy másik YouTube-fiókba. Fiókja segítségével használhatja a zárolást és a zárolás feloldását, de maga a zárolás a böngészőre vonatkozik, nem pedig a YouTube-fiókra.
아니요. 잠금을 제대로 설정했다면 로그인했는지 여부와 관계없이 또는 다른 사람이 다른 YouTube 계정에 로그인했는지 여부에 관계없이 해당 브라우저에 잠금 상태가 저장됩니다. 사용자의 계정을 사용하여 잠금 또는 잠금해제할 수 있지만, 잠금 자체는 YouTube 계정이 아닌 브라우저에 적용되는 것입니다.
Nei, hvis du har aktivert låsen på riktig måte, fungerer låsen i nettleseren uansett om du er pålogget eller ikke. Den fungerer også om en annen bruker er pålogget en annen YouTube-konto. Du kan bruke kontoen til å autorisere låsing og opplåsing, men selve låsen er knyttet til nettleseren, ikke YouTube-kontoen din.
Nie. Jeśli poprawnie ustawiono blokadę, pozostanie ona włączona w danej przeglądarce bez względu na to, czy jest się zalogowanym, czy też nie – ani czy inna osoba zalogowała się na inne konto YouTube. Możesz użyć swojego konta do autoryzowania operacji blokowania i odblokowywania, ale sama blokada jest stosowana w odniesieniu do przeglądarki, a nie do konta YouTube.
Нет. Если вы правильно включили и защитили настройки безопасного режима паролем, он будет действовать в браузере вне зависимости от того, вошли ли вы в свой аккаунт или нет. Он также будет работать, если войти в этом же браузере в любой другой аккаунт. С помощью пароля своего аккаунта вы можете включать и отключать безопасный режим, но сама защита настроек устанавливается в браузере, а не в вашем аккаунте YouTube.
Nej. Om du aktiverar låset på rätt sätt förblir det aktivt i webbläsaren även om du loggar ut eller om någon annan loggar in med sitt YouTube-konto. Du kan låsa och låsa upp med ditt konto, men själva låset är kopplat till webbläsaren, inte till ditt YouTube-konto.
ไม่ ถ้าคุณตั้งค่าการล็อกไว้อย่างถูกต้อง ล็อกจะยังคงอยู่บนเบราว์เซอร์นั้นไม่ว่าคุณจะลงชื่อเข้าใช้หรือไม่ หรือบุคคลอื่นจะลงชื่อเข้าใช้บัญชี YouTube ที่ต่างออกไปหรือไม่ก็ตาม คุณสามารถใช้บัญชีของคุณเพื่ออนุญาตการล็อกและการปลดล็อกได้ แต่ตัวล็อกจะถูกนำไปใช้กับเบราว์เซอร์ ไม่ใช่บัญชี YouTube ของคุณ
Hayır, kilidi doğru şekilde ayarladıysanız, kilit, oturum açıp açmamanızdan veya başka birinin başka bir YouTube hesabında oturum açıp açmadığından bağımsız olarak bu tarayıcı için her zaman etkin olur. Kilidin kapanıp açılması ile ilgili yetkilendirme için hesabınızı kullanabilirsiniz, ancak kilidin kendisi YouTube hesabınıza değil, tarayıcınıza uygulanır.
לא, אם הגדרת את הנעילה כראוי, היא תמשיך לפעול בדפדפן זה בין אם אתה מחובר ובין אם לא, או אם אדם אחר מחובר לחשבון YouTube אחר. תוכל להשתמש בחשבון שלך כדי להורות על נעילה ועל ביטול נעילה, אך הנעילה עצמה תחול על הדפדפן שלך, לא על חשבון YouTube שלך.
Ні, якщо блокування налаштовано правильно, воно залишатиметься в цьому веб-переглядачі незалежно від того, хто ввійшов в обліковий запис: ви чи інший користувач YouTube. Дозволити блокування чи розблокування можна в обліковому записі, але саме блокування застосовується до веб-переглядача, а не до облікового запису YouTube.
  Google Apps for Business  
Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps -standardiversio Hosted Exchange Verkkoposti/ISP Yrityksen sisäinen - kaupallinen Yrityksen sisäinen - avoin lähdekoodi / kotimainen Muu
Select... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Webmail/ISP Inhouse - Commercial In-house open source/ home-grown Other
Choisissez Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7 et versions ultérieures Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Exchange hébergé Messagerie Web/FAI Interne – Commercial Interne – Open Source/développé par l'entreprise Autre
Auswählen... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Webmail/ISP Intern – Kommerziell In-house-Open-Source/selbst erstellt Weitere
Seleccionar... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps estándar Hosted Exchange Correo web o ISP Interno - Comercial Código abierto interno/local Otro
Seleziona... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps standard Exchange in hosting Webmail/ISP Interno - Commerciale Open source interno all'azienda Altro
حدد... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7 والإصدارات الأحدث Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange بريد الويب/مزوّد خدمة الإنترنت داخل المؤسسة - تجاري برنامج مفتوح المصدر داخلي/محلي أخرى
Selecteer... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Webmail/internetprovider Intern - Commercieel Interne open source/eigen productie Overig
選択... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7 以降 Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps(無償版) Hosted Exchange ウェブメール/ISP インハウス - 商用 インハウス オープンソース/独自作成 その他
Vybrat... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps – standardní verze Hostovaný server Exchange Poskytovatel webové pošty / internetových služeb Interní – komerční řešení Interní open source / vlastní řešení Jiné
Vælg... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Webmail/ISP Intern – kommerciel Intern open source/hjemmedyrkede Andet
Kiválasztás... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps (ingyenes verzió) Üzemeltetett Exchange Webmail/internetszolgáltató Belső használatú -- kereskedelmi Belső használatú -- nyílt forráskódú/saját fejlesztésű Egyéb
Pilih... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Email Web/ISP Email Sendiri - Komersial Email sendiri sumber terbuka / dibuat sendiri Lainnya
선택... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7 이상 Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange 웹메일/ISP 사내 - 상업용 사내 오픈소스/자체개발 서버 기타
Velg ... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps standardutgave Vertsbasert Exchange Nettbasert e-post / Internett-leverandør Internt – kommersiell Intern åpen kildekode / hjemmelaget Annet
Wybierz Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise 6 Groupwise 7 Zimbra Zoho Google Apps (wersja standardowa) Hostowane oprogramowanie Exchange Poczta internetowa/dostawca usług internetowych Wewnętrzne rozwiązanie komercyjne Wewnętrzne rozwiązanie typu open source lub własne Inne
Выбрать... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Размещенный почтовый сервер Электронная почта/интернет-провайдер Внутреннее коммерческое ПО Внутреннее ПО с открытым исходным кодом/ПО собственной разработки Другое
Välj ... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ GroupWise V6 GroupWise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Webbmail/ISP Intern – kommersiell Egen öppen källkod/egenutvecklad Annat
เลือก... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Exchange ผ่านโฮสต์ อีเมลทางเว็บ/ISP ในองค์กร - ผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์ ในองค์กร โอเพนซอร์ส/พัฒนาเอง อื่นๆ
Seç... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Standart Barındırılan Exchange Web Posta/İSS Kurum İçi - Ticari Kurum içi açık kaynak/yerli üretim Diğer
Chọn... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Email trực tuyến/ISP Nội bộ - Thương mại Nguồn mở nội bộ/ nội địa Khác
בחר... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Exchange מתארח דוא"ל/ספק אינטרנט פנימי - מסחרי קוד פתוח פנימי / פיתוח עצמי אחר
Виберіть... Exchange 5.5 Exchange 2000 Exchange 2003 Exchange 2007 Exchange 2010 Notes R4 Notes R5 Notes R6 Notes R7+ Groupwise V6 Groupwise V7 Zimbra Zoho Google Apps Std Hosted Exchange Веб-пошта/постачальник інтернет-послуг Для внутрішнього користування – для комерційного використання Внутрішній відкритий код/власна розробка Інше
  Google Analyticsin sosi...  
Toiminto-stream on URL-osoitteeseen perustuva menetelmä, jolla seurataan sivuston ulkopuolelle suuntautuvaa vuorovaikutusta, kuten kirjanmerkkejä, kommentointia ja jakamista. Se tunnistaa, kun sisältöäsi jaetaan tai siihen kohdistuu jokin muu sosiaalisen median toiminto sosiaalisen median tietojen keskuksen yhteisöissä tai sivustoissa.
The Activity Stream is a URL-based method of tracking interactions away from your site, like bookmarking, commenting and sharing. It identifies when your content has been shared or subject to another social action within the communities and sites from our Social Data Hub.
La méthode de flux d'activités est basée sur les URL. Elle consiste à effectuer le suivi des interactions hors site, telles que l'enregistrement dans les favoris, l'ajout de commentaires ou le partage. Cette méthode permet de savoir à quel moment votre contenu est partagé ou entraîne une autre action de réseau social au sein des communautés et sites de notre plate-forme de données sur les réseaux sociaux.
Der Aktivitäts-Stream ist eine URL-basierte Methode zum Tracking von Interaktionen, die nicht direkt auf der Website stattfinden, wie beispielsweise eine Website mit einem Lesezeichen versehen, teilen oder Kommentare abgeben. Er zeigt, wann Ihre Inhalte geteilt oder zum Gegenstand anderer sozialer Interaktion innerhalb der Communitys und Websites von unserem Hub für soziale Interaktionsdaten wurden.
El Flujo de actividad es un método basado en URL para realizar un seguimiento de las interacciones fuera del sitio, como la adición de marcadores o comentarios y el uso compartido. Identifica cuándo se ha compartido su contenido o cuándo ha sido objeto de cualquier otra acción en redes sociales dentro de los sitios y comunidades de nuestro hub de datos sociales.
Flusso delle attività è un metodo basato su URL che permette di monitorare interazioni al di fuori del tuo sito quali, ad esempio, aggiunta di segnalibri, commenti e condivisioni. Questo metodo registra quando i tuoi contenuti sono stati condivisi o sono stati oggetto di un'altra azione sociale all'interno delle community e dei siti del tuo hub dati social.
ساحة مشاركات الأنشطة هي طريقة قائمة على عنوان URL لتتبُّع التفاعلات بعيدًا عن موقعك على الويب، مثل إجراءات وضع الإشارات المرجعية والتعليق والمشاركة؛ كما أنها تحدّد الأوقات التي خضع فيها محتوى موقعك للمشاركة أو لإجراء اجتماعي آخر في المنتديات والمواقع من مركز بيانات الشبكات الاجتماعية.
De Activiteitenstream is een op URL's gebaseerde methode om interacties buiten uw site bij te houden, zoals toevoegen aan bladwijzers, opmerkingen maken en delen. Hieraan kunt u zien of uw inhoud is gedeeld of dat er andere sociale acties hebben plaatsgevonden binnen de community's en sites van onze Social Data Hub.
Stream aktivit je metoda měření interakcí, k nimž dochází mimo vaše stránky (např. vytváření záložek, komentáře a sdílení), na základě adres URL. Funkce určí, kdy byl váš obsah sdílen nebo s ním byly prováděny jiné akce v sociálních sítích v rámci komunit a webů z našeho Centra pro sociální sítě.
Aktivitetsforløb er en metode til vha. webadresser at spore interaktioner, der finder sted andre steder end på dit website, f.eks. brug af bogmærker, kommentarer og deling. Denne metode bruges til at finde ud af, hvornår dit indhold blev delt eller indgik i en anden social interaktion i de fællesskaber og websites, der findes i vores sociale data-hub.
A Tevékenységfolyam az URL-ek alapján követi a webhelyen kívüli interakciókat, például a könyvjelző-használatot, a megjegyzések írását és a megosztást. Figyeli, hogy a tartalmat mikor osztották meg vagy mikor végeztek rajta bármilyen közösségi műveletet a közösségi adatok központjában megtalálható közösségekben és webhelyeken.
Arus Aktivitas adalah metode berbasis URL untuk melacak interaksi di luar situs Anda, seperti bookmark, komentar, dan pembagian. Arus Aktivitas mengidentifikasi kapan konten Anda dibagikan atau terlibat dengan tindakan sosial lain dalam komunitas dan situs dari Pusat Data Sosial kami.
Aktivitetsstrømmen er en nettadressebasert metode for sporing av interaksjoner utenfor nettstedet ditt, som bokmerker, kommentarer og deling. Den identifiserer når innholdet er delt eller underlagt en annen sosial handling innen fellesskapene og nettstedene fra sentrum for sosiale data.
Strumień aktywności to uwzględniająca adresy URL metoda śledzenia interakcji z treścią poza Twoją witryną, takich jak dodawanie do zakładek, komentowanie i udostępnianie. Wykrywa ona, gdy Twoje treści zostają udostępnione lub stanowią przedmiot innych działań w obrębie społeczności i witryn należących do naszego Centrum danych społecznościowych.
Лента активности – это способ анализа взаимодействий за пределами сайта, таких как добавление в закладки, комментирование и обмен материалами, основанный на отслеживании URL. Этот инструмент регистрирует все социальные действия с вашими материалами в сообществах и на сторонних сайтах из нашего ресурса Social Data Hub.
Aktivitetsflödet är en webbadressbaserad metod för att spåra interaktioner utanför webbplatsen, som bokmärken, kommentarer och delningar. Funktionen registrerar när innehållet delas eller används i en annan social aktivitet i användargrupperna och webbplatserna från vår sociala datahubb.
สตรีมกิจกรรม คือวิธีติดตามการโต้ตอบนอกไซต์ของคุณด้วยการใช้ URL เช่น การบุ๊กมาร์ก การแสดงความคิดเห็น และการแบ่งปัน โดยจะระบุเวลาที่เนื้อหาของคุณได้รับการแบ่งปัน หรือได้รับการกระทำในเครือข่ายสังคมอื่นภายในชุมชนและไซต์จาก ศูนย์กลางข้อมูลโซเชียล ของเรา
Etkinlik Akışı, siteniz dışında gerçekleşen yer işareti koyma, yorumlama ve paylaşma gibi etkileşimleri URL'ye dayalı olarak izlemeye yarayan bir yöntemdir. Sosyal Medya Veri Merkezimizden içeriğinizin ne zaman paylaşıldığını veya topluluklardaki ve sitelerdeki başka bir sosyal medya işlemine ne zaman konu olduğunu belirler.
'זרימת פעולות' היא שיטה מבוססת-כתובות אתרים שנועדה לעקוב אחר אינטראקציות מחוץ לאתר שלך, כגון הוספת אתר לסימניות, שליחת תגובות ושיתוף תוכן. היא מזהה את המקומות שבהם התוכן או הנושא שלך שותפו בפעולה חברתית אחרת, במסגרת הקהילות והאתרים שנכללים במרכז לנתוני רשתות חברתיות שלנו.
"Потік активності" – це метод відстеження взаємодії (наприклад, створення закладок, коментування, обмін вмістом) поза межами вашого сайту, основою якого є робота з URL-адресами. Завдяки йому можна визначити, коли вашим вмістом поділилися (або виконали з ним іншу соціальну дію) у спільнотах і на сайтах. Для цього потрібно скористатися нашим центром соціальних даних.
  Tekniikat ja periaattee...  
”Keskity käyttäjään ja muu seuraa perästä” on Googlen filosofian ensimmäinen periaate. Kun käyttäjät jakavat tietoja kanssamme, voimme paremmin rakentaa palveluita ja tuotteita, joista käyttäjät hyötyvät.
“Focus on providing the best user experience” is the first tenet of Google’s philosophy. When users share information with us, it allows us to build services and products that are valuable to them. We believe that focusing on the user fosters both the products and privacy-enhancing features that have fueled innovation and built a loyal audience of users online.
Offrir la meilleure expérience utilisateur possible est le premier principe de la philosophie de Google. Lorsque les utilisateurs partagent des informations avec nous, nous sommes alors en mesure de concevoir des produits et des services qui leur sont utiles. C’est en plaçant l’intérêt de l’utilisateur au premier plan que des produits et des améliorations en matière de confidentialité voient le jour. Cette approche nous a permis de stimuler l’innovation et de développer une communauté d’utilisateurs fidèles sur Internet.
Der oberste Grundsatz der Unternehmensphilosophie von Google lautet: „Der Nutzer steht an erster Stelle“. Wir verwenden die von unseren Nutzern zur Verfügung gestellten Informationen, um nützliche Dienste und Produkte für sie zu entwickeln. Die Orientierung am Nutzer hilft uns dabei, unsere Produkte genauso wie unsere Datenschutzfunktionen zu verbessern und gleichzeitig die Loyalität unserer Nutzer zu erhalten.
La dedicación para «proporcionar al usuario la mejor experiencia posible» es el primer principio de la filosofía de Google. El hecho de que los usuarios compartan información con nosotros nos permite crear productos y servicios valiosos para ellos. Creemos que la dedicación a los usuarios fomenta la creación de funciones de mejora de la privacidad y de los productos, lo que ha estimulado la innovación y ha creado una audiencia fiel de usuarios online.
«Attenzione incentrata sull’offerta agli utenti del migliore servizio possibile» è il primo principio della filosofia di Google. Se gli utenti condividono con noi delle informazioni, possiamo realizzare servizi e prodotti che siano utili per loro. Riteniamo che mettere al centro l’utente consenta di promuovere sia i prodotti che le funzioni di maggiore tutela della privacy che hanno favorito l’innovazione e creato un pubblico fedele di utenti online.
يعد “التركيز على ترك أفضل انطباع ممكن لدى المستخدم” المبدأ الأول في فلسفة Google. فعندما يشاركنا المستخدمون المعلومات، يتيح لنا ذلك إمكانية تقديم الخدمات والمنتجات القيّمة لهم. ونحن نعتقد أن التركيز على المستخدم يعمل على تعزيز كل من المنتجات وميزات تحسين الخصوصية التي عملت على إطلاق طاقات الابتكار واكسبتنا ولاء جمهور المستخدمين عبر الإنترنت.
Een ‘focus op het leveren van de optimale gebruikservaring’ is het basisprincipe van de filosofie van Google. Wanneer gebruikers gegevens met ons delen, kunnen we services en producten maken die hen extra waarde kunnen bieden. Bovendien kunnen we dankzij deze focus op gebruikers producten en privacyfuncties ontwikkelen die innovatief zijn en ons een loyale gebruikersgroep op internet hebben opgeleverd.
「最良のユーザー エクスペリエンスを提供する」ことが、Google の理念の第一義となっています。ユーザーが Google に情報を共有することにより、Google はユーザーにとって有益なサービスを構築することができます。開発過程において、ユーザー中心に考えることでサービスの利便性向上や、プライバシー保護機能の強化を図ることができ、オンライン ユーザーの支持を得ることができたと Google は考えています。
„Zaměřit se na co nejlepší uživatelský dojem“ je první zásadou filozofie společnosti Google. Informace od uživatelů nám umožňují vytvářet užitečné a přínosné služby a produkty. Věříme, že zaměříme-li se na uživatele, pomůže to rozvoji produktů a funkcí pro ochranu osobních údajů. Obojí je hnacím motorem inovace a obojí se podílelo na vybudování loajální internetové komunity uživatelů.
»Fokus på at give den bedste brugeroplevelse« er den første læresætning i Googles filosofi. Når brugere deler oplysninger med os, får vi mulighed for at udvikle tjenester og produkter, som er værdifulde for dem. Vi tror på, at fokus på brugeren fremmer både produkterne og de funktioner til beskyttelse af personlige oplysninger, som har hjulpet innovationen og opbygget en loyal skare af onlinebrugere.
A Google filozófiájának első alapelve az, hogy „A felhasználó az első, minden más csak utána következik”. Ha a felhasználók megosztanak velünk bizonyos információkat, lehetővé teszik számunkra, hogy minőségi szolgáltatásokat és termékeket hozzunk létre. Hiszünk abban, hogy ha a felhasználó érdekeit tartjuk szem előtt, az hasznára válik mind a terméknek, mind az adatok védelmét szolgáló funkcióknak, valamint abban is hiszünk, hogy ez a fejlődés mozgatórugója, és ennek köszönhetjük hűséges felhasználói táborunkat.
“Fokus pada upaya memberikan pengalaman terbaik bagi pengguna” merupakan poin terpenting falsafah Google. Ketika pengguna berbagi informasi dengan kami, hal itu membantu kami membangun layanan dan produk yang bermanfaat bagi mereka. Kami yakin bahwa berfokus pada pengguna akan membantu pengembangan baik produk maupun fitur peningkatan privasi yang mendorong inovasi dan membangun pengguna online yang setia.
‘최상의 사용자 경험 제공’은 Google 경영철학의 첫 번째 신조입니다. 사용자가 Google과 정보를 공유하면 Google은 이 정보를 활용하여 사용자에게 유용한 서비스와 제품을 구축할 수 있습니다. Google은 사용자에게 초점을 맞추면 혁신을 이끌고 충성도 높은 온라인 사용자 기반을 확충할 수 있는 제품 및 개인정보 보호 강화 기능을 발전시킬 수 있을 것으로 믿고 있습니다.
«Fokus på å levere den best mulige brukeropplevelsen» er første punkt i Googles filosofi. Når brukerne deler opplysninger med oss, kan vi gi dem tjenester og produkter som er verdifulle for dem. Vi mener at fokus på brukeren har resultert i både innovative produkter og funksjoner for økt personvern, noe som har gitt oss et lojalt nettpublikum.
„Koncentrowanie się na dostarczaniu użytkownikom najlepszych możliwych rozwiązań” to pierwsze założenie filozofii Google. Gdy użytkownicy dzielą się z nami swoimi informacjami, pozwala to nam budować usługi i produkty, które są dla nich wartościowe. Uważamy, że koncentrowanie się na użytkowniku przyczynia się do ulepszania zarówno naszych produktów, jak i funkcji zwiększających ochronę prywatności. To z kolei napędza innowacyjność i pozwala nam utrzymywać wiernych użytkowników w sieci.
Пользователь в центре внимания – это первый из принципов работы Google. Использование личной информации позволяет нам создавать продукты и службы, отвечающие запросам самых разных людей. Кроме того, такой подход требует разработки новых систем защиты информации. В результате мы предлагаем нашей аудитории инновационные, удобные и безопасные продукты.
”Fokusera på att ge användaren den bästa möjliga upplevelsen.” Det är den första grundsatsen i Googles filosofi. När användare delar information med oss använder vi den för att skapa tjänster och produkter som de har nytta av. Att sätta användaren i centrum tror vi är en bra utgångspunkt, både med tanke på produktutveckling och sekretessfunktioner. Detta främjar nytänkande och har gett oss många lojala användare.
“มุ่งเน้นที่การมอบประสบการณ์ที่ดีที่สุดแก่ผู้ใช้” คือแนวปฏิบัติข้อแรกในปรัชญาของ Google การที่ผู้ใช้แบ่งปันข้อมูลให้เราทำให้เราสามารถสร้างบริการและผลิตภัณฑ์ที่มีคุณค่าแก่ผู้ใช้ เราเชื่อว่าการให้ความสำคัญกับผู้ใช้ช่วยส่งเสริมให้เกิดผลิตภัณฑ์และคุณลักษณะที่ช่วยปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลได้ดียิ่งขึ้น ซึ่งเป็นเชื้อเพลิงในการผลิตนวัตกรรมและสร้างกลุ่มผู้ใช้ออนไลน์ที่ภักดีต่อเรา
«En iyi kullanıcı deneyimini sağlamaya odaklanma», Google felsefesinin ilk ilkesidir. Kullanıcıların bilgileri bizimle paylaşması, onlar için faydalı hizmetleri ve ürünleri oluşturmamıza olanak tanır. Kullanıcıya odaklanmanın, yenilikleri besleyen ve sadık bir çevrimiçi kullanıcı kitlesi oluşturmayı mümkün kılan ürünlerin ve gizliliği artıracak özelliklerin geliştirilmesini teşvik edeceğine inanıyoruz.
“התמקדות ביצירת חוויית המשתמש הטובה ביותר” הוא העיקרון הבסיסי בתפיסת העולם של Google‏. כאשר משתמשים משתפים אותנו במידע, הדבר מאפשר לנו לבנות שירותים ומוצרים בעלי משמעות עבורם. אנו מאמינים שהתמקדות במשתמש מקדמת הן את המוצרים והן את התכונות לשיפור הפרטיות שמניעים את החדשנות, ובונים עבורנו קהל משתמשים נאמן באינטרנט.
«Забезпечення найкращої взаємодії з користувачем» – найголовніший принцип філософії Google. Отримуючи доступ до інформації користувачів, ми можемо створювати для них корисні служби та продукти. Ми вважаємо, що зосередження на користувачеві стимулює вдосконалення як продуктів, так і захисту конфіденційності, що забезпечує впровадження нововведень і розширення постійної аудиторії користувачів у мережі.
  Suojaa salasanasi – Tur...  
Kun käytät salasanassa numeroita, erikoismerkkejä sekä suuria ja pieniä kirjaimia, hyökkääjien on vaikeampi arvata tai murtaa salasana. Valitse salasanaksi jokin muu kuin "123456" tai "salasana" äläkä käytä siinä julkisesti saatavilla olevaa tietoa, kuten puhelinnumeroasi.
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it. “MfT&Jsmafe1ad” is a password with lots of variations. Then repeat this process for other sites.
Plus un mot de passe est long, plus il est difficile à deviner. Choisissez donc un long mot de passe pour préserver la sécurité de vos informations. Combinez chiffres, symboles et lettres majuscules et minuscules pour que les fraudeurs ou autres escrocs ne puissent pas le deviner ou le déchiffrer facilement. Évitez les mots de passe tels que "123456" ou "motdepasse", ainsi que toute information accessible à tous, comme votre numéro de téléphone. Ce n'est ni original, ni sûr !
Je länger das Passwort ist, desto schwerer kann es von anderen erraten werden. Wählen Sie also zur Sicherheit Ihrer Daten ein langes Passwort. Mit Zahlen, Symbolen sowie Groß- und Kleinbuchstaben erschweren Sie es Neugierigen und Betrügern, Ihr Passwort zu erraten oder zu entschlüsseln. Verwenden Sie bitte nicht "123456" oder "Passwort" und vermeiden Sie öffentlich verfügbare Informationen wie Ihre Telefonnummer. Das ist nicht sehr originell und ist ganz bestimmt nicht sicher.
Cuanto mayor sea la longitud de tu contraseña, mayor será la dificultad para averiguarla. Por tanto, establece una contraseña larga que te ayude a mantener tu información protegida. Si añades números, símbolos y letras en mayúscula y minúscula, será más difícil que los espías y otros usuarios maliciosos adivinen o pirateen tu contraseña. No utilices "123456" o "contraseña" y evita usar información que esté disponible para el público, como tu número de teléfono, en tus contraseñas. No es muy original, ni tampoco demasiado seguro.
Più è lunga la tua password, più difficile sarà indovinarla. Quini scegli una password lunga per proteggere meglio le tue informazioni. Se aggiungi numeri, simboli e lettere maiuscole e minuscole sarà più complicato per curiosi e altre persone indovinare la tua password o risalirvi. Non utilizzare "123456" o "password" ed evita di utilizzare per le password informazioni di dominio pubblico come il tuo numero di telefono. Non è molto originale e neanche molto sicuro.
كلما كانت كلمة المرور طويلة، كان من الصعب تخمينها. لذا، اجعل كلمة المرور طويلة لمساعدتك في الحفاظ على أمان معلوماتك. كما تعمل إضافة الأرقام، والرموز، والأحرف ذات الحالات المختلطة على جعل عمليات التجسس أو تخمين الآخرين لكلمة المرور أو اختراقها أمرًا أكثر صعوبة. ويُرجى عدم استخدام "123456" أو "password" (كلمة مرور)، وتجنب استخدام المعلومات المتاحة بشكل عام مثل رقم الهاتف في كلمات المرور. فكلما كانت لا تتمتع بدرجة كافية من الابتكار، لا تتمتع أيضًا بالأمان الكامل!
Hoe langer uw wachtwoord is, hoe moeilijker het te raden is. Maak uw wachtwoord dus lang om uw gegevens veilig te houden. Wanneer u cijfers en symbolen toevoegt en zowel hoofdletters als kleine letters gebruikt, is het voor cybercriminelen of anderen moeilijker uw wachtwoord te raden of te kraken. Gebruik geen wachtwoorden zoals '123456' of 'wachtwoord' en gebruik geen openbare informatie zoals uw telefoonnummer in uw wachtwoorden. Dat is niet erg origineel en ook niet erg veilig!
パスワードは長いほど推測が難しくなります。そのため、自分の情報を安全に保管するために長いパスワードを使用してください。数字、記号を追加したり、大文字と小文字を混在させたりすると、パスワードを破ろうとするハッカーにとって、パスワードを推測したり破ったりすることが難しくなります。「123456」や「password」などをパスワードに使用しないでください。また、自分の電話番号のような公に入手可能な情報を使用するのも避けてください。そうしたものは独自性に乏しく、安全ではありません。
Čím delší je vaše heslo, tím obtížnější je ho uhodnout. Proto používejte dlouhá hesla, aby byly vaše informace v bezpečí. Přidání čísel, symbolů nebo malých i velkých písmen ztíží potenciálním slídilům i dalším lidem vaše heslo uhodnout či prolomit. Nepoužívejte prosím hesla jako „123456“ nebo „heslo“ a v heslech nepoužívejte veřejně dostupné údaje, například své telefonní číslo. Není to příliš originální, a už vůbec ne bezpečné!
Jo længere din adgangskode er, desto sværere bliver den at gætte. Så anvend en lang adgangskode for at beskytte dine oplysninger mest muligt. En blanding af tal, symboler og store og små bogstaver gør det sværere for potentielle svindlere eller andre personer at gætte eller knække din adgangskode. Undgå at bruge "123456" eller "adgangskode", og undgå også at bruge offentligt tilgængelige oplysninger som f.eks. dit telefonnummer i adgangskoden. Det er ikke særligt originalt og heller ikke særligt sikkert.
Minél hosszabb a jelszó, annál nehezebb kitalálni. Szóval hozzon létre hosszú jelszavakat, hogy garantálja adatai biztonságát. A számok, szimbólumok, illetve kis- és nagybetűk vegyes hozzáadása megnehezíti a megfigyelők vagy mások dolgát, ha ki akarják találni vagy fel akarják törni jelszavát. Kérjük, ne használja az „123456” vagy „jelszó” lehetőségeket, és kerülje az olyan, nyilvánosan elérhető adatok használatát jelszavaiban, mint a telefonszáma. Nem túl eredeti, és nem is túl biztonságos!
Semakin panjang sandi Anda, semakin sulit menebaknya. Jadi, buatlah sandi yang panjang untuk membantu menjaga keamanan informasi Anda. Menambahkan angka, simbol, dan campuran huruf besar kecil akan menyulitkan calon pengintai atau yang lain untuk menebak atau memecahkan sandi Anda. Jangan gunakan ‘123456’ atau 'password' (‘sandi’), dan hindari menggunakan informasi yang tersedia secara publik seperti nomor telepon dalam sandi Anda. Itu kurang unik dan kurang aman!
비밀번호가 길수록 추측하기 어렵습니다. 따라서 정보를 안전하게 보호하려면 비밀번호를 길게 만드는 것이 좋습니다. 숫자, 기호 및 대소문자를 조합한 비밀번호를 사용하면 비밀번호를 추측하거나 알아내기가 더 어렵습니다. '123456'이나 'password'와 같은 비밀번호는 사용하지 마세요. 전화번호와 같이 공개된 정보도 비밀번호로 사용하지 않는 것이 좋습니다. 고유하지 않은 비밀번호는 안전하지 않습니다.
Jo lenger passordet er, desto vanskeligere er det å gjette det. Så sørg for at passordet ditt er langt, slik at informasjonen din holdes trygg. Hvis du bruker en blanding av tall, symboler og både store og små bokstaver, blir det vanskeligere for potensielle snushaner og andre å gjette seg frem til passordet ditt. Du bør ikke bruke «123456» eller «passord», og unngå videre å bruke offentlig tilgjengelig informasjon i passordene dine, herunder telefonnummeret ditt. Disse eksemplene er verken originale eller særlig trygge.
Im dłuższe jest hasło, tym trudniej je zgadnąć. Dlatego twórz długie hasła, by zabezpieczyć swoje informacje. Dodanie cyfr, symboli i liter różnej wielkości jeszcze bardziej utrudnia odgadnięcie lub złamanie Twojego hasła. Nie używaj haseł typu „123456” lub „hasło” i unikaj stosowania w nich publicznie dostępnych informacji, takich jak Twój numer telefonu. Nie jest to ani oryginalne, ani bezpieczne.
Чем длиннее пароль, тем труднее его подобрать. Добавьте в него цифры, символы, меняйте регистр. Тогда потенциальным злоумышленникам придется попотеть, чтобы подобрать или взломать его. Не стоит использовать пароли наподобие 123456 или password, а также общедоступную информацию (например, номер телефона). Это не слишком оригинально и вдобавок небезопасно!
Ju längre ett lösenord är, desto svårare är det att gissa. Om du väljer ett långt lösenord så skyddas dina uppgifter bättre. Genom att lägga till siffror, tecken och stora och små bokstäver blir det svårare för eventuella kapare och andra att gissa sig till eller knäcka ditt lösenord. Använd inte "123456" eller "lösenord" och undvik att använda offentligt tillgänglig information som ditt telefonnummer i lösenorden. Det är inte så unikt och inte heller särskilt säkert!
ยิ่งรหัสผ่านของคุณมีความยาวมากเท่าใด การคาดเดาก็จะยากมากขึ้นเท่านั้น ดังนั้น ใช้รหัสผ่านยาวๆ เพื่อช่วยเก็บรักษาข้อมูลของคุณให้ปลอดภัย การเพิ่มตัวเลข สัญลักษณ์ และตัวอักษรผสมระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กจะทำให้นักสอดแนมหรือบุคคลอื่นๆ คาดเดาหรือค้นหารหัสผ่านของคุณได้ยากขึ้น โปรดอย่าใช้ "123456" หรือ "password" และหลีกเลี่ยงการใช้ข้อมูลที่เปิดเผยต่อสาธารณะอย่างเช่น หมายเลขโทรศัพท์ของคุณในรหัสผ่าน รหัสผ่านในลักษณะนี้ไม่ได้ใช้ความคิดสร้างสรรค์และไม่ปลอดภัยอย่างยิ่งด้วย!
Şifreniz ne kadar uzun olursa, tahmin edilmesi de o kadar zor olur. Dolayısıyla, bilgilerinizin güvende olmasına yardımcı olmak için uzun bir şifre belirleyin. Rakamlar, simgeler ve büyük/küçük karışık harfler eklemeniz muhtemel meraklıların veya diğer kişilerin şifrenizi tahmin etmesini veya kırmasını zorlaştırır. Lütfen '123456' dizisini veya 'şifre' kelimesini kullanmayın ve şifrelerinizde telefon numaranız gibi herkesin bilebileceği bilgileri kullanmaktan kaçının. Bu hem özgün olmaz hem de çok güvenli değildir!
ככל שהסיסמה ארוכה יותר, כך קשה יותר לנחש אותה. לכן, צור סיסמה ארוכה כדי לשמור על המידע שלך בטוח. הוספת מספרים, סמלים ואותיות רגילות ורישיות, מקשה על חטטנים למיניהם לנחש או לפצח את הסיסמה שלך. אל תשתמש ב-‘123456’ או ‘סיסמה’ והימנע מלהשתמש במידע זמין לציבור בסיסמאות שלך, כגון מספר הטלפון שלך. זה לא מאוד מקורי, וזה לא מאוד בטוח!
Чим довший пароль, тим важче його вгадати. Тому створюйте довгі паролі, щоб гарантувати безпеку своєї інформації. Якщо використовувати цифри, символи та літери різного регістру, викрадачам або стороннім особам буде важче вгадати чи зламати пароль. Не використовуйте такі паролі, як "123456" або "пароль". Також намагайтеся не використовувати в паролях загальнодоступну інформацію, як-от номер телефону. Це не дуже оригінально та не дуже безпечно.
  Kymmenen asiaa, joiden ...  
Indeksoituamme enemmän internetin HTML-sivuja kuin mikään muu hakupalvelu suunnittelijamme keskittyivät käsittelemään tietoa, joka ei ole yhtä helposti saatavilla. Joskus ei tarvinnut tehdä muuta kuin yhdistää hakuun uusia tietokantoja, kuten lisätessämme puhelinnumerojen ja osoitteiden haun sekä yrityshakemiston.
Once we’d indexed more of the HTML pages on the Internet than any other search service, our engineers turned their attention to information that was not as readily accessible. Sometimes it was just a matter of integrating new databases into search, such as adding a phone number and address lookup and a business directory. Other efforts required a bit more creativity, like adding the ability to search news archives, patents, academic journals, billions of images and millions of books. And our researchers continue looking into ways to bring all the world’s information to people seeking answers.
Après avoir indexé plus de pages HTML sur Internet que n’importe quel autre service de recherche, nos techniciens se sont tournés vers les informations qui ne sont pas directement accessibles. Dans certains cas, il s’agissait simplement d’intégrer de nouvelles bases de données, en ajoutant, par exemple, des fonctionnalités de consultation de numéros de téléphone ou d’adresses, et un annuaire professionnel. Dans d’autres, il a fallu faire preuve d’un peu plus de créativité en ajoutant par exemple la possibilité de rechercher parmi des archives d’actualité, des brevets, des publications académiques, des milliards d’images et des millions de livres. Et nos chercheurs continuent d’explorer de nouvelles possibilités d’offrir toutes les informations disponibles dans le monde aux utilisateurs à la recherche d’une réponse à leurs questions.
Nachdem Google mehr Webseiten indexiert hatte als jeder andere Suchdienst, haben wir uns den Informationen zugewandt, die nicht so einfach im Web auffindbar waren. Manchmal ging es nur um die Einbeziehung neuer Datenbanken, etwa das Hinzufügen einer Telefonnummern- und einer Adresssuche oder eines Branchenverzeichnisses. Bei anderen Dingen war mehr Kreativität gefragt, beispielsweise beim Hinzufügen der Funktion für das Durchsuchen von Nachrichtenarchiven, Patenten, wissenschaftlicher Literatur, Milliarden von Bildern und Millionen von Büchern. Das ist aber noch nicht alles, denn das Forschungsteam von Google sucht weiter nach Möglichkeiten, wie alle weltweit verfügbaren Informationen Nutzern zugänglich gemacht werden können.
Después de haber indexado más páginas HTML de Internet que ningún otro servicio de búsqueda, nuestros ingenieros centraron su atención en la información a la que no se podía acceder de forma tan inmediata. En algunos casos, solamente se trataba de integrar nuevas bases de datos en la búsqueda como, por ejemplo, añadir una búsqueda de direcciones y de números de teléfono, y un directorio de empresas. Sin embargo, otras iniciativas precisaban algo más de creatividad, como incorporar la capacidad de buscar en archivos de noticias, en patentes, en revistas académicas, en miles de millones de imágenes y en millones de libros. Además, nuestros investigadores siguen buscando formas de ofrecer toda la información del mundo a las personas que buscan respuestas.
Dopo aver indicizzato più pagine HTML su Internet di qualsiasi altro servizio di ricerca, i nostri tecnici hanno rivolto l’attenzione alle informazioni non immediatamente accessibili. A volte si trattava semplicemente di un problema di integrazione di nuovi database nella ricerca, ad esempio l’aggiunta di una funzione di ricerca di numeri di telefono e indirizzi e di un elenco telefonico commerciale. In altri è stata necessaria una maggiore creatività, ad esempio per l’aggiunta della possibilità di eseguire ricerche negli archivi di notizie o di cercare fra brevetti, giornali specialistici, miliardi di immagini e milioni di libri. I nostri ricercatori continuano a studiare nuovi metodi per mettere a disposizione degli utenti in cerca di risposte tutte le informazioni del mondo.
بعدما تفوقنا على أية خدمة بحث أخرى على الإنترنت من حيث فهرسة صفحات HTML، تحول اهتمام مهندسي الشركة إلى المعلومات التي لم يكن من الممكن الوصول إليها بسهولة. ولم يزد الأمر أحيانًا عن مجرد دمج قواعد بيانات جديدة في خدمة البحث، كإضافة العنوان ورقم الهاتف ودليل الأنشطة التجارية. في حين تطلبت مجهودات أخرى قدرًا أكبر من الإبداع، كإضافة إمكانية البحث عن سجلات أرشيف الأخبار وبراءات الاختراع والمجلات الأكاديمية ومليارات الصور وملايين الكتب. ولا يزال باحثونا يدرسون وسائل لجلب جميع المعلومات من شتى أنحاء العالم وتوفيرها للأشخاص الذين يبحثون عن إجابات.
Toen we meer HTML-pagina’s op internet hadden geïndexeerd dan enige andere zoekservice, richtten onze engineers hun aandacht op informatie die minder snel toegankelijk was. Soms hoefden hiervoor alleen nieuwe databases aan de zoekfunctie te worden toegevoegd, zoals een zoekfunctie voor het opzoeken van telefoonnummers en adressen en een bedrijvengids. Voor andere initiatieven was iets meer creativiteit nodig, zoals het toevoegen van de mogelijkheid om nieuwsarchieven, patenten, wetenschappelijke tijdschriften, miljarden afbeeldingen en miljoenen boeken te doorzoeken. Onze onderzoekers zijn nog steeds bezig nieuwe manieren te bedenken om alle informatie ter wereld ter beschikking te stellen aan mensen die antwoorden zoeken.
Když jsme na internetu zaindexovali více stránek HTML než ostatní vyhledávače, zaměřili se naši inženýři na informace, které nejsou tak snadno dostupné. Někdy stačilo integrovat do vyhledávání nové databáze, například telefonní čísla a adresy nebo adresář firem. Jiná vylepšení vyžadovala více kreativity; šlo například o vyhledávání v archivech zpráv, seznamech patentů, odborných časopisech, miliardách obrázků a milionech knih. Naši výzkumní pracovníci stále hledají nové způsoby, jak lidem hledajícím odpovědi zpřístupnit všechny informace světa.
Da vi havde indekseret flere HTML-sider på internettet end nogen anden søgetjeneste, begyndte vi at fokusere på information, der ikke var lige så lettilgængelig. Nogle gange drejede det sig bare om at integrere nye databaser i søgningen, f.eks. at tilføje en telefonbog eller en vejviser. Andre ting krævede lidt mere fantasi, f.eks. at skabe muligheden for at søge i nyhedsarkiver, patenter, akademiske tidsskrifter, flere milliarder billeder og millioner af bøger. Vores forskere forsøger altid at finde metoder, der kan levere al information i verden til dem, der søger svar.
Miután a Google minden más keresőszolgáltatásnál több internetes HTML-oldalt vett fel indexébe, a fejlesztők figyelme a nehezebben elérhető információk felé fordult. Egyes esetekben ez csak új adatbázisok integrálását jelentette, például telefonszámokat vagy címeket tartalmazó listák és vállalati címtárak felvételét. Más feladatok – például a hírarchívumok, a szabványok, a tudományos folyóiratok, több milliárdnyi kép és több milliónyi könyv kereshetővé tétele – valamivel több kreativitást igényeltek. A Google fejlesztői emellett tovább keresik a módját, hogy a világon fellelhető összes információt a válaszokat kereső felhasználók rendelkezésére bocsássák.
Setelah kami mengindeks lebih banyak laman HTML di internet daripada layanan penelusuran lainnya, teknisi kami mengalihkan perhatiannya pada informasi yang belum dapat diakses. Kadang ini hanyalah masalah integrasi basis data baru ke penelusuran, seperti menambahkan nomor telepon, pencarian alamat, dan direktori bisnis. Upaya lainnya membutuhkan sedikit lebih banyak kreativitas, seperti menambah kemampuan untuk menelusuri berita, arsip, paten, jurnal akademik, miliaran gambar, dan jutaan buku. Selain itu, peneliti kami terus mencari cara untuk memberikan semua informasi di dunia kepada orang-orang yang mencari jawaban.
Google이 그 어떤 검색 서비스보다도 더 많은 HTML 페이지를 인터넷 검색 색인에 포함하는 데 성공하자 Google의 엔지니어들은 그보다 액세스하기 어려운 정보에 관심을 기울였습니다. 어떤 경우는 전화번호 및 주소 조회나 업종별 전화번호부를 추가하는 것과 같이 새로운 데이터베이스를 검색에 포함하는 정도의 간단한 일이었지만 때로는 뉴스 자료실이나 특허권, 학술 기사, 수십억 개의 이미지와 수백만 권의 책을 검색할 수 있는 기능을 추가하는 것과 같이 좀 더 창의성이 필요한 작업도 있었습니다. Google은 지금도 정보를 찾아 헤매는 사람들에게 세상의 모든 정보를 제공하고자 끊임없이 연구하고 있습니다.
Da vi hadde indeksert flere av HTML-sidene på nettet enn noen annen søketjeneste, rettet ingeniørene våre oppmerksomheten mot informasjon av mindre lettilgjengelig slag. I enkelte tilfeller var det bare snakk om å integrere nye databaser i søketjenesten, som for eksempel å legge til telefonnummer og adresseoppslag og en forretningskatalog. Andre tiltak krevde på sin side noe mer kreativitet, som å legge til muligheten til å søke i nyhetsarkiver, patenter, akademiske tidsskrifter, milliarder av bilder og millioner av bøker. Forskerne våre er fremdeles i full gang med å finne nye måter å gjøre all verdens informasjon tilgjengelig på for mennesker som søker svar.
Po dodaniu do indeksu większej liczby internetowych stron HTML niż w przypadku jakiejkolwiek innej usługi wyszukiwania nasi inżynierowie zwrócili uwagę na informacje, które nie były tak łatwo dostępne. Czasami była to kwestia integracji nowych baz danych – na przykład dodania katalogu biznesowego oraz funkcji wyszukiwania numeru telefonu i adresu. Inne działania wymagały bardziej twórczego podejścia – na przykład dodania możliwości wyszukiwania wiadomości w archiwach, patentów, czasopism naukowych, miliardów obrazów i milionów książek. Nasi badacze stale szukają nowych sposobów na udostępnienie wszystkich informacji na świecie użytkownikom, którzy poszukują odpowiedzi.
Когда Google проиндексировал больше HTML-страниц в Интернете, чем любой другой поисковик, наши инженеры обратились к другим, менее доступным источникам информации. Так появились функции поиска по телефонным номерам, адресам, словарям и справочникам. Затем мы пошли еще дальше. И теперь вы можете искать на Google новости, патенты, статьи в журналах, картинки, книги, видеоролики и многое-многое другое. И это еще далеко не конец!
När Google väl hade indexerat fler HTML-sidor än någon annan söktjänst på Internet, började våra tekniker arbeta med information som inte var lika lättillgänglig. Ibland handlade det bara om att integrera nya databaser, som att lägga till en sökfunktion för telefonnummer och adresser och en företagskatalog. Andra insatser krävde lite större kreativitet, som att lägga till funktioner för att söka igenom nyhetsarkiv, patent, akademiska tidskrifter, miljarder bilder och miljontals böcker. Våra ingenjörer fortsätter att leta efter nya sätt att överföra all världens information till användare som söker efter svar.
เมื่อเราได้สร้างดัชนีหน้า HTML ต่างๆ บนอินเทอร์เน็ตไว้มากกว่าบริการค้นหาอื่นๆ วิศวกรของเราจึงให้ความสำคัญกับข้อมูลที่ไม่สามารถเข้าถึงได้ทันที บางครั้งก็เป็นแค่เรื่องของการรวมฐานข้อมูลใหม่ๆ เข้าไว้ในการค้นหาของเรา เช่น การเพิ่มการค้นหาหมายเลขโทรศัพท์ และที่อยู่ ตลอดจนไดเรกทอรีของธุรกิจ ความพยายามอื่นๆ อาจจำเป็นต้องอาศัยความคิดสร้างสรรค์มากขึ้น เช่น การเพิ่มความสามารถในการค้นหาข่าวที่เก็บไว้ สิทธิบัตร วารสารทางวิชาการ รูปภาพนับพันล้านรูป และหนังสืออีกหลายล้านเล่ม และนักวิจัยของเรายังคงพยายามค้นหาวิธีเพื่อนำเสนอข้อมูลทั้งหมดในโลกให้แก่ผู้คนที่ต้องการค้นหาคำตอบ
Dizinimize İnternet üzerindeki diğer tüm arama hizmetlerinin sunduğundan daha fazla HTML sayfası ekledikten sonra, mühendislerimiz gözlerini henüz erişilebilir durumda olmayan bilgilere çevirdi. Bu işlem, kimi zaman aramaya yalnızca bir telefon numarası, bir adres tablosu ve bir işletme dizini gibi yeni veritabanları eklenmesinden ibaretti. Haber arşivleri, patentler, akademik makaleler, milyarlarca görsel öğe ve milyonlarca kitap içinde arama yapma olanağı eklemek gibi diğer çalışmalar ise biraz daha yaratıcılık gerektiriyordu. Araştırmacılarımız halen tüm dünyadaki bilgileri, yanıt arayan kullanıcılara sunmak için yeni yollar aramayı sürdürüyor.
Khi chúng tôi đã lập chỉ mục nhiều trang HTML trên Internet hơn bất cứ dịch vụ tìm kiếm nào khác, các kỹ sư của chúng tôi lại chú ý đến những thông tin chưa thể truy cập ngay. Đôi khi, vấn đề chỉ là tích hợp cơ sở dữ liệu mới vào tìm kiếm, chẳng hạn như thêm số điện thoại, tra cứu địa chỉ và danh bạ doanh nghiệp. Các nỗ lực khác đòi hỏi phải sáng tạo hơn một chút, như thêm khả năng tìm kiếm kho lưu trữ tin tức, bằng sáng chế, tạp chí học thuật, hàng tỷ hình ảnh và hàng triệu cuốn sách. Và các nhà nghiên cứu của chúng tôi tiếp tục nghiên cứu các cách đưa tất cả thông tin của thế giới đến người tìm kiếm câu trả lời.
לאחר שהכנסנו לאינדקס יותר דפי HTML באינטרנט מאשר כל שירות חיפוש אחר, המהנדסים שלנו הפנו את תשומת ליבם למידע שעדיין לא היה נגיש כמו דפי HTML. לפעמים היה מדובר בפעולה פשוטה של שילוב מסדי נתונים חדשים בחיפוש, כמו הוספת אפשרות לחיפוש מספר טלפון וכתובת והוספת ספריית עסקים. משימות אחרות דרשו יצירתיות רבה יותר, כמו הוספת היכולת לחפש בארכיוני חדשות, פטנטים, כתבי עת אקדמיים, מיליארדי תמונות ומיליוני ספרים. והחוקרים שלנו ממשיכים לחפש דרכים להביא את כל המידע בעולם לאנשים שמחפשים תשובות.
Після того як ми проіндексували більше HTML-сторінок в Інтернеті, ніж будь-яка інша пошукова система, наші інженери звернули увагу на менш доступні джерела інформації. Іноді завдання полягало лише в інтеграції нових баз даних у систему пошуку, наприклад у додаванні каталогів підприємств або функції пошуку номерів телефонів і адрес. В інших випадках був потрібен творчий підхід, наприклад забезпечення можливості пошуку в архівах новин, патентах, академічних журналах, мільярдах зображень і мільйонах книг. Наші дослідники продовжують шукати способи донесення всієї наявної у світі інформації до користувачів, які шукають відповіді на свої запитання.
  Estä identiteettivarkau...  
Koska salasanat ovat niin tärkeitä, harkitse tarkkaan, ennen kuin luovutat niitä muille – edes kavereillesi ja perheenjäsenillesi. Jos muut tietävät salasanasi, tiliesi väärinkäytön riski kasvaa, sillä silloin joku muu voi käyttää tietojasi luvatta tai toimia tilissäsi tavoilla, joita et hyväksy.
Vos mots de passe sont précieux. Vous devez donc soigneusement réfléchir avant de décider de les partager avec d'autres personnes, même s'il s'agit de vos proches. Si vous partagez vos mots de passe avec un utilisateur, le risque que ce dernier fasse une mauvaise utilisation de vos comptes en accédant à certaines informations privées ou en s'en servant de manière inappropriée est accru. Par exemple, si vous communiquez le mot de passe de votre messagerie à une autre personne, celle-ci peut lire vos messages personnels, accéder à vos services en ligne via votre compte (services bancaires ou sites de réseaux sociaux, par exemple) ou encore usurper votre identité. Enfin, lorsque vous partagez votre mot de passe avec quelqu'un, il vous faut compter sur ce dernier pour le conserver en sécurité. Or, il pourrait le partager avec d'autres personnes, délibérément ou accidentellement.
Da Ihre Passwörter so wichtig sind, sollten Sie sich gut überlegen, ob Sie sie mit anderen teilen möchten – auch wenn es sich um Freunde oder Familienmitglieder handelt. Wenn Sie Ihre Passwörter teilen, besteht ein größeres Risiko, dass Ihr Konto missbraucht wird, beispielsweise durch den Zugriff auf Informationen, die Sie nicht mit anderen teilen möchten, oder indem Ihr Konto auf eine unzulässige Weise verwendet wird. Wenn Sie Ihr E-Mail-Passwort mit jemandem teilen, könnte diese Person Ihre privaten E-Mails lesen. Sie könnte auch versuchen, Ihr Konto zu verwenden, um Ihre anderen Online-Dienste zu nutzen, darunter die Website Ihrer Bank oder soziale Websites. Oder sie könnte Ihr Konto verwenden, um sich als Sie auszugeben. Wenn Sie Ihr Passwort mit einer anderen Person teilen möchten, müssen Sie sich außerdem darauf verlassen können, dass es bei ihr sicher aufgehoben ist und dass sie es nicht absichtlich oder versehentlich mit anderen teilt.
Tus contraseñas son muy importantes, por lo que debes pensar detenidamente antes de decidir compartirlas con otras personas aunque se trate de tu familia o amigos. Al compartir tus contraseñas, existe un mayor riesgo de que alguien pueda realizar un uso indebido de tus cuentas accediendo a información que no quieres que conozca o utilizando la cuenta de formas que no apruebas. Por ejemplo, si compartes la contraseña de tu correo electrónico con una persona, esa persona puede leer tus correos electrónicos personales, intentar utilizar tu cuenta de correo electrónico para acceder a otros servicios online que puedes utilizar, como sitios sociales o de entidades bancarias, o utilizar tu cuenta para suplantar tu personalidad. Por último, al compartir tu contraseña con alguien, tendrás que confiar en esa persona para que esté segura, ya que puede compartirla con otras personas de forma deliberada o por accidente.
Le tue password sono molto importanti, pertanto pensaci bene prima di comunicarle ad altri, anche ad amici e parenti. Se comunichi le tue password, aumenta il rischio che qualcuno possa utilizzare in modo improprio i tuoi account accedendo a informazioni a cui non vorresti che accedessero o utilizzando l'account in modi che non approvi. Ad esempio, se comunichi la password del tuo account email a qualcuno, questa persona potrebbe leggere le tue email personali, provare a utilizzare il tuo account email per accedere ad altri servizi, come siti per operazioni bancarie o social network, o utilizzare l'account per spacciarsi per te. Infine, quando comunichi la tua password a qualcuno devi contare sul fatto che la persona la tenga al sicuro, perché potrebbe comunicarla ad altri intenzionalmente o per sbaglio.
نظرًا للأهمية الكبيرة التي تتمتع بها كلمات المرور، يجب عليك التفكير بعناية قبل اتخاذ قرار بمشاركتها مع الآخرين، حتى مع أصدقائك أو أفراد عائلتك. وفي حالة مشاركة كلمات المرور التابعة لك، فإنك تتعرض لخطر أكبر حيث يستطيع شخص ما إساءة استخدام حساباتك عن طريق الدخول إلى معلومات لا ترغب في اطلاعهم عليها، إو استخدام الحساب بطرق لا تتوافق معك. فعلى سبيل المثال، إذا شاركت كلمة المرور لبريدك الإلكتروني مع شخص ما، فقد يطلع هذا الشخص على رسائلك الإلكترونية الشخصية، أو يحاول استخدام حساب البريد الإلكتروني في الدخول إلى الخدمات الأخرى التي قد تستخدمها عبر الإنترنت مثل المواقع المصرفية أو الاجتماعية، أو يستخدم حسابك لانتحال صفتك. وأخيرًا، في حالة مشاركة كلمة المرور التابعة لك مع شخص ما، فستضطر إلى الاعتماد عليه للحفاظ على أمانها؛ فقد يُشاركها مع الآخرين عن عمد أو عن طريق الصدفة.
Omdat uw wachtwoorden zo belangrijk zijn, moet u zorgvuldig nadenken voordat u besluit uw wachtwoorden met anderen te delen, zelfs als het om vrienden en familie gaat. Wanneer u uw wachtwoorden deelt, is er een groter risico dat iemand uw accounts kan misbruiken door informatie te bekijken die u niet wilt vrijgeven of door het account te gebruiken op manieren die u niet zou goedkeuren. Als u bijvoorbeeld het wachtwoord voor uw e-mail met iemand deelt, kan die persoon uw persoonlijke e-mails lezen, uw e-mailaccount proberen te gebruiken voor andere online services die u gebruikt (zoals internetbankieren of sociale netwerken), of uw account gebruiken om uw identiteit na te bootsen. En wanneer u uw wachtwoord met iemand deelt, moet u erop vertrouwen dat deze persoon het wachtwoord geheimhoudt: het zou kunnen dat iemand per ongeluk of expres uw wachtwoord doorgeeft aan anderen.
パスワードは重要なので、他の誰かと共有すると決める前に慎重に考える必要があります。たとえその誰かが友だちや家族であってもです。パスワードを共有すると、アクセスしてほしくない情報にアクセスされたり、不正な方法でアカウントが使用されたりして、誰かにアカウントを悪用される大きなリスクが発生します。たとえば、メールのパスワードを誰かと共有すると、自分の個人的なメールを読まれたり、メール アカウントを使用して、銀行やソーシャル サイトなど、自分が利用するかもしれない別のオンライン サービスにアクセスされたり、自分になりすまされたりする可能性があります。また、誰かとパスワードを共有すると、その人がパスワードを安全に保管してくれることを期待するしかありません。その人が、故意に、または誤って、他の誰かにパスワードを教えてしまうこともあるからです。
Hesla jsou velmi důležitá, a tak byste si vždy měli dobře rozmyslet, komu je sdělíte – včetně přátel a rodiny. Když své heslo prozradíte, zvýší se pravděpodobnost, že by někdo mohl váš účet použít způsobem, který jste nedovolili, nebo jej zneužít, protože získá přístup k údajům, které si chcete nechat pro sebe. Pokud například někomu prozradíte heslo k e-mailu, tento člověk si může číst vaše soukromé e-maily, pokusit se pomocí vašeho účtu získat přístup k ostatním službám, které používáte (např. internetové bankovnictví nebo sociální sítě), nebo se za vás prostřednictvím účtu vydávat. Pokud tedy své heslo někomu sdělíte, musíte se spolehnout na to, že jej neprozradí nikomu dalšímu, ať už záměrně nebo omylem.
Du bør nøje overveje, hvem du deler dine adgangskoder med, fordi de er så vigtige, selv venner og familie. Hvis du deler dine adgangskoder med andre, er der større risiko for, at nogen misbruger dine konti ved at kigge efter oplysninger, som du ikke ønsker, de skal se, eller ved at bruge kontoen på en måde, du ikke synes om. Hvis du f.eks. deler adgangskoden til din e-mailkonto med andre, kan det være, at de læser dine personlige e-mails, prøver at bruge kontoen til at få adgang til nogle af de andre onlinetjenester, du bruger, f.eks. netbank eller sociale netværk, eller bruger kontoen til at udgive sig for at være dig. Endelig skal du huske, at når du deler din adgangskode med andre, er du afhængig af, at de holder den hemmelig. De deler den måske med andre ved et uheld eller med vilje.
Mivel jelszavai ennyire fontosak, körültekintően át kell gondolnia, hogy megosztja-e őket másokkal – még ismerősei és családtagjai esetében is. Ha megosztja jelszavait, nagyobb a veszélye, hogy valaki visszaélhet fiókjaival úgy, hogy Ön által nem engedélyezett információkhoz fér hozzá, vagy Ön által nem jóváhagyott módon használja a fiókokat. Például ha megosztja e-mail fiókja jelszavát valakivel, az illető elolvashatja magánleveleit, e-mail fiókján keresztül megpróbálhat hozzáférni más, Ön által használt online szolgáltatásokhoz, mint a bankolás vagy a közösségi webhelyek, vagy fiókját használva felveheti az Ön személyazonosságát. Végezetül, amikor megosztja jelszavát valakivel, annak biztonsága az illetőn is fog múlni; elképzelhető, hogy szándékosan vagy véletlenül megosztja azt másokkal.
Karena sandi sangat penting, Anda harus mempertimbangkan baik-baik sebelum memutuskan untuk memberitahukannya kepada orang lain – bahkan kepada teman dan keluarga. Ketika Anda berbagi sandi, ada risiko lebih besar bahwa seseorang mungkin menyalahgunakan akun Anda dengan mengakses informasi yang tidak Anda kehendaki atau menggunakan akun dengan cara yang tidak Anda sukai. Contohnya, jika Anda berbagi sandi email dengan seseorang, dia mungkin membaca email pribadi Anda, mencoba menggunakan akun email untuk mengakses layanan online lain yang mungkin Anda gunakan, seperti situs sosial atau perbankan, atau menggunakan akun untuk meniru Anda. Yang terakhir, apabila Anda berbagi sandi dengan seseorang, Anda bergantung pada mereka untuk menjaga keamanan sandi; mereka mungkin saja memberitahukannya ke orang lain dengan sengaja atau tidak.
Passordene dine er viktige, og derfor bør du tenke deg nøye om før du velger å dele dem med andre – ja selv med venner og familie. Når du deler passordene dine med andre, er sjansen større for at andre kan misbruke kontoene dine ved å oppnå adgang til informasjon du helst vi ha for deg selv, eller ved å bruke kontoene på måter du ikke kan stå inne for. Hvis du eksempelvis velger å dele passordene dine med en annen, kan vedkommende lese de personlige e-postene dine, forsøke å bruke e-postkontoen din til å få adgang til andre nett-tjenester du muligens bruker (f.eks. nettbank eller sosiale nettverk), eller bruke kontoen i det formål å utgi seg for å være deg. Avslutningsvis bør du være klar over at om du deler passordene dine med en annen, må du sette din lit til at vedkommende klarer å holde dem for seg selv. Denne personen kan komme til, med vilje eller ved uhell, å dele dem med andre igjen.
Hasła są bardzo ważne, więc zastanów się dwa razy, zanim je komuś ujawnisz – nawet znajomym lub rodzinie. Gdy to zrobisz, ryzykujesz, że ktoś nieodpowiednio wykorzysta Twoje konta, np. przeczyta informacje, które wolisz zachować dla siebie, lub użyje konta w sposób, który Ci nie odpowiada. Powiedzmy, że podajesz komuś hasło do swojej poczty e-mail. Ta osoba może przeczytać Twoje osobiste wiadomości i użyć konta e-mail, by dostać się na Twoje konta w innych usługach online (np. w serwisie społecznościowym lub banku) albo podszywać się pod Ciebie. Jeśli ujawnisz komuś swoje hasło, nie będziesz mieć już pewności, że jest ono bezpieczne. Ta osoba może celowo lub przypadkowo przekazać je dalej.
Мы не рекомендуем сообщать свои пароли другим, даже если это ваши друзья или члены семьи. Зная пароль, человек может выполнять в вашем аккаунте действия, которые вы не одобряете, или получить информацию, которая для него не предназначена: например читать вашу почту, создавать сообщения в социальных сетях или даже получить доступ к вашему банковскому счету. Наконец, сохранность пароля будет зависеть не только от вас – ваши знакомые могут случайно или намеренно передать его кому-нибудь ещё.
Eftersom lösenorden är så viktiga bör du tänka efter innan du bestämmer dig för att dela dem med andra, även familj och vänner. När du delar lösenord är det större risk att någon kommer åt uppgifter i dina konton som du inte vill att de ska komma åt eller använder kontona på sätt som du inte har tillåtit. Om du exempelvis delar ditt lösenord för e-post med någon kan den personen läsa dina e-postmeddelanden, försöka använda ditt e-postkonto för att komma åt onlinetjänster som du använder, till exempel internetbanken eller sociala medier, eller använda kontot för att stjäla din identitet. När du delar lösenord med någon måste du lita på att personen skyddar det. Han eller hon kan dela det med andra avsiktligt eller omedvetet.
เนื่องจากรหัสผ่านของคุณมีความสำคัญอย่างยิ่ง คุณควรคิดอย่างรอบคอบก่อนที่จะตัดสินใจที่จะแชร์รหัสผ่านกับผู้อื่น แม้แต่ครอบครัวและเพื่อนฝูง เมื่อคุณแชร์รหัสผ่าน มีความเสี่ยงสูงขึ้นที่ใครคนหนึ่งอาจจะใช้บัญชีของคุณในทางที่ไม่ถูกต้องโดยการเข้าถึงข้อมูลที่คุณไม่ต้องการให้พวกเขาเข้าถึงหรือการใช้บัญชีในทางที่คุณไม่เห็นด้วย ตัวอย่างเช่น หากคุณแชร์รหัสผ่านอีเมลกับใครคนใดคนหนึ่ง บุคคลนั้นอาจจะอ่านอีเมลส่วนตัวของคุณ พยายามที่จะใช้บัญชีอีเมลของคุณในการเข้าถึงบริการออนไลน์อื่นๆ ที่คุณอาจจะใช้ อย่างเช่น ไซต์สื่อสังคมหรือธนาคาร หรือใช้บัญชีของคุณเพื่อแอบอ้างเป็นตัวคุณ ข้อสุดท้าย เมื่อคุณแชร์รหัสผ่านของคุณกับใครคนใดคนหนึ่ง คุณจะต้องพึ่งเขาให้รักษารหัสผ่านให้ปลอดภัย เขาอาจจะแชร์รหัสผ่านกับผู้อื่นโดยเจตนาหรือโดยไม่ได้ตั้งใจได้
Şifreleriniz çok önemli olduğu için arkadaşlarınız ve aileniz bile olsa, şifrelerinizi kimlerle paylaşacağınıza karar vermeden önce dikkatli bir şekilde düşünmelisiniz. Şifrelerinizi paylaştığınızda, birisinin erişmesini istemediğiniz bilgilere erişmesi veya hesabı, onaylamadığınız şekillerde kullanmasıyla hesaplarınızın yanlış kullanılma riski daha fazla olur. Örneğin, e-posta şifrenizi biriyle paylaşırsanız, bu kişi kişisel e-postalarınızı okuyabilir, e-posta hesabınızı kullanıyor olabileceğiniz bankacılık veya sosyal siteler gibi diğer çevrimiçi hizmetlere erişmek için kullanmayı deneyebilir ya da hesabınızı kullanarak sizin kimliğinize bürünebilir. Son olarak, şifrenizi biriyle paylaştığınızda, şifrenizi güvenli bir şekilde saklayacağı konusunda bu kişiye güvenmeniz gerekir; bilinçli olarak veya yanlışlıkla şifrenizi başka kişilerle paylaşabilirler.
Vì mật khẩu của bạn rất quan trọng, bạn nên suy xét kỹ lưỡng trước khi quyết định chia sẻ chúng với những người khác – ngay cả bạn bè và gia đình. Khi bạn chia sẻ mật khẩu, tồn tại rủi ro lớn hơn là người nào đó có thể sử dụng sai tài khoản của bạn bằng cách truy cập thông tin mà bạn không muốn họ truy cập hoặc sử dụng tài khoản theo cách bạn không chấp nhận. Ví dụ: nếu bạn chia sẻ mật khẩu email với người nào đó, người đó có thể đọc email cá nhân của bạn, cố sử dụng tài khoản email của bạn để truy cập các dịch vụ trực tuyến khác mà bạn có thể sử dụng, chẳng hạn như các trang web ngân hàng hoặc trang web xã hội hay sử dụng tài khoản của bạn để mạo danh bạn. Cuối cùng, khi chia sẻ mật khẩu với người khác, bạn phải dựa vào họ để giữ an toàn cho mật khẩu; họ có thể chia sẻ mật khẩu với những người khác do cố ý hoặc vô tình.
משום שהסיסמאות שלך כל כך חשובות, עליך לחשוב היטב לפני שאתה מחליט לשתף אותן עם אחרים - אפילו עם חברים ובני משפחה. כאשר אתה משתף את הסיסמאות שלך, יש סיכון גדול יותר שמישהו ינצל לרעה את החשבונות שלך וישיג גישה למידע שאינך רוצה לשתף או ישתמש בחשבון שלך בדרכים שאינן מקובלות עליך. לדוגמה, אם אתה משתף את סיסמת הדוא"ל שלך עם מישהו, אותו אדם עשוי לקרוא את הודעות הדוא"ל האישיות שלך, לנסות להשתמש בחשבון הדוא"ל כדי לגשת לשירותים מקוונים אחרים שבהם אתה משתמש, כגון חשבונות בנק מקוונים או אתרים חברתיים, או להשתמש בחשבון כדי להתחזות לך. לבסוף, אם אתה משתף את הסיסמה שלך עם מישהו, תצטרך לסמוך עליו שהוא יקפיד להגן עליה; הוא עלול לשתף אותה עם אנשים אחרים, בכוונה או בטעות.
Ваші паролі дуже важливі, тому добре подумайте, перш ніж повідомляти їх іншим, навіть друзям або родичам. Коли ви повідомляєте комусь паролі, існує більший ризик зловживання вашими обліковими записами. Хтось зможе отримати доступ до інформації, якою ви не хочете ділитися, або використати ваш обліковий запис неналежним чином. Наприклад, якщо ви повідомите комусь пароль електронної пошти, ця особа зможе читати ваші особисті листи, використовувати вашу електронну адресу, щоб отримувати доступ до інших онлайнових служб, якими ви користуєтесь (як-от банківські чи соціальні сайти), або видавати себе за вас. Зрештою, коли ви повідомляєте комусь пароль, ви маєте бути впевнені, що він у безпеці, адже ця людина може навмисно або випадково поділитися ним з іншими.