nadu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 156 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  Prawo spółek  
Zwalczanie nadużyć finansowych
Maritime Affairs And Fisheries
Recherche et innovation
Ricerca e innovazione
Utrikes- och säkerhetspolitik
Margadh inmheánach
  Zwalczanie korupcji  
EUROPA > Streszczenie prawodawstwa UE > Zwalczanie nadużyć finansowych > Zwalczanie korupcji
EUROPA > ELi õiguse kokkuvõtted > Pettustevastane võitlus > Korruptsioonivastane võitlus
  Rynek wewnętrzny  
Swobodny przepływ kapitału, unia gospodarcza i walutowa, podmioty gospodarcze i prywatne, aspekty fiskalne, zwalczanie nadużyć finansowych, stosunki zewnętrzne
Free movement of capital, economic and monetary union, economic and private stakeholders, fiscal aspects, combating fraud, external relations
Libre circulation des capitaux, Union économique et monétaire, Acteurs économiques et privés, Aspects fiscaux, Lutte contre la fraude, Relations extérieures
Freier Kapitalverkehr, Wirtschafts- uznd Währungsunion, Akteure in der Wirtschaft und im privaten Bereich, Steuern, Betrugsbekämpfung, Außenbeziehungen
Libre circulación de capitales, Unión económica y monetaria, Los actores económicos y los particulares, Aspectos fiscales, Lucha contra el fraude, Relaciones exteriores
Libera circolazione dei capitali, Unione economica e monetaria, Operatori economici e privati, Aspetti fiscali, Lotta antifrode, Relazioni esterne
Livre circulação de capitais, União económica e monetária, Atores económicos e privados, Aspetos fiscais, Luta contra a fraude, Relações externas
Vrij verkeer van kapitaal, Economische en Monetaire Unie, Economische en particuliere actoren, Financiële aspecten, Bestrijding van fraude, Externe betrekkingen
Volný pohyb kapitálu, hospodářská a měnová unie, hospodářské a soukromé subjekty, daňové aspekty, boj proti podvodům, vnější vztahy
Frie kapitalbevægelser, Den Økonomiske og Monetære Union, Økonomiske og private aktører, Skattemæssige aspekter, Bekæmpelse af bedrageri, Eksterne relationer
Kapitali vaba liikumine, majandus- ja rahaliit, majandusringkonnad ja erasektori sidusrühmad, eelarveaspektid, pettustevastane võitlus, välissuhted
Pääoman vapaa liikkuvuus, Talous- ja rahaliitto, Talouden ja yksityissektorin toimijat, Verotusnäkökohdat, Petosten torjunta, Ulkosuhteet
A tőke szabad mozgása, Gazdasági és Monetáris Unió, gazdasági és magánszektorbeli szereplők, fiskális szempontok, csalás elleni küzdelem, külkapcsolatok
Libera circulaţie a capitalurilor, Uniunea economică şi monetară, Actori economici şi privaţi, Aspecte financiare, Lupta împotriva fraudei, Relaţii externe
Voľný pohyb kapitálu, hospodárska a menová únia, hospodárske a súkromné zainteresované strany, fiškálne hľadiská, boj proti podvodom, vonkajšie vzťahy
Prosti pretok kapitala, ekonomska in monetarna unija, zainteresirane strani z gospodarskega področja in iz zasebnega sektorja, davčni vidiki, boj proti goljufijam, zunanji odnosi
Fri rörlighet för kapital, Ekonomiska och monetära unionen, De ekonomiska och privata aktörerna, Skattemässiga aspekter, Bedrägeribekämpning, Yttre förbindelser
Il-moviment liberu tal-kapital, unjoni ekonomika u monetarja, partijiet interessati ekonomiċi u privati, aspetti fiskali, ġlieda kontra l-frodi, relazzjonijiet barranin
Saorghluaiseacht caipitil, aontas eacnamaíoch agus airgeadaíochta, páirtithe leasmhara eacnamaíocha agus príobháideacha, gnéithe fioscacha, comhrac na calaoise, caidreamh seachtrach
  EUROPA – Wypowiedz się ...  
zgłosić nadużycie finansowe dotyczące funduszy unijnych lub popełnione przez pracowników instytucji UE – w tym celu skontaktuj się z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF)
alerter l'Office européen de lutte anti-fraude (OLAF) si vous constatez une fraude dans la gestion de fonds européens ou des irrégularités commises par des fonctionnaires européens;
Mitteilung an das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) über betrügerische Handlungen in Bezug auf EU-Mittel oder von EU-Bediensteten.
Denunciar un fraude relacionado con la financiación de la UE o cometido por personal de la UE a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF).
denunciare all'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) una frode riguardante i finanziamenti dell'UE o in cui sono coinvolti membri del suo personale
se suspeitar de fraudes relacionadas com financiamentos da UE ou cometidas pelo pessoal da UE , pode apresentar uma denúncia ao Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF);
να αναφέρετε περιπτώσεις απάτης σε σχέση με χρηματοδοτήσεις της ΕΕ ή με υπαλλήλους της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF).
съобщите за измама със средства на ЕС/от страна на служители на ЕС на Европейската служба за борба с измамите (OLAF).
anmelde svig med EU-midler/forseelser begået af EU-ansatte til Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
ilmoittaa EU:n rahoitukseen tai EU:n toimielinten henkilöstön toimintaan liittyvistä petoksistaEuroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF)
Panaszt tehet az Európai Csalás Elleni Hivatalnál, amennyiben uniós pénzösszegeket vagy uniós alkalmazottakat érintő csalásról szerzett tudomást.
să raportaţi fraude legate de gestionarea fondurilor UE sau comise de funcţionarii europeniOficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF).
prijava Evropskemu uradu za boj proti goljufijam (OLAF): če menite, da gre za goljufanje s sredstvi EU ali goljufivo dejanje zaposlenih v institucijah EU;
ziņot Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) par gadījumiem, kad notikusi krāpšanās ar ES finansējumu vai krāpnieciskas darbības veikuši ES iestāžu darbinieki;
tirrapporta frodi dwar il-finanzjament tal-UE / l-impjegati tal-UE lill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF).
  EUROPA - Trybunał Obrac...  
Trybunał Obrachunkowy nie posiada uprawnień w zakresie egzekwowania prawa. Jeżeli kontrolerzy wykryją nadużycia lub nieprawidłowości, informują o tym OLAF – Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych.
The Court of Auditors has no legal powers of its own. If auditors discover fraud or irregularities they inform OLAF – the European Anti-Fraud Office.
La Cour des comptes ne possède aucun pouvoir juridique propre. Si les contrôleurs découvrent une fraude ou une irrégularité, ils en informent l'OLAF (Office européen de lutte antifraude).
Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte ergreifen. Wenn die Rechnungsprüfer Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten aufdecken, teilen sie dies dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) mit.
El Tribunal de Cuentas no tiene competencias legales propias. Si sus auditores descubren fraudes o irregularidades, informan a la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
La Corte dei conti non ha poteri giuridici propri. Se i controllori scoprono frodi o irregolarità, ne informano l’OLAF, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode.
O Tribunal de Contas não dispõe de poder jurisdicional próprio. Quando os auditores detectam fraudes ou irregularidades, informam o OLAF – Organismo Europeu de Luta Antifraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διαθέτει δικές του νομικές εξουσίες. Εάν οι ελεγκτές ανακαλύψουν περιπτώσεις απάτης ή παρατυπίες ενημερώνουν την OLAF, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης.
De Rekenkamer heeft zelf niet de bevoegdheid om juridische stappen te ondernemen. Als de inspecteurs fraude of onregelmatigheden vaststellen, brengen ze OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, op de hoogte.
Сметната палата няма собствени законови правомощия. Ако одиторите открият измама или нередности, те информират OLAF — Европейската служба за борба с измамите.
Revizorski sud nema zakonske ovlasti. Ako revizori otkriju prijevaru ili nepravilnosti, obavještavaju o tome OLAF – Europski ured za borbu protiv prijevara.
Účetní dvůr není oprávněn podnikat sám žádné právní kroky. Pokud jeho auditoři zjistí podvod nebo nesrovnalosti, předají tyto informace Evropskému úřadu pro boj proti podvodům - OLAF.
Revisionsretten har ikke selv nogen juridiske beføjelser. Hvis revisorerne afslører svig eller uregelmæssigheder, underretter de OLAF – Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig.
Kontrollikojal endal ei ole õiguslikke volitusi. Kui audiitorid avastavad pettuse või ebaseadusliku tegevuse, teavitavad nad sellest Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF).
Tilintarkastustuomioistuimella ei ole omaa tuomiovaltaa. Jos tilintarkastajat havaitsevat petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, ne ilmoittavat asiasta Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF).
A Számvevőszéknek magának jogi hatásköre nincs. Amennyiben ellenőrei csalást vagy szabálytalanságot tárnak fel, erről tájékoztatják az OLAF-ot – az Európai Csalás Elleni Hivatalt.
Curtea de Conturi nu are putere juridică. În cazul în care descoperă fraude sau nereguli, auditorii săi informează Oficiul european de luptă antifraudă (OLAF).
Dvor audítorov nemôže sám začať právne konanie. Ak audítori zistia nejaký podvod alebo nezrovnalosť, informujú o tom OLAF — Európsky úrad pre boj proti podvodom.
Računsko sodišče samo po sebi nima nobenih pravnih pooblastil. Če revizorji odkrijejo goljufije ali nepravilnosti, o tem obvestijo Evropski urad za boj proti goljufijam.
Revisionsrätten kan inte själv ingripa. Om revisorerna upptäcker bedrägerier eller oegentligheter underrättar de OLAF – Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
Revīzijas palātai pašai nav juridiskas varas. Ja revidenti atklāj krāpšanu vai pārkāpumus, tie informē OLAF — Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
Il-Qorti tal-Awdituri m’għandha l-ebda setgħat legali tagħha. Jekk l-awdituri jiskopru frodi jew irregolaritajiet, jinfurmaw lill-OLAF – l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi.
Níl aon chumhacht dlí dá cuid féin ag an gCúirt Iniúchóirí. Má thagann iniúchóirí ar chalaois nó ar mhírialtachtaí cuireann siad é sin in iúl do OLAF – An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise.
  Usługi finansowe: trans...  
Istnieją również środki związane z przejrzystością operacji oraz mechanizmy zapobiegające ryzyku nadużyć lub chroniące udziałowców przed niewywiązywaniem się ze zobowiązań przez instytucje inwestycyjne.
There are also measures relating to the transparency of operations and mechanisms for addressing the risk of abuse or protecting shareholders in the event of investment bodies defaulting.
D'autres mesures portent sur la transparence des opérations et sur des mécanismes destinés à prévenir les risques d'abus ou à protéger les actionnaires en cas de défaillance des organismes d'investissement.
Andere Maßnahmen sind auf die Transparenz der Transaktionen sowie auf Mechanismen gerichtet, die das Missbrauchsrisiko verringern und die Anleger im Falle von Pflichtverletzungen der Investmentgesellschaften schützen sollen.
Otras medidas se refieren a la transparencia de las operaciones y a los mecanismos destinados a prevenir los riesgos de abuso o a proteger a los accionistas en caso de fallo de los organismos de inversión.
Altre misure riguardano la trasparenza delle operazioni e meccanismi destinati a prevenire i rischi di abuso o a proteggere gli azionisti in caso di inadempienza degli organismi d'investimento.
Outras medidas incidem na transparência das operações e em mecanismos destinados a prevenir os riscos de abuso ou a proteger os acionistas em caso de falha dos organismos de investimento.
Andere maatregelen hebben betrekking op de transparantie van de activiteiten en op mechanismen om misbruiken te voorkomen of beleggers te beschermen ingeval beleggingsinstellingen omvallen.
Existují též opatření týkající se transparentnosti operací a mechanismů pro řešení rizik zneužití nebo ochrany akcionářů v případě, že investiční subjekty neplní své závazky.
Andre foranstaltninger sigter mod at øge gennemsigtigheden i transaktionerne og indføre ordninger, som kan forhindre risikoen for misbrug og beskytte aktionærerne i tilfælde af misligholdelse af forpligtelser fra investeringsinstitutternes side.
Võetakse ka meetmeid tehingute läbipaistvuse tagamiseks ning täiustatakse mehhanisme tegelemiseks kuritarvitustega, samuti aktsionäride kaitsmiseks juhtudel, kui investeerimisasutused ei täida oma kohustusi.
Lisäksi tavoitteena on lisätä toimintojen avoimuutta ja parantaa mekanismeja, joilla ehkäistään väärinkäytöksiä tai suojellaan osakkeenomistajia sijoitusalan toimijoiden pettäessä.
Más intézkedések a műveletek átláthatóságához kapcsolódnak, és hoztak létre mechanizmusokat a visszaélések kockázatának kezelésére vagy a befektetési szervezetek nem megfelelő működése esetén a részvénytulajdonosok védelmére is.
Alte măsuri se referă la transparenţa operaţiunilor şi la mecanisme destinate prevenirii riscurilor de abuz sau protejării acţionarilor în cazul în care organismele de investiţii nu îşi respectă obligaţiile.
Súčasne boli prijaté opatrenia, ktoré sa týkajú transparentnosti operácií a mechanizmov v záujme riešenia rizika zneužitia alebo ochrany akcionárov v prípade nesplnenia záväzkov zo strany investičných subjektov.
V zvezi s tveganji zlorab ali z zaščito delničarjev v primeru neizpolnjevanja obveznosti investicijskih družb obstajajo tudi ukrepi, ki se nanašajo na preglednost poslovanja in mehanizmov.
Dessutom försöker man öka insynen och öppenheten inom verksamheten och skapa mekanismer som ska förebygga riskerna för missbruk eller skydda aktieägare om investeringsorgan går i konkurs.
Hemm ukoll miżuri dwar it-trasparenza tal-operazzjonijiet u mekkaniżmi biex jiġi indirizzat ir-riskju ta' abbuż jew biex jiġu protetti l-azzjonisti fil-każ ta’ falliment tal-entitajiet tal-investiment.
Tá roinnt beart eile ann a bhaineann le trédhearcacht oibríochtaí agus le meicníochtaí chun dul i gceann riosca na mí-úsáide agus scairshealbhóirí a chosaint i gcás go loiceann comhlachtaí infheistíochta.
  EUROPA - Trybunał Obrac...  
Trybunał Obrachunkowy nie posiada uprawnień w zakresie egzekwowania prawa. Jeżeli kontrolerzy wykryją nadużycia lub nieprawidłowości, informują o tym OLAF – Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych.
The Court of Auditors has no legal powers of its own. If auditors discover fraud or irregularities they inform OLAF – the European Anti-Fraud Office.
La Cour des comptes ne possède aucun pouvoir juridique propre. Si les contrôleurs découvrent une fraude ou une irrégularité, ils en informent l'OLAF (Office européen de lutte antifraude).
Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte ergreifen. Wenn die Rechnungsprüfer Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten aufdecken, teilen sie dies dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) mit.
El Tribunal de Cuentas no tiene competencias legales propias. Si sus auditores descubren fraudes o irregularidades, informan a la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
La Corte dei conti non ha poteri giuridici propri. Se i controllori scoprono frodi o irregolarità, ne informano l’OLAF, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode.
O Tribunal de Contas não dispõe de poder jurisdicional próprio. Quando os auditores detectam fraudes ou irregularidades, informam o OLAF – Organismo Europeu de Luta Antifraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διαθέτει δικές του νομικές εξουσίες. Εάν οι ελεγκτές ανακαλύψουν περιπτώσεις απάτης ή παρατυπίες ενημερώνουν την OLAF, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης.
De Rekenkamer heeft zelf niet de bevoegdheid om juridische stappen te ondernemen. Als de inspecteurs fraude of onregelmatigheden vaststellen, brengen ze OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, op de hoogte.
Сметната палата няма собствени законови правомощия. Ако одиторите открият измама или нередности, те информират OLAF — Европейската служба за борба с измамите.
Revizorski sud nema zakonske ovlasti. Ako revizori otkriju prijevaru ili nepravilnosti, obavještavaju o tome OLAF – Europski ured za borbu protiv prijevara.
Účetní dvůr není oprávněn podnikat sám žádné právní kroky. Pokud jeho auditoři zjistí podvod nebo nesrovnalosti, předají tyto informace Evropskému úřadu pro boj proti podvodům - OLAF.
Revisionsretten har ikke selv nogen juridiske beføjelser. Hvis revisorerne afslører svig eller uregelmæssigheder, underretter de OLAF – Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig.
Kontrollikojal endal ei ole õiguslikke volitusi. Kui audiitorid avastavad pettuse või ebaseadusliku tegevuse, teavitavad nad sellest Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF).
Tilintarkastustuomioistuimella ei ole omaa tuomiovaltaa. Jos tilintarkastajat havaitsevat petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, ne ilmoittavat asiasta Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF).
A Számvevőszéknek magának jogi hatásköre nincs. Amennyiben ellenőrei csalást vagy szabálytalanságot tárnak fel, erről tájékoztatják az OLAF-ot – az Európai Csalás Elleni Hivatalt.
Curtea de Conturi nu are putere juridică. În cazul în care descoperă fraude sau nereguli, auditorii săi informează Oficiul european de luptă antifraudă (OLAF).
Dvor audítorov nemôže sám začať právne konanie. Ak audítori zistia nejaký podvod alebo nezrovnalosť, informujú o tom OLAF — Európsky úrad pre boj proti podvodom.
Računsko sodišče samo po sebi nima nobenih pravnih pooblastil. Če revizorji odkrijejo goljufije ali nepravilnosti, o tem obvestijo Evropski urad za boj proti goljufijam.
Revisionsrätten kan inte själv ingripa. Om revisorerna upptäcker bedrägerier eller oegentligheter underrättar de OLAF – Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
Revīzijas palātai pašai nav juridiskas varas. Ja revidenti atklāj krāpšanu vai pārkāpumus, tie informē OLAF — Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
Il-Qorti tal-Awdituri m’għandha l-ebda setgħat legali tagħha. Jekk l-awdituri jiskopru frodi jew irregolaritajiet, jinfurmaw lill-OLAF – l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi.
Níl aon chumhacht dlí dá cuid féin ag an gCúirt Iniúchóirí. Má thagann iniúchóirí ar chalaois nó ar mhírialtachtaí cuireann siad é sin in iúl do OLAF – An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise.
  EUROPA – Obszary działa...  
informowanie społeczeństwa o zagrożeniach dla zdrowia związanych ze szkodliwymi nawykami (palenie, złe odżywianie się, nadużywanie alkoholu), które mogą powodować przewlekłe choroby
making screening programmes for breast, cervical and colorectal cancers available throughout the EU, bringing together experts from all over the EU to share their knowledge, help avoid scattered actions and duplication of work, and make the best use of resources in this area
informer les citoyens des problèmes de santé liés à certaines habitudes (tabagisme, alimentation, abus d'alcool) susceptibles de provoquer des maladies chroniques;
Information der Öffentlichkeit über die mit bestimmten Angewohnheiten (Rauchen, schlechte Ernährung, Alkoholmissbrauch) verbundene Gefahr, chronische Leiden hervorzurufen und zu verstärken,
informar a los ciudadanos sobre los problemas relacionados con determinados hábitos que pueden provocar enfermedades crónicas (tabaco, dietas poco saludables y consumo excesivo de alcohol)
fornisce informazioni ai cittadini sui problemi di salute associati alle cattive abitudini (fumo, dieta errata, abuso di alcol), che possono causare malattie croniche
a divulgação de informações aos cidadãos sobre os problemas de saúde associados a determinados hábitos (tabagismo, consumo de álcool e de alimentos pouco saudáveis, etc.) suscetíveis de causarem doenças crónicas
την ενημέρωση του κοινού για τα προβλήματα υγείας που συνδέονται με συνήθειες, όπως το κάπνισμα, η διατροφή, η κατάχρηση οινοπνεύματος, οι οποίες μπορούν να προκαλέσουν χρόνιες ασθένειες
het geven van goede voorlichting over de gezondheidsrisico's van roken, ongezond eten, alcoholmisbruik e.d., die verantwoordelijk zijn voor chronische aandoeningen
informování veřejnosti o zdravotních problémech, které mají spojitost s kouřením, stravovacími návyky a nadměrnou spotřebou alkoholu a které mohou vyústit v chronické nemoci
at informere offentligheden om helbredsproblemer, der skyldes dårlige vaner (rygning, forkerte spisevaner, alkoholmisbrug), og som kan medføre kroniske sygdomme
üldsusele teabe pakkumine kroonilisi haigusi põhjustavate harjumustega (suitsetamine, toitumine, alkoholi liigtarbimine) seotud terviseprobleemide kohta;
tiedottamista elintapoihin ja tottumuksiin (tupakointi, ruokavalio, alkoholin väärinkäyttö) liittyvistä terveysongelmista, jotka voivat aiheuttaa kroonisia sairauksia
a figyelemfelkeltő és ismeretterjesztő kampányokat, hogy az emberek megfelelően tájékozódjanak azokról az egészségügyi problémákról, amelyek a krónikus betegségeket okozó szokásokhoz (pl. dohányzás, helytelen táplálkozás, túlzott alkoholfogyasztás) kapcsolódnak,
informarea cetăţenilor în legătură cu problemele de sănătate asociate unor obiceiuri care pot cauza boli cronice (fumatul, dietele, abuzul de alcool)
informovanie verejnosti o zdravotných problémoch súvisiacich s určitými návykmi (fajčenie, stravovanie, nadmerná konzumácia alkoholu), ktoré môžu vyvolať chronické ochorenia;
obveščanje javnosti o zdravstvenih težavah, povezanih z razvadami (kajenje, nezdrava prehrana, prekomerno pitje alkohola), saj lahko povzročijo kronične bolezni,
Information till allmänheten om de hälsoproblem som beror på livsstil (rökning, kost, alkoholmissbruk) och som kan orsaka kroniska sjukdomar.
raugoties, lai iedzīvotāji būtu informēti par veselības traucējumiem, kurus izraisa slikti ieradumi (smēķēšana, nepareizs uzturs, pārmērīga alkohola lietošana) un kas var novest pie hroniskām slimībām;
informazzjoni pubblika dwar il-problemi tas-saħħa assoċjati mad-drawwiet (it-tipjip, id-dieta, l-abbuż tal-alkoħol) li jistgħu jikkawżaw mard kroniku
  EUROPA - Trybunał Obrac...  
Trybunał wydaje również opinie dotyczące przepisów prawa UE w kwestiach finansowych oraz wspierania działań UE związanych ze zwalczaniem nadużyć.
The Court also has to give its opinion on EU financial legislation and how to help the EU fight fraud.
La Cour doit également rendre un avis sur la législation financière européenne et sur les moyens d'aider l'Union à lutter contre la fraude.
Der Rechnungshof muss außerdem eine Stellungnahme zu EU-Finanzvorschriften und zu Vorschlägen für EU-Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung abgeben.
El Tribunal también debe emitir su dictamen sobre la legislación financiera europea y sobre cómo ayudar a la UE a luchar contra el fraude.
La Corte esprime anche dei pareri sulla legislazione finanziaria dell'UE e sulle norme in materia di lotta antifrode.
O Tribunal de Contas também emite pareceres sobre as propostas de legislação financeira da UE e relativamente às acções comunitárias em matéria de luta contra a fraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο πρέπει επίσης να γνωμοδοτεί για τη δημοσιονομική νομοθεσία της ΕΕ και να βοηθά την ΕΕ στην καταπολέμηση της απάτης.
De Rekenkamer moet ook advies uitbrengen over financiële wetgeving en over de bestrijding van EU-fraude.
Също така Палатата трябва да даде своето становище относно финансовото законодателство на ЕС и начина, по който да помогне при борбата с измамите в ЕС.
Revizorski sud daje i svoje mišljenje o financijskim propisima EU-a te o najboljim načinima borbe protiv prijevare.
Účetní dvůr se také vyjadřuje k finančním předpisům EU a k tomu, jak EU proti podvodům a zpronevěrám postupuje.
Revisionsretten skal også afgive udtalelse om EU's finanslovgivning og om, hvordan EU kan bekæmpe svig.
Kontrollikoda peab esitama ka oma arvamuse ELi finantsalaste õigusaktide ja selle kohta, kuidas aidata kaasa pettusevastasele võitlusele ELis.
Tilintarkastustuomioistuin antaa myös lausuntoja EU:n taloutta koskevasta lainsäädännöstä sekä EU:n petoksentorjuntamenetelmistä.
A Számvevőszék emellett véleményt ad az EU pénzügyi jogszabályairól és arról, hogy milyen módon lehet hozzájárulni az EU csalás elleni küzdelméhez.
De asemenea, Curtea trebuie să formuleze un aviz privind legislaţia financiară a UE şi posibilităţile de combatere a fraudei.
Dvor audítorov sa takisto vyjadruje k finančným právnym predpisom EÚ a opatreniam EÚ na boj proti podvodom.
Sodišče da tudi svoje mnenje o finančnih predpisih EU in o tem, kako najbolje odpraviti goljufije.
Revisionsrätten ska också uttala sig om EU:s finansiella lagstiftning och lämna förslag till hur EU ska kunna bekämpa bedrägerier.
Revīzijas palātai arī jāsniedz atzinums par ES tiesību aktiem finanšu jomā un to, kā palīdzēt ES cīnīties pret krāpšanu.
Il-Qorti għandha tagħti l-opinjoni tagħha wkoll dwar il-leġiżlazzjoni finanzjarja tal-UE u dwar kif għandha tgħin lill-UE biex tikkombatti l-frodi.
Ní mór don Chúirt a tuairim a thabhairt chomh maith ar reachtaíocht airgeadais an AE agus ar conas a rachaidh an AE i ngleic le calaois.
  EUROPA – Wypowiedz się ...  
zgłosić nadużycie finansowe dotyczące funduszy unijnych lub popełnione przez pracowników instytucji UE – w tym celu skontaktuj się z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF)
alerter l'Office européen de lutte anti-fraude (OLAF) si vous constatez une fraude dans la gestion de fonds européens ou des irrégularités commises par des fonctionnaires européens;
Mitteilung an das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) über betrügerische Handlungen in Bezug auf EU-Mittel oder von EU-Bediensteten.
Denunciar un fraude relacionado con la financiación de la UE o cometido por personal de la UE a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF).
denunciare all'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) una frode riguardante i finanziamenti dell'UE o in cui sono coinvolti membri del suo personale
se suspeitar de fraudes relacionadas com financiamentos da UE ou cometidas pelo pessoal da UE , pode apresentar uma denúncia ao Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF);
να αναφέρετε περιπτώσεις απάτης σε σχέση με χρηματοδοτήσεις της ΕΕ ή με υπαλλήλους της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF).
съобщите за измама със средства на ЕС/от страна на служители на ЕС на Европейската служба за борба с измамите (OLAF).
anmelde svig med EU-midler/forseelser begået af EU-ansatte til Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
ilmoittaa EU:n rahoitukseen tai EU:n toimielinten henkilöstön toimintaan liittyvistä petoksistaEuroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF)
Panaszt tehet az Európai Csalás Elleni Hivatalnál, amennyiben uniós pénzösszegeket vagy uniós alkalmazottakat érintő csalásról szerzett tudomást.
să raportaţi fraude legate de gestionarea fondurilor UE sau comise de funcţionarii europeniOficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF).
prijava Evropskemu uradu za boj proti goljufijam (OLAF): če menite, da gre za goljufanje s sredstvi EU ali goljufivo dejanje zaposlenih v institucijah EU;
ziņot Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) par gadījumiem, kad notikusi krāpšanās ar ES finansējumu vai krāpnieciskas darbības veikuši ES iestāžu darbinieki;
tirrapporta frodi dwar il-finanzjament tal-UE / l-impjegati tal-UE lill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF).
  EUROPA – Działalność Un...  
Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF)
Office européen de lutte antifraude (OLAF)
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF)
Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF)
Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF)
Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)
Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)
OLAF (Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig)
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF)
Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF)
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF)
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF)
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF)
Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)
Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)
Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF)
an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF)
  EUROPA – Konta na Twitt...  
Podatki i unia celna, audyt i zwalczanie nadużyć finansowych – Algirdas Šemeta
Maritime Angelegenheiten und Fischerei – Maria Damanaki
Giustizia, diritti fondamentali e cittadinanza – Viviane Reding
Pravosuđe, temeljna prava i državljanstvo - Viviane Reding
Rozšířování EU a evropská politika sousedství – Štefan Füle
Rahvusvaheline koostöö, humanitaarabi ja kriisiohjamine - Kristalina Georgieva
Rozšírenie a európska susedská politika – Štefan Füle
Pomorske zadeve in ribištvo – komisarka Maria Damanaki
Izglītība, kultūra, daudzvalodība un jaunatnes lietas (komisāre Andrula Vasiliu)
Ġustizzja, Drittijiet Fundamentali u Ċittadinanza - Viviane Reding
  EUROPA - Traktat lizboń...  
OLAF (Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych)
OLAF (Office européen de lutte antifraude)
OLAF (Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung)
OLAF (Oficina Europea de Lucha contra el Fraude)
OLAF (Ufficio europeo per la lotta antifrode)
OLAF (Organismo Europeu de Luta Antifraude)
OLAF (Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης)
OLAF (Europees Bureau voor fraudebestrijding)
OLAF (Европейска служба за борба с измамите)
OLAF (Evropský úřad pro boj proti podvodům)
OLAF (Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig)
OLAF (Euroopa Pettustevastane Amet)
OLAF (Euroopan petostentorjuntavirasto)
OLAF (Európai Csalás Elleni Hivatal)
OLAF (Oficiul European de Luptă Antifraudă)
OLAF (Európsky úrad pre boj proti podvodom)
OLAF (Evropski urad za boj proti goljufijam)
OLAF (Europeiska byrån för bedrägeribekämpning)
OLAF (Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai)
OLAF (Uffiċċju Ewropew tal-Ġlieda Kontra l-Frodi)
OLAF (An Oifig Frithchalaoise Eorpach)
  EUROPA - Obszary działa...  
nadużywać pozycji dominującej na danym rynku w celu wyeliminowania mniejszych konkurentów
abuse a dominant position in a particular market to squeeze out smaller competitors
d'abuser d'une position dominante sur un marché pour éliminer des concurrents plus petits;
eine beherrschende Stellung auf einem bestimmten Markt zur Verdrängung von Wettbewerbern zu missbrauchen,
abusar de su posición dominante en un mercado determinado para expulsar a sus competidores
abusare della propria posizione dominante in un determinato mercato per escludere i concorrenti più piccoli
abusar de uma posição dominante num determinado mercado para afastar os concorrentes mais pequenos
να καταχρώνται τη δεσπόζουσα θέση τους σε μια συγκεκριμένη αγορά για να παραγκωνίζουν τους μικρότερους ανταγωνιστές τους,
een dominante marktpositie te misbruiken om concurrenten uit de markt te duwen
zloupotreba vladajućeg položaja na određenom tržištu s ciljem istiskivanja manjih konkurenata
podniky nesmějí zneužívat dominantního postavení na konkrétním trhu k tomu, aby vytlačily menší konkurenty
misbruge en dominerende stilling på et bestemt marked til at presse mindre konkurrenter ud
kuritarvitada valitsevat seisundit konkreetsel turul väiksemate konkurentide eemale tõrjumiseks;
käyttää määräävää markkina-asemaansa väärin kilpailijoiden karkottamiseksi markkinoilta
nem élhetnek vissza domináns piaci pozíciójukkal, hogy kiszorítsák kisebb versenytársaikat,
să facă abuz de poziţie dominantă pentru a elimina concurenţi de dimensiuni mai mici
zneužívať dominantné postavenie na konkrétnom trhu s cieľom vytlačiť menších konkurentov;
zlorabiti prevladujočega položaja na posameznem trgu in z njega izriniti manjših tekmecev,
missbruka sin dominerande ställning på en viss marknad för att tränga ut mindre konkurrenter
ļaunprātīgi izmantot dominējošo stāvokli, lai no tirgus izstumtu mazākos konkurentus,
jabbużaw minn pożizzjoni dominanti f'suq partikulari biex jeliminaw kompetituri iżgħar
mí-úsáid a bhaint as a gceannasacht i margadh ar leith chun iomaitheoirí níos lú a dhíbirt
  EUROPA - Obszary działa...  
Zwalczanie nadużyć finansowych
Werkgelegenheid en sociaal beleid
Zapošljavanje i socijalni poslovi
Økonomiske og monetære spørgsmål
Välis- ja julgeolekupoliitika
Životné prostredie
Zunanja in varnostna politika
Żvilupp u Kooperazzjoni
  Streszczenia prawodawst...  
Ochrona interesów finansowych Wspólnoty Europejskiej, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), zwalczanie naruszania praw własności intelektualnej i piractwa, podrabianie, walka z korupcją…
Road, rail, air and waterborne transport, intermodality and trans-European networks, mobility and passenger rights, intelligent transport and navigation by satellite, European space policy…
Transport routier, ferroviaire, aérien et par voie d’eau, intermodalité et réseaux transeuropéens, mobilité et droits des passagers, transports intelligents et navigation par satellite, politique spatiale européenne…
Zollunion, Gemeinsamer Zolltarif, Zollkodex der Gemeinschaften, Zollverfahren, Zusammenarbeit im Zollbereich mit Drittstaaten, internationale Übereinkünfte...
Transporte por carretera, ferrocarril, aéreo y naval, intermodalidad y redes transeuropeas, movilidad y derechos de los pasajeros, sistemas de transporte inteligentes y navegación por satélite, política espacial europea…
Trasporto su strada, ferroviario, aereo e per via navigabile, trasporto combinato e reti transeuropee, mobilità e diritti dei passeggeri, trasporti intelligenti e navigazione via satellite, politica spaziale europea…
Transporte rodoviário, ferroviário, aéreo e por via navegável, intermodalidade e redes transeuropeias, mobilidade e direitos dos passageiros, transportes inteligentes e navegação por satélite, política espacial europeia...
Φορολογία των επιχειρήσεων και των ιδιωτών, έμμεση φορολογία: ευρωπαϊκό σήμα διοδίων (Eurovignette), φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), ειδικοί φόροι κατανάλωσης, φορολογικές απαλλαγές, διοικητική συνεργασία, καταπολέμηση της φοροδιαφυγής…
Sociale Agenda, Lissabonstrategie, arbeidsmarkt, arbeidsrecht en -organisatie, sociale dialoog, veiligheid en gezondheid op het werk, sociale bescherming, handicap, armoedebestrijding...
Харта на основните права, борба срещу дискриминацията, расизма, ксенофобията и антисемитизма, равни възможности, права на детето, борба срещу смъртното наказание и изтезанията...
Trvale udržitelný rozvoj, boj proti změně klimatu, nakládání s odpady, boj proti znečištění, ochrana přírody a biologické rozmanitosti, znečištění hlukem, civilní ochrana...
Økonomisk og Monetær Union (ØMU), eurozonen, Den Europæiske Centralbank (EBC), stabilitets- og vækstpagt, offentlige finanser, samordning og retningslinjer for den økonomiske politik...
Euroopa naabruspoliitika, partnerlus- ja koostöölepingud, ühenduse leping, suhted kolmandate riikidega: Vahemere riigid, Lähis-Ida, Ladina-Ameerika, Põhja-Ameerika ...
Kilpailukyky, pk-yrityspolitiikka, mikroluotto, yritysympäristön parantaminen, teollisuuspolitiikka, aloitekyky, yritysten sosiaalinen vastuu, matkailu…
Állami támogatás, általános gazdasági érdekű szolgáltatás, a Szerződés 81. és 82. cikke, cégek közötti megállapodások, antitröszt, korlátozó magatartások, erőfölénnyel való visszaélés, összefonódás, kártérítési keresetek...
Uniunea vamală, Tariful Vamal Comun, Codul Vamal Comunitar, sisteme vamale, cooperarea vamală cu ţările terţe, convenţii internaţionale...
Udržateľný rozvoj, riešenie zmeny klímy, nakladanie s odpadom, boj proti znečisteniu, ochrana prírody a biodiverzity, znečistenie hlukom, civilná ochrana...
Evropska sosedska politika, sporazumi o partnerstvu in sodelovanju, pridružitveni sporazumi, odnosi s tretjimi državami: Sredozemske države, Bližnji vzhod, Azija, Latinska Amerika, Severna Amerika …
Grannskapspolitik, partnerskaps- och samarbetsavtalen, associationsavtal, förbindelser med tredje land: Medelhavsländer, Mellanöstern, Asien, Sydamerika, Nordamerika...
Ilgtspējīga attīstība, cīņa pret klimata pārmaiņām, atkritumu apsaimniekošana, cīņa pret piesārņojumu, dabas un bioloģiskās daudzveidības aizsardzība, trokšņa radītais piesārņojums, civilā aizsardzība...
Konsensus Ewropew dwar l-Iżvilupp, l-Għanijiet ta' Żvilupp tal-Millenju, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ), Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP), Pajjiżi u Territorji extra-Ewropej (OCT)...
Comhbheartas tráchtála, beartais fhrithdhumpála, cuótaí cainníochtúla a riar ag an gComhphobal, scéim fabhar taraife ginearálaithe, trádáil chóir, Eagraíocht Dhomhanda Trádála (EDT)…
  Zwalczanie nadużyć fina...  
Informacje ogólne na temat Unii Europejskiej: Zwalczanie nadużyć finansowych
Overviews of European Union: Fight against fraud
Tour d’horizon des activités de l’Union européenne: lutte contre la fraude
Überblick über die Europäische Union: Betrugsbekämpfung
Panorama de las actividades de la Unión Europea: Lucha contra el fraude
Panoramica delle attività dell'Unione europea: Lotta contro la frode
Panorâmica das atividades da União Europeia: Luta contra a fraude
Overzicht van de activiteiten van de Europese Unie: fraudebestrijding
Overblik over Den Europæiske Union: Bekæmpelse af svig
Ülevaated Euroopa Liidu tegevusest: Pettustevastane võitlus
Yleiskatsaus Euroopan unioniin: Petostentorjunta
Áttekintés az Európai Unióról: Csalás elleni küzdelem
Prezentare generală a activităţilor Uniunii Europene: Lupta împotriva fraudei
Pregledi Evropske unije: Boj proti goljufijam
Översikt över EU:s verksamhetsområden: Bedrägeribekämpning
Pārskati par Eiropas Savienību: Cīņa pret krāpšanu
Ħarsa ġenerali lejn l-Unjoni Ewropea: Il-ġlieda kontra l-frodi
Forbhreathnú ar an Aontas Eorpach: Comhrac i gcoinne na calaoise
  Energia  
Zwalczanie nadużyć finansowych
Maritime Affairs And Fisheries
Sociedad de la información
Sicurezza dei prodotti alimentari
Yttre förbindelser
Oideachas, oiliúint, óige, spórt
  Usługi finansowe: trans...  
Nadużycia na rynku
Market abuse
Abus de marché
Marktmissbrauch
Abusos de mercado
Abusi di mercato
Abusos de mercado
Marktmisbruik
Zneužívání trhu
Markedsmisbrug
Turu kuritarvitamine
Markkinoiden väärinkäyttö
Piaci visszaélés
Abuzul de piaţă
Zneužívanie trhu
Zloraba trga
Marknadsmissbruk
Abbuż tas-suq
Drochúsáid mhargaidh
  EUROPA - Europejski Rze...  
nadużywanie władzy,
abuse of power
abus de pouvoir;
Machtmissbrauch
abuso de poder
abuso di potere
abuso de poder;
κατάχρηση εξουσίας
machtsmisbruik
злоупотреба с власт
zloupotrebu ovlasti
překročení pravomoci
magtmisbrug
võimu kuritarvitamine
vallan väärinkäyttö
hatásköri visszaélés
abuz de putere
zneužívanie právomoci;
zlorabo pooblastil,
maktmissbruk
pilnvaru ļaunprātīga izmantošana,
abbuż ta’ poter
mí-úsáid cumhachta
  Zwalczanie nadużyć fina...  
Strona internetowa Komisji Europejskiej: Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych
European Commission website: European Anti-Fraud Office
Site web de la Commission européenne: Office européen de lutte antifraude
Website der Europäischen Kommission: Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung
Sitio de la Comisión Europea: Oficina Europea de Lucha contra el Fraude
Sito web della Commissione europea: l’Ufficio europeo per la lotta antifrode
Website da Comissão Europeia: Organismo Europeu de Luta Antifraude
Website van de Europese Commissie: het Europees Bureau voor fraudebestrijding
Internetové stránky Evropské komise: Evropský úřad pro boj proti podvodům
Europa-Kommissionens hjemmeside: Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig
Euroopa Komisjoni veebisait: Euroopa Pettustevastane Amet
Lisätietoa saa Euroopan petostentorjuntavirastoa koskevilta Euroopan komission verkkosivuilta
Az Európai Bizottság honlapja: Európai Csalás Elleni Hivatal
Site-ul Comisiei Europene: Oficiul European de Luptă Antifraudă
webová stránka Európskej komisie: Európsky úrad pre boj proti podvodom
Spletišce Evropske komisije: Evropski urad za boj proti goljufijam
Europeiska kommissionens webbplats: Europeiska byrån för bedrägeribekämpning
Eiropas Komisijas tīmekļa vietne: Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai
Il-websajt tal-Kummissjoni Ewropea: Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi
Suíomh Gréasáin an Choimisiúin Eorpaigh: An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise
  Konkurencja  
Umowy, nadużycie pozycji dominującej, fuzje
Agreements, Abuse of dominant positions, Mergers
Ententes, Abus de position dominante, Concentrations
Kartelle, Missbrauch einer beherrschenden Stellung, Zusammenschlüsse
Acuerdos, Abuso de posición dominante, Concentraciones
Intese, Abuso di posizione dominante, Concentrazioni
Acordos, Abusos de posição dominante, Concentrações
Overeenkomsten, Misbruik van machtspositie, Concentraties
Dohody, zneužívání dominantního postavení, fúze
Aftaler, Misbrug af dominerende stilling, Fusioner
Lepingud. Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine. Ühinemised
Sopimukset, Määräävän aseman väärinkäyttö, Keskittymät
Megállapodások, erőfölénnyel való visszaélés, egyesülés
Acorduri, Abuzul de poziţie dominantă, Fuziuni
Dohody, Zneužívanie dominantného postavenia, Fúzie
Sporazumi, Zloraba prevladujočega položaja, Združitve
Samverkan, Missbruk av dominerande ställning, Koncentrationer
Ftehim, Abbuż ta' pożizzjonijiet dominanti, Amalgamazzjonijiet
Comhaontuithe, Mí-úsáid ceannasachta, Cumaisc
  Streszczenia prawodawst...  
Zwalczanie nadużyć finansowych
Werkgelegenheid en sociaal beleid
Životné prostredie
Yttre förbindelser
  Harmonizacja techniczna  
Zwalczanie nadużyć finansowych
Maritime Affairs And Fisheries
Recherche et innovation
Ricerca e innovazione
Margadh inmheánach
  Usługi finansowe: trans...  
Nadużycia na rynku (wniosek)
Market abuse (Proposal)
Abus de marché (proposition)
Marktmissbrauch (Vorschlag)
Abuso del mercado (propuesta)
Abuso di mercato (proposta)
Abuso de mercado (proposta)
Marktmisbruik (voorstel)
Zneužívání trhu (návrh)
Markedsmisbrug (forslag)
Turu kuritarvitamine (ettepanek)
Markkinoiden väärinkäyttö (ehdotus)
Piaci visszaélés (javaslat)
Abuzul de piaţă (propunere)
Zneužívanie trhu (návrh)
Zloraba trga (predlog)
Marknadsmissbruk (förslag)
Abbuż tas-suq (abbozz)
Drochúsáid mhargaidh (togra)
  Zwalczanie nadużyć fina...  
Urzędy ds. zwalczania nadużyć finansowych
Les organes de lutte contre la fraude
Einrichtungen zur Betrugsbekämpfung
Órganos de lucha contra el fraude
Gli organi istituiti per lottare contro la frode
Os organismos de luta contra a fraude
Organen ter bestrijding van fraude
Úřady pro boj proti podvodům
Organer til bekæmpelse af svig
Pettustevastased asutused
Petosten torjumiseksi perustetut elimet
Organe de luptă antifraudă
Úrady pre boj proti podvodom
Uradi za boj proti goljufijam
Organ för bedrägeribekämpning
Krāpšanas apkarošanas iestādes
Uffiċċji ta' kontra l-frodi
  Zwalczanie nadużyć fina...  
Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), COCOLAF, Trybunał Obrachunkowy
European Anti-Fraud Office (OLAF), COCOLAF, Court of Auditors
Office européen de Lutte Antifraude (OLAF), COCOLAF, Cour des comptes
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF), COCOLAF, Europäischer Rechnungshof
Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), COCOLAF, Tribunal de Cuentas Europeo
Ufficio europeo per la Lotta Antifrode (OLAF), COCOLAF, Corte dei Conti
Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF), COCOLAF, Tribunal de Contas
Europees Bureau voor Fraudebestrijding (OLAF), COCOLAF, Rekenkamer
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF), COCOLAF, Účetní dvůr
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), COCOLAF, Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF), COCOLAF, kontrollikoda
Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF), COCOLAF, Tilintarkastustuomioistuin
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF), COCOLAF, Európai Számvevőszék
Oficiul European de Lupta Antifrauda (OLAF), COCOLAF, Curtea de Conturi
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF), COCOLAF, Dvor audítorov
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), COCOLAF, Računsko sodišče
Europeiska Byrån för Bedrägeribekämpning (OLAF), COCOLAF, Europeiska revisionsrätten
Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF). COCOLAF. Revīzijas palāta
L-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF), COCOLAF, Qorti tal-Awdituri
An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF), Cocolaf, An Chúirt Iniúchóirí
  EUROPA - Ważna informac...  
Środki bezpieczeństwa podjęte w celu zabezpieczenia danych przed ewentualnym nadużyciem lub niedozwolonym dostępem;
How long your data is kept. The EU only keeps the data for the time necessary to fulfil the purpose of collection or further processing;
Les mesures de sécurité prises pour empêcher que les informations vous concernant ne fassent l'objet d'abus éventuels ou d'un accès non autorisé;
Quali sono le misure di sicurezza adottate per salvaguardare le informazioni da eventuali usi impropri o dall'accesso non autorizzato;
Ποια μέτρα ασφαλείας λαμβάνονται για την προφύλαξη των πληροφοριών που σας αφορούν έναντι ενδεχομένης άτοπης χρήσης τους ή μη εγκεκριμένης πρόσβασης σε αυτές;
Какви са мерките за сигурност, които се предприемат за запазване на вашите данни от възможни злоупотреби или непозволен достъп;
Koliko dugo se Vaši podaci čuvaju. EU čuva podatke onoliko vremena koliko je potrebno za postizanje svrhe prikupljanja i daljnju obradu;
Mange web-sider på Europa har en "kontakt"-knap, som aktiverer din e-mail software og opfordrer dig til at sende dine kommentar til en bestemt postkasse.
milliseid turvameetmeid rakendatakse isikuandmete kaitsmiseks väär- või volitamata kasutuse eest;
Minkälaisia turvatoimenpiteitä toteutetaan estämään tietojen väärinkäyttö ja luvaton pääsy tietojärjestelmiin;
Măsurile de securitate luate pentru protejarea informaţiilor împotriva unei eventuale utilizări neadecvate sau unui acces neutorizat;
Navedbo kontaktnih oseb, na katere lahko naslovite vaša vprašanja ali pritožbe.
kādi ir drošības pasākumi, lai aizsargātu jūsu informāciju no iespējamas ļaunprātīgas izmantošanas vai neatļautas piekļūšanas tai;
Liema miżuri ta’ sigurtà huma meħuda biex jissalvagwardjaw l-informazzjoni tiegħek kontra użu ħażin possibli jew aċċess mhux awtorizzat;
Na bearta slándála a úsáidtear chun d'fhaisnéis a chosaint ó mhí-úsáid nó ó rochtain neamhúdaraithe;
  EUROPA - rozporządzenia...  
Decyzja jest wiążąca dla tych podmiotów, do których jest skierowana (np. państwo UE lub pojedyncze przedsiębiorstwo) i jest stosowana bezpośrednio. Na przykład, gdy Komisja wydała decyzję o nałożeniu kary pieniężnej na giganta Microsoft za nadużywanie pozycji dominującej na rynku
A "decision" is binding on those to whom it is addressed (e.g. an EU country or an individual company) and is directly applicable. For example, when the Commission issued a decision fining software giant Microsoft for abusing its dominant market position
Les décisions ne contraignent que les destinataires auxquels elles s'adressent (un pays membre ou une entreprise, par exemple) et sont directement applicables. Par exemple, lorsque la Commission a pris la décision d'infliger une amende au géant de l'informatique Microsoft
Eine Entscheidung ist für den Adressatenkreis, den sie betrifft (z. B. ein EU-Land oder ein einzelnes Unternehmen), verbindlich und unmittelbar anwendbar. Als die Europäische Kommission beispielsweise eine Entscheidung über die Verhängung einer Geldstrafe für den Softwaregiganten Microsoft wegen Missbrauchs seiner beherrschenden Marktposition
Una Decisión es vinculante para aquellos a quienes se dirige (un país de la UE o una empresa concreta) y es directamente aplicable. Por ejemplo, cuando la Comisión adoptó una Decisión contra Microsoft por abuso de su posición dominante en el mercado
Una decisione è vincolante per i suoi destinatari (ad esempio un paese dell'UE o una singola impresa) ed è direttamente applicabile. La decisione con la quale la Commissione ha comminato ammende al gigante dell'informatica Microsoft per abuso di posizione dominante
Uma "decisão" só é vinculativa para os seus destinatários específicos (por exemplo, um país da UE ou uma empresa), sendo-lhes directamente aplicável. Por exemplo, quando decidiu aplicar coimas ao gigante do software Microsoft por abuso de posição dominante no mercado
Οι αποφάσεις είναι δεσμευτικές μόνον γι΄ αυτούς στους οποίους απευθύνονται (π.χ. μια χώρα της ΕΕ ή μια μεμονωμένη εταιρεία) και ισχύουν άμεσα. Για παράδειγμα, όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε απόφαση που επέβαλε πρόστιμο στη Microsoft για κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης στην αγορά
Een "beschikking" is bindend voor degene tot wie zij gericht is (een EU-land of bedrijf) en is rechtstreeks van toepassing. Zo geldt de beschikking waarbij de Commissie Microsoft heeft beboet wegens misbruik van een machtspositie
Решенията са задължителни за този, за когото се отнасят (например страна от ЕС или предприятие), и се прилагат пряко. Например, когато Комисията издаде решение за налагане на глоба на софтуерния гигант „Майкрософт“ поради злоупотреба с господстващо пазарно положение
Odluka je obvezujuća za one kojima je upućena (npr. država članica EU-a ili pojedinačno poduzeće) i neposredno se primjenjuje. Kada je, primjerice, Komisija donijela odluku kojom je novčano kaznila softverskog diva Microsoft zbog zlouporabe vladajućeg položaja na tržištu
„Rozhodnutí“ je závazné pro toho, komu je určeno (např. určité zemi EU nebo konkrétní společnosti), a je přímo použitelné. Například když Komise vydala rozhodnutí o udělení pokuty softwarovému gigantu Microsoft za zneužití dominantního postavení na trhu
En "afgørelse" er bindende for dem, den er rettet til (f.eks. et EU-land eller en individuel virksomhed) og er direkte gældende. Da Kommissionen for eksempel vedtog en afgørelse, der pålagde softwaregiganten Microsoft en bøde for at have misbrugt sin dominerende markedsposition
Otsus on siduv nende jaoks, kellele see on adresseeritud (nt ELi liikmesriik või mõni üksik ettevõte) ning see on otseselt kohaldatav. Näiteks kui komisjon tegi otsuse trahvida tarkvarahiidu Microsofti dominantse turupositsiooni ärakasutamise pärast
Päätökset sitovat niitä, joille ne on osoitettu (esimerkiksi yksittäiselle EU-maalle tai yritykselle), ja niitä sovelletaan sellaisinaan. Kun komissio esimerkiksi teki päätöksen, jonka mukaan ohjelmistojätti Microsoft joutuu maksamaan sakkoa hallitsevan markkina-asemansa väärinkäytön vuoksi
A határozat csak a címzettjeit (pl. egy uniós tagállamot vagy egy adott vállalatot) kötelezi, és közvetlenül alkalmazandó. Például amikor a Bizottság határozatot adott ki, amelyben szankciót állapított meg a Microsoft szoftveróriás számára piaci erőfölénnyel való visszaélés miatt
Decizia este un act legislativ direct aplicabil şi obligatoriu pentru toţi cei cărora li se adresează. Destinatarii săi pot fi statele membre sau chiar întreprinderile. De exemplu, când Comisia a emis o decizie de amendare a companiei Microsoft pentru abuz de poziţie dominantă pe piaţă
Rozhodnutie je právny akt záväzný iba pre toho, komu je adresovaný (napr. členskému štátu alebo spoločnosti) a je záväzné v celom rozsahu. Keď napríklad Komisia vydala rozhodnutie o udelení pokuty pre softvérovú spoločnosť Microsoft za zneužívanie dominantného postavenia na trhu
Sklep je zavezujoč za tistega, na katerega je naslovljen (denimo državo EU ali posamezno podjetje) in se uporablja neposredno. Komisija je denimo izdala sklep, v katerem je računalniškemu velikanu Microsoft naložila globo zaradi zlorabe prevladujočega položaj
Ett beslut är bindande för dem som det riktar sig till (t.ex. ett enskilt medlemsland eller företag) och är direkt tillämpligt. Ett exempel är när kommissionen utfärdade ett beslut om att bötfälla mjukvarujätten Microsoft
Lēmumi domāti konkrētiem adresātiem (piemēram, dalībvalstij vai uzņēmumam) un ir saistoši tikai tiem, kam tie ir adresēti. Piemēram, kad Komisija pieņēma lēmumu par naudas sodu programmatūras izstrādes korporācijai “Microsoft” saistībā ar dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu
"Deċiżjoni" torbot lil min hi indirizzata (eż. pajjiż tal-UE jew kumpanija individwali) u tapplika direttament. Ngħidu aħna, meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li timmulta lil Microsoft minħabba abbuż tal-pożizzjoni dominanti tagħha fis-suq
Bíonn “cinneadh” ina cheangal orthu siúd ar a ndírítear an cinneadh (m.sh. tír an AE nó cuideachta aonair) agus bíonn sé infheidhme go díreach. Mar shampla, nuair a d’eisigh an Coimisiún cinneadh a ghearr fíneáil ar ollchuideachta bogearraí Microsoft, mar gheall ar a shuíomh ceannasach sa mhargadh a mhí-úsáid
  EUROPA - Agencje zdecen...  
monitorowanie hurtowych rynków energii w celu wykrywania nadużyć na rynku i zapobiegania im w ścisłej współpracy z krajowymi organami regulacyjnymi (uprawnienia nadane w 2012 r. na mocy rozporządzenia UE 1227/2011 w sprawie integralności i przejrzystości hurtowego rynku energii (REMIT).
monitors wholesale energy markets to detect and deter market abuse, in close collaboration with national regulatory authorities (it took on this function in 2012 under EU Regulation 1227/2011 on wholesale energy market integrity & transparency (REMIT).
surveille les marchés de gros de l'énergie en vue de détecter et d'empêcher les abus de marché, en coopération étroite avec les autorités nationales de régulation (responsabilité exercée depuis 2012, en vertu du règlement (UE) n°1227/2011 concernant l'intégrité et la transparence du marché de gros de l'énergie – REMIT).
Überwachung der Energiegroßhandelsmärkte zur Ermittlung und Verhinderung von Marktmissbrauch in enger Zusammenarbeit mit den nationalen Regulierungsbehörden (neue Funktion der Agentur seit 2012 gemäß EU-Verordnung 1227/2011 über die Integrität und Transparenz des Energiegroßhandelsmarkts).
en estrecha cooperación con las autoridades nacionales de reglamentación, supervisa los mercados mayoristas de la energía para descubrir y disuadir de abusos del mercado, cometido que asumió en 2012 según el Reglamento de la UE nº 1227/2011 sobre la integridad y la transparencia del mercado mayorista de la energía.
controlla i mercati dell'energia all'ingrosso, in stretta collaborazione con le autorità nazionali di regolamentazione, al fine di individuare e prevenire casi di abuso di mercato (ha assunto questa funzione nel 2012 in base al regolamento (UE) n. 1227/2011 concernente l’integrità e la trasparenza del mercato dell’energia all'ingrosso (REMIT).
monitoriza os mercados grossistas da energia para detetar e desencorajar eventuais abusos, em estreita colaboração com as autoridades reguladoras nacionais (assumiu esta função em 2012 ao abrigo do Regulamento (UE) n.º 1227/2011 relativo à integridade e à transparência nos mercados grossistas da energia.
Samen met de nationale regulerende instanties controleert ACER de groothandelsmarkt voor energie om marktmisbruik op te sporen en te ontmoedigen (sinds 2012 op grond van EU-verordening 1227/2011 over de integriteit en transparantie van die markt (REMIT)).
u bliskoj suradnji s nacionalnim regulatornim tijelima prati veleprodajno energetsko tržište radi otkrivanja i sprečavanja zlouporabe tržišta (tu je dužnost preuzeo 2012. u skladu s Uredbom EU-a br. 1227/2011 o integritetu i transparentnosti veleprodajnoga energetskog tržišta (REMIT)
sledovat velkoobchodní trhy s energií a přitom odhalovat či zamezovat zneužívání trhu, a to v úzké spolupráci s vnitrostátními regulačními orgány (tuto funkci agentura převzala v roce 2012 podle nařízení EU č. 1227/2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií (REMIT).
er ACER i tæt samarbejde med de nationale tilsynsmyndigheder på udkig efter og i kamp med markedsmisbrug på engrosmarkederne for energi (ACER påtog sig denne funktion i 2012 i henhold til EU-forordning nr. 1227/2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (REMIT).
kontrollib tihedas koostöös liikmesriikide reguleerivate asutustega energia hulgimüügiturge kuritarvituste kindlakstegemiseks (alates 2012. aastast vastavalt ELi määrusele 1227/2011 energia hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse kohta.
valvoa yhteistyössä kansallisten sääntelyviranomaisten kanssa energian tukkumarkkinoita niiden väärinkäytön havaitsemiseksi ja ehkäisemiseksi (virasto aloitti tämän tehtävän vuonna 2012 energian tukkumarkkinoiden eheydestä ja tarkasteltavuudesta annetun asetuksen (EU) N:o 1227/2011 (nk. REMIT-asetus) mukaisesti.
a piaci visszaélések feltárása és megakadályozása érdekében a nemzeti szabályozó hatóságokkal karöltve nyomon követi a nagykereskedelmi energiapiacok működését (e feladatát a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló 1227/2011/EU rendelet ruházta rá 2012-ben)
monitorizează pieţele angro ale energiei pentru a detecta şi a preveni abuzurile de piaţă, în strânsă colaborare cu autorităţile naţionale de reglementare (această funcţie a fost preluată în 2012 în conformitate cu Regulamentul UE nr.1227/2011 privind integritatea şi transparenţa pieţei angro de energie).
monitoruje veľkoobchodné trhy s energiami a v úzkej spolupráci s vnútroštátnymi regulačnými orgánmi sa usiluje predchádzať zneužitiu na trhoch (túto úlohu agentúra prevzala v roku 2012 v súlade s nariadením EÚ č. 1227/2011 o integrite a transparentnosti veľkoobchodného trhu s energiou, REMIT).
spremlja grosistične energetske trge ter v tesnem sodelovanju z nacionalnimi regulativnimi organi ugotavlja in preprečuje tržne zlorabe (to nalogo je prevzela leta 2012 v skladu z Uredbo EU št.1227/2011 o celovitosti in preglednosti veleprodajnega energetskega trga (REMIT).
Övervakar grossistmarknaderna för energi för att upptäcka och avskräcka marknadsmissbruk, i nära samarbete med EU-ländernas tillsynsmyndigheter (uppdrag som byrån fick 2012 enligt EU:s förordning 1227/2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi).
novēro energijas vairumtirdzniecības tirgu, lai konstatētu ļaunprātīgu tirgus izmantošanu un novērstu to, cieši sadarbojoties ar valsts regulatīvajām iestādēm (šo funkciju aģentūra uzņēmās 2012. gadā atbilstīgi ES Regulai Nr. 1227/2011 par enerģijas vairumtirgus integritāti un pārredzamību (REMIT).
tissorvelja s-swieq tal-enerġija bl-ingrossa biex tiskopri u twarrab l-abbuż tas-swieq, b'kollaborazzjni mill-qrib tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali (bdiet din il-funzjoni fl-2012 skont ir-Regolament tal-UE 1227/2011 dwar l-integrità u t-trasparenza tas-swieq tal-enerġija bl-ingrossa (REMIT).
faireachán ar mhargaidh mhórdhíola fuinnimh chun mí-úsáid margaidh a bhrath is a dhíspreagach, i ndlúthchomhar leis na húdaráis náisiúnta rialála (ghlac sé an fheidhm sin ar láimh in 2012 faoi Rialachán AE 1227/2011 maidir le sláine agus trédhearcacht an mhargaidh mhórdhíola fuinnimh (REMIT).
  EUROPA - Traktat lizboń...  
Przewidziano w nim środki, których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego, m.in. w związku z paleniem tytoniu i nadużywaniem alkoholu. Aby skutecznie chronić pacjentów, UE może ustalać standardy jakości i bezpieczeństwa produktów leczniczych i wyrobów medycznych.
The wellbeing of Europe’s citizens is at the heart of the Treaty of Lisbon so further developments are made to health policies. The Treaty provides for measures which have as their direct objective the protection of public health, including as regards tobacco and the abuse of alcohol. To step up patient protection, the EU is able to set standards for medical products and devices. Finally, the Treaty helps Member States monitor the early warning of serious cross-border threats, such as avian flu. Should such threats become reality, the Treaty enables EU countries to mobilise all their resources in a coherent and efficient manner.
Le traité de Lisbonne, qui accorde une importance toute particulière au bien-être des citoyens européens, étoffe les politiques en matière de santé. Il prévoit des mesures visant directement à protéger la santé publique, en luttant notamment contre le tabagisme et l'abus d'alcool. Afin d'améliorer la protection des patients, l'UE est habilitée à fixer des normes pour les produits et les appareils médicaux. Enfin, le traité aide les États membres à assurer la surveillance transfrontalière des menaces sanitaires graves, comme la grippe aviaire. Il permet aux États membres – si ces menaces se concrétisent – de mobiliser la totalité de leurs ressources d'une manière cohérente et efficace.
Das Wohlergehen der europäischen Bürger ist ein Kernelement des Vertrags von Lissabon. Deshalb werden die Gesundheitsstrategien weiterentwickelt. Der Vertrag sieht Maßnahmen vor, die direkt auf den Schutz der öffentlichen Gesundheit abzielen. Themen sind unter anderem Tabakkonsum und Alkoholmissbrauch. Zur Verbesserung des Patientenschutzes kann die EU Normen für medizinische Erzeugnisse und Geräte festlegen. Darüber hinaus wird es für die Mitgliedstaaten durch den Vertrag einfacher, ernsthafte grenzübergreifende Bedrohungen – wie die Vogelgrippe – im Vorfeld besser zu beobachten. Sollten solche Bedrohungen Wirklichkeit werden, versetzt der Vertrag die EU-Länder in die Lage, all ihre Ressourcen kohärent und wirkungsvoll zu mobilisieren.
El bienestar de los ciudadanos europeos ocupa un lugar central en el Tratado de Lisboa, que prevé mejorar las políticas sanitarias. El Tratado contempla medidas cuyo objetivo directo es proteger la salud pública, incluidas las relativas al tabaco y el consumo excesivo de alcohol. Para mayor protección del paciente, la UE puede ahora establecer normas aplicables a los productos y dispositivos médicos. Por último, el Tratado ayuda a los Estados miembros a reaccionar en caso de alerta precoz de amenazas transfronterizas graves, tales como la gripe aviar. El Tratado permite a los Estados miembros movilizar todos sus recursos de manera coordinada y eficaz en caso de que las amenazas se concreten.
Il benessere dei cittadini europei è uno degli aspetti principali del trattato di Lisbona, che sviluppa infatti ulteriormente le politiche sanitarie. Il trattato prevede la possibilità di introdurre misure volte direttamente a tutelare la salute dei cittadini, ad esempio in relazione al tabacco e all’abuso di alcol. Per aumentare la protezione dei pazienti, l’UE può fissare norme per i medicinali e i dispositivi medici. Infine, il trattato incentiva gli Stati membri a predisporre misure di sorveglianza e di allarme contro gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero, come l’influenza aviaria. Qualora tali minacce diventassero reali, i paesi dell’UE saranno in grado di mobilitare tutte le loro risorse in maniera coerente ed efficiente.
O bem-estar dos cidadãos europeus é uma das principais preocupações do Tratado de Lisboa, pelo que as políticas de saúde merecem uma atenção especial. O tratado prevê medidas que têm como objectivo directo a protecção da saúde pública, nomeadamente no que se refere à luta contra o tabagismo e o alcoolismo. Para reforçar a protecção dos doentes, a UE pode estabelecer normas aplicáveis aos produtos e dispositivos médicos. O tratado ajuda também os Estados-Membros a emitir e dar seguimento a alertas precoces em caso de ameaças transfronteiras, tais como a gripe das aves. No caso de as ameaças se tornarem realidade, o tratado permite aos países da UE mobilizar todos os seus recursos de uma forma eficaz e devidamente coordenada.
Η ευημερία των Ευρωπαίων πολιτών βρίσκεται στην καρδιά της Συνθήκης της Λισαβόνας, η οποία, για τον λόγο αυτόν, προωθεί ιδιαίτερα τις πολιτικές για την υγεία. Προβλέπει μέτρα που αποσκοπούν ευθέως στην προστασία της δημόσιας υγείας, μεταξύ άλλων για την καταπολέμηση του καπνίσματος και του αλκοολισμού. Για την καλύτερη προστασία των ασθενών, η ΕΕ μπορεί πλέον να θεσπίζει πρότυπα όσον αφορά τα φάρμακα και τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Τέλος, η Συνθήκη βοηθά τα κράτη μέλη να παρακολουθούν το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης σε περίπτωση σοβαρών διασυνοριακών απειλών, όπως η γρίπη των πτηνών. Και, στην περίπτωση που οι απειλές αυτές γίνουν πραγματικότητα, τα κράτη μέλη μπορούν να κινητοποιούν όλους τους διαθέσιμους πόρους με συντονισμένο και αποτελεσματικό τρόπο.
Het welzijn van de inwoners van Europa staat centraal in het Verdrag van Lissabon, waardoor het volksgezondheidsbeleid verder ontwikkeld kan worden. Het Verdrag voorziet in maatregelen die tot doel hebben de volksgezondheid te beschermen, zoals de bestrijding van tabaks- en alcoholverslaving. Om patiënten beter te beschermen kan de EU voortaan normen stellen voor medische producten en apparatuur. Ten slotte helpt het Verdrag de lidstaten de eerste tekenen van ernstige grensoverschrijdende gevaren, zoals de vogelgriep, in de gaten te houden. Als dergelijke ziekten echt toeslaan, kunnen de EU-landen dankzij het Verdrag al hun middelen bundelen tot een efficiënt en coherent geheel.
Благосъстоянието на европейските граждани е в центъра на Договора от Лисабон, така че в политиката в областта на здравеопазването се правят по-нататъшни промени.Договорът предвижда мерки, чиято пряка цел е защитата на общественото здраве, включително що се отнася до тютюнопушенето и злоупотребата с алкохол.ЕС ще може да определя стандарти за медицински продукти и оборудване, за да се засили защитата на пациентите.И накрая, Договорът ще помогне на страните членки да бъдат предупредени отрано за сериозни трансгранични заплахи – като птичия грип.Ако тези заплахи се превърнат в реалност, Договорът ще даде възможност на страните от ЕС да мобилизират ресурсите си по един съгласуван и ефективен начин.
V souladu s celkovým zaměřením Lisabonské smlouvy na blaho občanů provádí smlouva některé změny politiky v oblasti zdravotnictví. Zakotvuje podporu opatření, jejichž přímým cílem je ochrana veřejného zdraví, včetně opatření boje proti kouření a alkoholismu. EU nyní může stanovovat normy pro léčivé přípravky a zdravotnické prostředky. V neposlední řadě pomůže smlouva členským státům zajišťovat včasné varování před vážnými přeshraničními případy ohrožení zdraví, například před ptačí chřipkou. Pokud dojde k potvrzení těchto hrozeb, umožní koordinovanější a účinnější mobilizaci prostředků jednotlivých zemí.
Borgernes velbefindende har en vigtig plads i Lissabontraktaten. Sundhedspolitikken bliver derfor videreudviklet. Lissabontraktaten indeholder tiltag, der har som direkte mål at beskytte folkesundheden, bl.a. med hensyn til tobak og alkohol. For at forbedre patientsikkerheden kan EU fastsætte standarder for lægemidler og medicinsk udstyr. Og medlemslandene kan bedre overvåge alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler som f.eks. fugleinfluenza. Skulle en sådan trussel blive aktuel, gør Lissabontraktaten det muligt for medlemslandene at mobilisere deres ressourcer på en sammenhængende og effektiv måde.
Euroopa kodanike heaolu on Lissaboni lepingu keskmes – seepärast tehakse tervisepoliitikasse täiendavad muudatused. Lepinguga nähakse ette meetmed, mille otsene eesmärk on rahvatervise kaitse, sealhulgas kaitse tubaka ja alkoholi kuritarvitamise vastu. Patsiendikaitse täiustamiseks on ELil nüüd võimalik kehtestada standardid meditsiinitoodetele ja -varustusele. Samuti aitab leping liikmesriikidel teostada järelevalvet seoses varajase hoiatamisega tõsiste piiriüleste ohtude (nt linnugripi) puhul. Kui sellised ohud muutuvad reaalsuseks, võimaldab leping ELi liikmesriikidel mobiliseerida kõik oma ressursid sidusalt ja tõhusalt.
EU:n kansalaisten hyvinvointi on Lissabonin sopimuksessa keskeisellä sijalla, ja terveysalan toimintalinjoja kehitetään jatkuvasti. Sopimus käsittää toimia, joiden tavoitteena on kansanterveyden suojelu ja esimerkiksi tupakoinnin ja alkoholin liikakäytön torjunta. Sopimus mahdollistaa EU-standardien asettamisen lääkkeille ja lääkinnällisille laitteille, mikä parantaa potilaiden suojelua. Myös jäsenvaltioiden on entistä helpompi valvoa vakavia kansainvälisiä terveysuhkia kuten lintuinfluenssaa. Jos uhka on toteutumassa, EU-maat voivat toimia yhtenäisesti ja tehokkaasti.
Az európai uniós polgárok jóllétének biztosítása a Lisszaboni Szerződés egyik központi eleme. A szerződés intézkedéseket tesz lehetővé a lakosság egészségének védelmére, egyebek mellett a dohányzás és a túlzott alkoholfogyasztás visszaszorítása tekintetében. Az EU a betegek fokozott védelme érdekében a gyógyászati termékek és készülékek jó minőségét biztosító előírásokat is bevezethet. Végül a szerződés megkönnyíti a tagállamok számára a határokon túlmutató súlyos egészségügyi fenyegetések – például a madárinfluenza – kezelését, felügyeletét. Ha ilyen veszély fenyegetné az EU országait, a Lisszaboni Szerződés révén koordinált módon és hatékonyan mozgósíthatják valamennyi erőforrásukat.
Bunăstarea cetăţenilor europeni este pilonul central al Tratatulului de la Lisabona. Prin urmare, un accent important se pune pe îmbunătăţirea politicilor în domeniul sănătăţii. Tratatul prevede o serie de măsuri care au ca obiectiv direct protecţia sănătăţii publice, abordând inclusiv problema fumatului şi a abuzului de alcool. Pentru a consolida protecţia pacienţilor, UE poate stabili standarde privind produsele şi aparatura medicală. În acelaşi timp, Tratatul ajută statele membre să monitorizeze semnele care indică existenţa unor ameninţări transfrontaliere grave, precum gripa aviară. În cazul în care astfel de ameninţări se concretizează, Tratatul le permite ţărilor UE să-şi mobilizeze toate resursele în mod coerent şi eficient.
Blahobyt európskych občanov je ústredným motívom Lisabonskej zmluvy, ktorá ďalej zdokonaľuje politiky v oblasti zdravia. Zmluva prináša opatrenia zamerané priamo na ochranu verejného zdravia, medzi inými zamerané na tabak a nadmernú konzumáciu alkoholu. V záujme zvýšenia úrovne ochrany pacientov môže EÚ ustanoviť normy pre zdravotnícke výrobky a nástroje. Okrem toho zmluva pomáha členským štátom monitorovať prvotné príznaky vážnych cezhraničných hrozieb ako napríklad chrípky H1N1. Ak sa tieto hrozby potvrdia, môžu členské krajiny vďaka zmluve jednotnejšie a účinnejšie aktivovať všetky dostupné zdroje.
Dobro počutje evropskih prebivalcev je temeljni del Lizbonske pogodbe, ki zato uvaja spremembe zdravstvene politike. Pogodba določa ukrepe, katerih neposredni cilj je varstvo javnega zdravja, vključno z bojem proti kajenju in alkoholizmu. Evropska unija lahko zdaj določi standarde za zdravila in medicinske pripomočke ter tako izboljša varstvo bolnikov. Pogodba omogoča zgodnje opozarjanje glede hujših čezmejnih nevarnosti, kot je ptičja gripa. Če bi se te grožnje za zdravje uresničile, Pogodba omogoča državam članicam, da vse svoje vire uporabijo skladno in učinkovito.
EU-invånarnas välbefinnande är en central fråga i Lissabonfördraget. Därför innebär fördraget en ytterligare utveckling av folkhälsopolitiken. I fördraget föreskrivs åtgärder som ska skydda folkhälsan, t.ex. i fråga om tobak och alkohol. För att stärka patientskyddet kan EU fastställa normer för läkemedel och medicintekniska produkter. Slutligen kan medlemsländerna bättre övervaka allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa, t.ex. fågelinfluensan. Om ett sådant hot skulle bli verklighet kan EU-länderna tack vare fördraget uppbåda alla sina resurser på ett enhetligt och effektivt sätt.
Eiropas pilsoņu veselība ir ļoti svarīgs Lisabonas līguma mērķis, tāpēc veselības attīstības politika ir ieguvusi jaunas attīstības tendences. Līgumā paredzēti pasākumi sabiedrības veselības aizsardzībai, piemēram, smēķēšanas un pārmērīgas alkohola lietošanas izskaušana. Lai uzlabotu pacientu aizsardzību, ES var noteikt standartus zālēm un medicīnas ierīcēm. Turklāt Līgums palīdz dalībvalstīm kopīgi pārraudzīt agrīnās pazīmes, kas liecina par nopietniem pārrobežu draudiem veselībai, piemēram, putnu gripu. Īstenojoties šādiem draudiem, Līgums ļauj visām ES valstīm saskaņoti un efektīvi mobilizēt resursus.
Il-ġid taċ-ċittadini Ewropej mogħti importanza fit-Trattat ta' Liżbona għalhekk se jsiru żviluppi ulterjuri fil-politiki tas-saħħa. It-Trattat jipprovdi miżuri li l-għan prinċipali tagħhom huwa li jħarsu s-saħħa pubblika. Dawn jinkludu l-ġlieda kontra t-tabakk u l-abbuż tal-alkoħol. Sabiex insaħħu l-protezzjoni tal-pazjent, l-UE tista tistabbilixxi standards għal prodotti u apparat mediku. Fl-aħħar nett it-Trattat jgħin lill-Istati Membri biex jissorveljaw l-avviżi bikrija ta' tehdid serju bejn il-fruntieri, bħal pereżempju l-influwenza tat-tjur. Jekk dan it-tehdid isir realtà, it-Trattat jippermetti lill-pajjiżi tal-UE biex jimmobilizzaw ir-riżorsi kollha tagħhom b'mod koerenti u effiċjenti.
  EUROPA - Obszary działa...  
Strategia obejmuje prawodawstwo w tym zakresie i praktyczne rozwiązania mające uniemożliwić osobom zajmującym się przestępczością zorganizowaną – przemytnikom narkotyków, handlarzom ludźmi, przestępcom piorącym brudne pieniądze, terrorystom – nadużywanie swobód, jakie oferuje Unia.
Cette stratégie inclut des moyens législatifs et pratiques pour empêcher les organisations criminelles — barons de la drogue, trafiquants d'êtres humains, blanchisseurs de capitaux, terroristes — d'exploiter les libertés garanties par l'UE et améliorer la coopération entre les forces de police nationales, notamment dans le cadre de l'Office européen de police (Europol).
Diese Strategie sieht Rechtsvorschriften und praktische Maßnahmen vor, die organisierte Kriminelle wie Drogenhändler, Schleuser, Geldwäscher und Terroristen am Missbrauch der in der EU herrschenden Freiheiten hindern und die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Polizeibehörden verbessern sollen, insbesondere über das Europäische Polizeiamt (Europol).
La estrategia contempla instrumentos legislativos y operativos para evitar que los delincuentes organizados —barones de la droga, traficantes de seres humanos, blanqueadores de dinero, terroristas, etc.— se aprovechen de las libertades que otorga la UE. Además, pretende mejorar la cooperación entre los cuerpos nacionales de policía, especialmente en el marco de la Oficina Europea de Policía (Europol).
La strategia include strumenti legislativi e pratici per impedire che organizzazioni criminali – baroni della droga, trafficanti di esseri umani, riciclatori di denaro sporco, terroristi – approfittino delle libertà garantite nell'UE e per rafforzare la cooperazione tra le forze di polizia nazionali, specialmente nel quadro dell'Ufficio europeo di polizia (Europol).
Esta estratégia prevê legislação e instrumentos práticos para impedir os grupos responsáveis pela criminalidade organizada – barões da droga, traficantes de seres humanos, autores de operações de branqueamento de capitais, terroristas – de abusarem da liberdade que a UE oferece, bem como para melhorar a cooperação entre as forças policiais nacionais, especialmente no Serviço Europeu de Polícia (Europol).
Μέρος της στρατηγικής είναι η θέσπιση νομοθεσίας καθώς και η καθιέρωση μεθόδων αναχαίτισης του οργανωμένου εγκλήματος -βαρώνοι των ναρκωτικών, σωματέμποροι, άτομα που ξεπλένουν βρώμικο χρήμα, τρομοκράτες-, έτσι ώστε να μην εκμεταλλεύονται τις ελευθερίες που προσφέρει η ΕΕ. Στόχος της στρατηγικής είναι επίσης η ανάπτυξη συνεργασίας μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων των κρατών μελών, ιδίως στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Europol).
De strategie omvat wetgeving en praktische manieren om te verhinderen dat georganiseerde misdadigers (drugsbaronnen, mensenhandelaars, geldwitwassers, terroristen) de EU-vrijheden misbruiken, en om de samenwerking tussen de nationale politiediensten te verbeteren, o.a. in het kader van Europol.
Strategijom su obuhvaćeni zakonodavstvo i praktični načini sprječavanja organiziranih kriminalaca – šefova narkomafije, krijumčara ljudima, perača novca, terorista – u zloupotrebi sloboda zajamčenih u EU-u, te poboljšavanja suradnje među nacionalnim policijskim snagama, posebice u okviru Europskog policijskog ureda (Europola).
Strategie se skládá z příslušné legislativy i praktických opatření, která mají učinit přítrž těm, jež svobod v EU zneužívají (drogoví magnáti, obchodníci s lidmi, teroristé, vlastníci podniků na praní peněz apod.), a zlepšit spolupráci mezi vnitrostátními policejními jednotkami, především v rámci Evropského policejního úřadu (Europol).
Strategien omfatter lovgivning og praktiske metoder, der skal forhindre personer, der udøver organiseret kriminalitet (narkohandlere, menneskesmuglere, terrorister og personer, der hvidvasker penge) i at udnytte de friheder, som EU har indført, samt at forbedre samarbejdet mellem de nationale politistyrker, især inden for Den Europæiske Politienhed (Europol).
Kõnealune strateegia hõlmab õigusakte ja praktilisi meetmeid organiseeritud kurjategijate – narkokurjategijad, inimkaubitsejad, rahapesuga tegelejad, terroristid – peatamiseks ELi vabaduste ärakasutamisel ning liikmesriikide politseijõudude koostöö parandamist, eelkõige Euroopa Politseiameti (Europol) raames.
Strategia sisältää oikeudellisia ja käytännön keinoja, joilla pyritään estämään järjestäytyneitä rikollisryhmiä (huume- ja ihmiskauppiaat, rahanpesijät, terroristit) käyttämästä hyväkseen EU:n tuomia vapauksia. Tavoitteena on myös edistää jäsenmaiden poliisiviranomaisten yhteistyötä erityisesti Euroopan poliisiviraston (Europol) kautta.
A stratégia harcot hirdet a harcot a szervezett bűnözés – a kábítószer- és emberkereskedelem, a pénzmosás, valamint a terrorizmus – ellen. Jogi, illetve gyakorlati eszközök segítségével igyekszik megakadályozni a bűnözőket abban, hogy visszaéljenek az EU biztosította szabadságjogokkal. A tagállami rendőrségi szervek az Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) közreműködésével szorosan együttműködnek egymással e feladatok elvégzése érdekében.
Strategia include măsuri legislative şi modalităţi practice menite să-i împiedice pe membrii reţelelor de crimă organizată – baroni ai drogurilor, persoane implicate în spălarea de bani, terorişti, traficanţi de persoane – să exploateze libertăţile oferite de UE şi să amelioreze cooperarea dintre forţele naţionale de poliţie, în special în cadrul Oficiului European de Poliţie (Europol).
Súčasťou stratégie sú právne predpisy a praktické spôsoby, ktoré majú v prvom rade zabrániť zneužívaniu slobôd garantovaných EÚ osobami z prostredia organizovaného zločinu – narkobarónmi, prevádzačmi a obchodníkmi s ľuďmi, osobami zapojenými do prania špinavých peňazí a teroristami. Rovnako obsahujú ustanovenia, ktoré majú zlepšiť spoluprácu medzi vnútroštátnymi policajnými orgánmi, a to najmä v rámci Európskeho policajného úradu (Europol).
Strategija uporablja zakonodajne in praktične ukrepe, da bi organiziranim kriminalnim združbam (trgovanje z drogami, pranje denarja, terorizem) onemogočila zlorabo svoboščin, ki jih zagotavlja EU. Namenjena je tudi boljšemu sodelovanju med nacionalnimi policijami, predvsem v mreži Europol.
Strategin omfattar lagstiftning och konkreta åtgärder för att hindra organiserade brottslingar – narkotika- och människohandlare, penningtvättare och terrorister – från att utnyttja friheterna inom EU. Man vill också förbättra samarbetet mellan nationella polisstyrkor, särskilt inom ramen för Europeiska polisbyrån (Europol).
Stratēģijā ietilpst tiesību akti un praktiski risinājumi, kā organizētajiem noziedzniekiem — narkokaraļiem, cilvēku tirgoņiem, naudas atmazgātājiem, teroristiem — neļaut ļaunprātīgi izmantot dažādos brīvības aspektus, ko garantē Eiropas Savienība, un kā uzlabot sadarbību starp dalībvalstu policijas spēkiem, it sevišķi Eiropas Policijas biroja (Eiropola) ietvaros.
L-istrateġija tinkludi liġijiet u modi prattiċi biex jitwaqqfu r-reati organizzati – il-barunijiet tad-droga, it-traffikanti tal-bnedmin, il-ħassiela tal-flus, it-terroristi - milli jisfruttaw il-libertajiet li toffri l-UE u biex tittejjeb il-kooperazzjoni bejn il-forzi nazzjonali tal-pulizija, speċjalment fil-qafas tal-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol).
Tá reachtaíocht agus modhanna praiticiúla sa straitéis sin chun stop a chur le coirpigh eagraithe – mangairí drugaí, gáinneálaithe daoine, lucht sciúrtha airgid, sceimhlitheoirí – a bhaineann mí-úsáid as an tsaoirse a thugann an AE agus chun an comhar idir fhórsaí póilíneachta náisiúnta a fheabhsú, go háirithe tríd an Oifig Eorpach Póilíní (Europol).
  EUROPA – Jak wykorzysty...  
Państwa członkowskie UE zarządzają jednak 76 proc. funduszy UE. W przypadkach nadużyć finansowych lub nienależnych płatności Komisja współpracuje z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych i z państwami UE w celu odzyskania pieniędzy.
The Commission is ultimately responsible for allocating the budget. However, EU countries manage 76% of EU funds. In cases of fraud or undue payments, the Commission works with the European anti-fraud office and the EU countries to recover the money. To ensure transparency, information on beneficiaries of EU funds is available to the public.
Zwar verwalten die EU-Länder 76 % der EU-Mittel, doch für die Mittelzuweisung ist letztlich die Kommission zuständig. In Betrugsfällen oder bei zu Unrecht gezahlten Beträgen arbeitet die Kommission mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und mit den EU-Ländern zusammen, um das Geld einzutreiben. Zur Wahrung der Transparenz wird öffentlich bekanntgegeben, wen die EU mit ihren Mitteln unterstützt.
Aunque la Comisión es responsable en última instancia de cómo se asigna el presupuesto de la UE, los países miembros gestionan el 76% de los fondos. En caso de fraude o pago indebido, la Comisión colabora con la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y los países de la UE para recuperar el dinero. Para garantizar la transparencia, la información sobre los beneficiarios de los fondos de la UE es pública.
La Commissione è responsabile della ripartizione del bilancio. Sono tuttavia i paesi membri che gestiscono il 76% dei fondi dell'UE. In caso di frodi o pagamenti indebiti, la Commissione collabora con l'Ufficio europeo per la lotta antifrode e con i paesi dell'UE per recuperare le somme in questione. Al fine di garantire la trasparenza, la Commissione pubblica le informazioni relative ai beneficiari dei fondi europei.
A Comissão é, em última instância, responsável pela afetação das verbas do orçamento, mas os países da UE gerem 76 % dessas verbas. Em casos de fraude ou de pagamentos indevidos, a Comissão colabora como o Organismo Europeu de Luta Antifraude e com os países da UE com vista a recuperar os montantes em causa. Para garantir uma política de transparência, os dados relativos aos beneficiários dos fundos da UE estão acessíveis ao público.
Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την κατανομή των δαπανών του προϋπολογισμού. Ωστόσο, το 76% των κονδυλίων της Ένωσης το διαχειρίζονται τα κράτη μέλη της ΕΕ. Σε περιπτώσεις απάτης ή αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, η Επιτροπή συνεργάζεται με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και τα κράτη μέλη της ΕΕ για να επιτύχει επιστροφή των καταβληθέντων ποσών. Για να εξασφαλιστεί η διαφάνεια, πληροφορίες για τους δικαιούχους κονδυλίων της ΕΕ είναι διαθέσιμες στο κοινό.
Voor de uiteindelijke toewijzing van het EU-geld is de Commissie verantwoordelijk. Maar de EU-landen beheren zelf 76% van de fondsen. Bij fraude of onterechte betalingen werkt de Commissie samen met het Europees bureau voor fraudebestrijding en de EU-landen om het geld terug te vorderen. Voor de nodige transparantie kan iedereen zelf nagaan wie er EU-geld heeft ontvangen.
В крайна сметка отговорността за разпределянето на бюджета носи Комисията. Въпреки това страните от ЕС управляват 76 % от средствата на Съюза. В случай на измама или неправомерни плащания, Комисията работи заедно с Европейската служба за борба с измамите и държавите от ЕС за възстановяване на средствата. За да се гарантира прозрачност, информацията за получателите на средства от ЕС е достъпна за обществеността.
Za finální přidělování prostředků z rozpočtu odpovídá Komise. Samy členské státy však spravují 76 % finančních prostředků Unie. Dojde-li k podvodu nebo k neoprávněnému vyplacení částek, zajišťuje nápravu Komise spolu s Evropským úřadem pro boj proti podvodům a s členskými státy. Informace o příjemcích prostředků EU jsou v zájmu transparentnosti k dispozici veřejnosti.
Det er i sidste ende Kommissionen, der er ansvarlig for at fordele budgettet. Men EU-landene forvalter 76 % af EU's midler. I tilfælde af svig eller uretmæssigt udbetalte beløb arbejder Kommissionen sammen med det europæiske kontor for bekæmpelse af svig og EU-landene for at geninddrive pengene. For at sikre gennemsigtighed er oplysninger om EU's støttemodtagere tilgængelige for offentligheden.
Eelarve eraldamise eest vastutab komisjon, kuid ELi liikmesriikide hallata on 76% ELi vahenditest. Pettuste või alusetute maksete puhul teeb komisjon koostööd Euroopa Pettustevastase Ameti ja ELi liikmesriikidega, et raha tagasi saada. Läbipaistvuse tagamiseks on teave ELi vahenditest abisaajate kohta avalikkusele kättesaadav.
Talousarvion käytöstä päättää viime kädessä komissio. EU-maat hallinnoivat kuitenkin 76:ta prosenttia EU:n varoista. Jos varoja on myönnetty aiheettomasti tai on syytä epäillä petosta, komissio perii rahat takaisin yhteistyössä Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) ja EU-maiden kanssa. Avoimuussyistä tiedot EU-varojen saajista ovat julkisia.
A költségvetés elosztásáért végső soron a Bizottság felel. Az uniós források 76%-ával azonban az uniós tagállamok gazdálkodnak. Támogatás jogosulatlan igénybevétele vagy csalás esetén a Bizottság az Európai Csalás Elleni Hivatallal és az uniós tagállamokkal együttműködésben visszatérítteti a pénzt. Az átláthatóság érdekében a Bizottság nyilvánosságra hozza az uniós finanszírozás kedvezményezettjeire vonatkozó információkat.
Instituţia care răspunde în ultimă instanţă de alocarea bugetului este Comisia Europeană. Cu toate acestea, 76% din fondurile UE sunt gestionate de ţările membre. Dacă se semnalează fraude sau cazuri de efectuare a unor plăţi necuvenite, Comisia colaborează cu Oficiul European de Luptă Antifraudă şi cu statele membre pentru a recupera banii. Din dorinţa de a asigura transparenţa, informaţiile referitoare la beneficiarii fondurilor europene sunt accesibile publicului.
Za plnenie rozpočtu v plnej miere zodpovedá Komisia. Až 76 % z fondov EÚ však spravujú členské štáty. V prípade podvodov alebo nesprávne vykonaných platieb sa Komisia v spolupráci s Európskym úradom pre boj proti podvodom a členskými štátmi EÚ usiluje o vrátenie týchto prostriedkov späť do rozpočtu. V záujme zabezpečenia transparentnosti sú informácie o príjemcoch prostriedkov z fondov EÚ dostupné verejnosti.
Evropska komisija je pristojna za dodeljevanje sredstev iz proračuna, vendar kar 76 % proračunskih sredstev upravljajo države članice. Če pride do goljufij ali neupravičenih izplačil, lahko Komisija v sodelovanju z Evropskim uradom za boj proti goljufijam od držav članic izterja denar. Za zagotovitev preglednosti je seznam prejemnikov proračunskih sredstev EU javen.
Det är kommissionen som ytterst ansvarar för att fördela budgeten, men EU-länderna förvaltar 76 % av EU:s medel. I händelse av bedrägeri eller felaktiga utbetalningar samarbetar kommissionen med Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och EU-länderna för att driva in pengarna. Upplysningar om EU:s stödmottagare är offentliga.
Ar ES budžeta sadali nodarbojas tikai Komisija. Tomēr 76 % no ES finansējuma praksē pārvalda ES dalībvalstis. Ja notikusi krāpšana vai veikti nepamatoti maksājumi, Komisija iesaista Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai un attiecīgo ES dalībvalsti, lai naudu atgūtu. Sabiedrībai ir pieejama informācija par ES finansējuma saņēmējiem. Tādējādi ir nodrošināta sistēmas caurskatāmība.
Il-Kummissjoni bħalissa hi responsabbli biex talloka l-baġit. Madankollu, il-pajjiżi tal-UE jiġġestixxu 76% tal-fondi tal-UE. F'każijiet ta' frodi jew ta' pagamenti mhux imħallsa, il-Kummissjoni taħdem mal-uffiċċju Ewropew ta' kontra l-frodi u l-pajjiżi tal-UE biex tirkupra l-flus. Biex tiġi żgurata t-trasparenza, hi disponibbli informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-UE għall-pubbliku.
Ar deireadh is é an Coimisiún atá freagrach as chionroinnt an bhuiséid. Bíodh sin mar atá, bainistíonn tíortha an AE 76% de chistí an AE. I gcásanna calaoise nó íocaíochtaí míchuí, oibríonn an Coimisiún leis an oifig frithchalaoise Eorpach agus le tíortha an AE chun an t-airgead a aisghabháil. Chun trédhearcacht a chinntiú, tá eolas ar thairbhithe chistí an AE ar fáil don phobal.
  EUROPA - Obszary działa...  
Wspólne minimalne normy i procedury mające zastosowanie do osób ubiegających się o azyl mają zagwarantować wysoki poziom ochrony tym, którzy jej potrzebują, zabezpieczając jednocześnie krajowe systemy azylowe przed nadużyciami.
Les pays de l'UE s'emploient également à élaborer une politique uniforme en matière d'immigration, qui tire parti des possibilités offertes par l'immigration légale tout en s'attaquant à l'immigration illégale. L'objectif est de tenir compte des priorités et des besoins de chaque pays membre, tout en encourageant l'intégration des ressortissants des pays non membres de l'UE dans le pays d'accueil.
Durch gemeinsame Mindestnormen und Verfahren für Asylbewerber soll Schutzbedürftigen ein hohes Maß an Beistand gesichert und gleichzeitig gewährleistet werden, dass die nationalen Asylsysteme nicht missbraucht werden können. So wird beispielsweise geregelt, wie und wo Asylanträge bearbeitet werden, welche Standards für die Aufnahme von Asylbewerbern gelten, welchen Status Menschen, denen Asyl gewährt wurde, besitzen und welche Aufgaben den einzelstaatlichen Behörden jeweils zukommen.
Los países de la UE están trabajando también para desarrollar una política de inmigración de la UE coherente, que aproveche las oportunidades que ofrece la inmigración legal y aborde al mismo tiempo los retos de la inmigración irregular. El objetivo es tener en cuenta las prioridades y necesidades de cada país de la UE e impulsar la integración de los nacionales de países no pertenecientes a la UE en las sociedades de acogida.
Norme minime e procedure comuni per i richiedenti asilo intendono assicurare un elevato livello di protezione a coloro che ne hanno bisogno, garantendo al tempo stesso che non si abusi dei sistemi di asilo nazionali. Determinano, ad esempio, le modalità per presentare la domanda di asilo e le autorità competenti per esaminarla, gli standard di accoglienza dei richiedenti asilo, lo status dei beneficiari e il ruolo delle autorità nazionali nell'assolvere queste responsabilità.
Os países da UE estão igualmente a envidar esforços para definir uma política europeia de imigração coerente que tire partido das oportunidades oferecidas pela imigração legal, e, ao mesmo tempo, faça frente aos desafios da imigração ilegal. Pretende-se ter em conta as prioridades e necessidades de cada país da UE e promover a integração dos cidadãos de países terceiros nas respetivas sociedades de acolhimento.
Η θέσπιση κοινών ελάχιστων προτύπων και διαδικασιών για τους αιτούντες άσυλο σκοπό έχει να εξασφαλίσει υψηλό επίπεδο προστασίας γι' αυτούς που το χρειάζονται, αλλά και να αποτρέψει την κατάχρηση των εθνικών συστημάτων παροχής ασύλου. Π.χ. οι σχετικοί κανόνες ορίζουν πώς και πού πρέπει να γίνεται η επεξεργασία των αιτήσεων, τα πρότυπα που ισχύουν για την υποδοχή αιτούντων άσυλο, το καθεστώς των ατόμων στα οποία χορηγείται άσυλο και ο ρόλος των εθνικών αρχών στην εκπλήρωση αυτών των υποχρεώσεων.
De EU-landen werken ook aan een samenhangend EU-immigratiebeleid om te profiteren van de voordelen van legale immigratie en tegelijkertijd de uitwassen van illegale immigratie aan te pakken. Het doel is is in te spelen op de behoeften en prioriteiten van alle EU-landen en de integratie van immigranten van buiten de EU in hun gastland te bevorderen.
Zajedničkim minimalnim standardima i postupcima za zahtjeve za azil cilj je jamčiti visoku razinu zaštite onima kojima je ona potrebna, a istovremeno osigurati da se nacionalni sustavi azila ne zloupotrebljavaju. Njima se, na primjer, određuje kako i gdje obrađivati zahtjeve, određuju se standardi prihvata podnositelja zahtjeva za azil, status osoba kojima je azil odobren i uloga nacionalnih nadležnih tijela u ispunjavanju tih poslova.
Jednotná minimální kritéria pro udělení azylu a jednotné azylové řízení mají zajistit zvýšenou ochranu pro ty, kteří ji potřebují, a zároveň zabezpečit, aby nedocházelo ke zneužívání vnitrostátních azylových systémů. Tato kritéria kupříkladu stanoví, jak a kde žádosti o azyl zpracovávat, dále definují normy pro přijímání žadatelů o azyl, status osob, kterým byl azyl udělen, a roli vnitrostátních úřadů.
Fælles minimumstandarder og procedurer for asylansøgere skal garantere en høj grad af beskyttelse for dem, som har brug for det, og samtidig forebygge misbrug af nationale asylsystemer. De skal f.eks. definere, hvor og hvordan ansøgninger skal behandles, standarderne for at modtage asylansøgere, hvilken status personer der har fået tildelt asyl skal have, og hvilken rolle de nationale myndigheder skal have i den forbindelse.
Varjupaigataotlejate suhtes kohaldatavate ühiste miinimumstandardite ja menetluste eesmärk on tagada kaitse neile, kes seda vajavad, ning samal ajal vältida liikmesriikide varjupaigasüsteemide kuritarvitamist. Nendega määratakse näiteks kindlaks varjupaigataotluse menetluskoht ja -viis, standardid varjupaigataotlejate vastuvõtmiseks, varjupaiga saanud inimeste staatus ning liikmesriikide asutuste roll kõnealuste ülesannete täitmisel.
Turvapaikanhakijoita koskevilla menettelyillä ja vähimmäisvaatimuksilla halutaan paitsi varmistaa asianmukainen suoja sitä tarvitseville myös ehkäistä kansallisten turvapaikkajärjestelmien väärinkäyttö. Näiden säännösten perusteella määräytyvät esimerkiksi turvapaikkahakemusten käsittelypaikka ja -tapa, turvapaikanhakijoiden vastaanottoa koskevat vaatimukset, turvapaikan saaneiden asema ja kansallisten viranomaisten rooli ja velvoitteet.
Az EU-országok ezenfelül olyan koherens uniós bevándorlási politika kidolgozásán munkálkodnak, amely kiaknázza a legális bevándorlásban rejlő lehetőségeket, ugyanakkor hathatósan kezeli az illegális bevándorlással kapcsolatos problémákat. Olyan átfogó politika kialakítása a cél, amely figyelembe veszi az egyes tagállamok prioritásait és szükségleteit, valamint elősegíti, hogy a nem uniós állampolgárok beilleszkedjenek az őket befogadó országban.
Standardele comune minime şi procedurile pentru solicitanţii de azil vor asigura un grad ridicat de protecţie celor care au nevoie de aceasta şi vor garanta că sistemele naţionale de azil nu fac obiectul abuzurilor. De exemplu, ele stabilesc cum şi unde trebuie prelucrate cererile, ce norme trebuie respectate în cazul primirii solicitanţilor de azil, ce statut au persoanele cărora li se acordă azil şi ce rol joacă autorităţile naţionale în îndeplinirea acestor responsabilităţi.
Spoločné minimálne normy a postupy pre žiadateľov o azyl majú zabezpečiť vysokú úroveň ochrany tým, ktorí ju potrebujú, ale zároveň zabrániť zneužívaniu vnútroštátnych azylových systémov. V týchto normách sa napríklad ustanovuje, ako a kde sa vybavujú žiadosti, pravidlá pre prijímanie žiadateľov o azyl, postavenie osôb, ktorým bol udelený azyl, a úlohy vnútroštátnych orgánov v tejto oblasti.
Skupni minimalni standardi in postopki obravnavanja prosilcev za azil zagotavljajo visoko stopnjo zaščite tistim, ki jo potrebujejo, in hkrati preprečujejo zlorabo nacionalnih azilnih sistemov. Tako so na primer države članice določile, kako in kje je treba vložiti prošnjo za azil, standarde, ki veljajo za obravnavo prosilcev za azil, status, ki ga imajo ljudje z odobrenim azilom, in vlogo državnih organov pri izpolnjevanju teh nalog.
Gemensamma miniminormer och förfaranden för asylsökande ska både se till att de som behöver skyddas får skydd och att de nationella asylsystemen inte missbrukas. Normerna fastställer till exempel hur och var asylansökningar ska prövas, hur asylsökande ska tas emot, vilken ställning som personer som beviljats asyl ska ha och de nationella myndigheternas uppgift.
Kopēji obligātie standarti un procedūras patvēruma meklētājiem ir domāti tam, lai garantētu augsta līmeņa aizsardzību visiem, kam tā vajadzīga, tajā pašā laikā nodrošinot, ka dalībvalstu patvēruma sistēmu nevar izmantot ļaunprātīgi. Piemēram, šie standarti un procedūras nosaka, kā un kur jāizskata patvēruma pieteikumi, kādi ir standarti patvēruma meklētāju uzņemšanai, kāds statuss ir cilvēkiem, kam piešķirts patvērums, un kāda loma ir valsts varasiestādēm šo pienākumu izpildē.
L-istandards minimi komuni u l-proċeduri għal dawk li jfittxu l-asil huma maħsubin biex jiggarantixxu livell għoli ta' protezzjoni għal dawk li għandhom bżonnha, filwaqt li jiżguraw li s-sistemi nazzjonali tal-asil politiku ma jiġux abbużati. Ngħidu aħna, jiddeterminaw kif u fejn għandhom jiġu pproċessati l-applikazzjonijiet, l-istandards biex jintlaqgħu l-applikanti tal-asil, l-istatus tal-persuni li jingħataw l-asil u r-rwol tal-awtoritajiet nazzjonali biex jilħqu dawn ir-responsabbiltajiet.
Tá tíortha an AE ag obair freisin chun beartas comhleanúnach inimirce a fhorbairt don AE, beartas a bhainfidh sochar as na deiseanna a fhaightear ó inimirce dhlíthiúil, agus a thabharfaidh aghaidh ar na dúshláin a bhaineann le hinimirce neamhdhlíthiúil. Is é is aidhm dó tosaíochtaí agus riachtanais gach tíre san AE a chur san áireamh agus lánpháirtiú daoine nach náisiúnaigh den AE iad a spreagadh i sochaithe na hEorpa.
  EUROPA – Jak wykorzysty...  
Państwa członkowskie UE zarządzają jednak 76 proc. funduszy UE. W przypadkach nadużyć finansowych lub nienależnych płatności Komisja współpracuje z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych i z państwami UE w celu odzyskania pieniędzy.
The Commission is ultimately responsible for allocating the budget. However, EU countries manage 76% of EU funds. In cases of fraud or undue payments, the Commission works with the European anti-fraud office and the EU countries to recover the money. To ensure transparency, information on beneficiaries of EU funds is available to the public.
Zwar verwalten die EU-Länder 76 % der EU-Mittel, doch für die Mittelzuweisung ist letztlich die Kommission zuständig. In Betrugsfällen oder bei zu Unrecht gezahlten Beträgen arbeitet die Kommission mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und mit den EU-Ländern zusammen, um das Geld einzutreiben. Zur Wahrung der Transparenz wird öffentlich bekanntgegeben, wen die EU mit ihren Mitteln unterstützt.
Aunque la Comisión es responsable en última instancia de cómo se asigna el presupuesto de la UE, los países miembros gestionan el 76% de los fondos. En caso de fraude o pago indebido, la Comisión colabora con la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y los países de la UE para recuperar el dinero. Para garantizar la transparencia, la información sobre los beneficiarios de los fondos de la UE es pública.
La Commissione è responsabile della ripartizione del bilancio. Sono tuttavia i paesi membri che gestiscono il 76% dei fondi dell'UE. In caso di frodi o pagamenti indebiti, la Commissione collabora con l'Ufficio europeo per la lotta antifrode e con i paesi dell'UE per recuperare le somme in questione. Al fine di garantire la trasparenza, la Commissione pubblica le informazioni relative ai beneficiari dei fondi europei.
A Comissão é, em última instância, responsável pela afetação das verbas do orçamento, mas os países da UE gerem 76 % dessas verbas. Em casos de fraude ou de pagamentos indevidos, a Comissão colabora como o Organismo Europeu de Luta Antifraude e com os países da UE com vista a recuperar os montantes em causa. Para garantir uma política de transparência, os dados relativos aos beneficiários dos fundos da UE estão acessíveis ao público.
Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την κατανομή των δαπανών του προϋπολογισμού. Ωστόσο, το 76% των κονδυλίων της Ένωσης το διαχειρίζονται τα κράτη μέλη της ΕΕ. Σε περιπτώσεις απάτης ή αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, η Επιτροπή συνεργάζεται με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και τα κράτη μέλη της ΕΕ για να επιτύχει επιστροφή των καταβληθέντων ποσών. Για να εξασφαλιστεί η διαφάνεια, πληροφορίες για τους δικαιούχους κονδυλίων της ΕΕ είναι διαθέσιμες στο κοινό.
Voor de uiteindelijke toewijzing van het EU-geld is de Commissie verantwoordelijk. Maar de EU-landen beheren zelf 76% van de fondsen. Bij fraude of onterechte betalingen werkt de Commissie samen met het Europees bureau voor fraudebestrijding en de EU-landen om het geld terug te vorderen. Voor de nodige transparantie kan iedereen zelf nagaan wie er EU-geld heeft ontvangen.
В крайна сметка отговорността за разпределянето на бюджета носи Комисията. Въпреки това страните от ЕС управляват 76 % от средствата на Съюза. В случай на измама или неправомерни плащания, Комисията работи заедно с Европейската служба за борба с измамите и държавите от ЕС за възстановяване на средствата. За да се гарантира прозрачност, информацията за получателите на средства от ЕС е достъпна за обществеността.
Za finální přidělování prostředků z rozpočtu odpovídá Komise. Samy členské státy však spravují 76 % finančních prostředků Unie. Dojde-li k podvodu nebo k neoprávněnému vyplacení částek, zajišťuje nápravu Komise spolu s Evropským úřadem pro boj proti podvodům a s členskými státy. Informace o příjemcích prostředků EU jsou v zájmu transparentnosti k dispozici veřejnosti.
Det er i sidste ende Kommissionen, der er ansvarlig for at fordele budgettet. Men EU-landene forvalter 76 % af EU's midler. I tilfælde af svig eller uretmæssigt udbetalte beløb arbejder Kommissionen sammen med det europæiske kontor for bekæmpelse af svig og EU-landene for at geninddrive pengene. For at sikre gennemsigtighed er oplysninger om EU's støttemodtagere tilgængelige for offentligheden.
Eelarve eraldamise eest vastutab komisjon, kuid ELi liikmesriikide hallata on 76% ELi vahenditest. Pettuste või alusetute maksete puhul teeb komisjon koostööd Euroopa Pettustevastase Ameti ja ELi liikmesriikidega, et raha tagasi saada. Läbipaistvuse tagamiseks on teave ELi vahenditest abisaajate kohta avalikkusele kättesaadav.
Talousarvion käytöstä päättää viime kädessä komissio. EU-maat hallinnoivat kuitenkin 76:ta prosenttia EU:n varoista. Jos varoja on myönnetty aiheettomasti tai on syytä epäillä petosta, komissio perii rahat takaisin yhteistyössä Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) ja EU-maiden kanssa. Avoimuussyistä tiedot EU-varojen saajista ovat julkisia.
A költségvetés elosztásáért végső soron a Bizottság felel. Az uniós források 76%-ával azonban az uniós tagállamok gazdálkodnak. Támogatás jogosulatlan igénybevétele vagy csalás esetén a Bizottság az Európai Csalás Elleni Hivatallal és az uniós tagállamokkal együttműködésben visszatérítteti a pénzt. Az átláthatóság érdekében a Bizottság nyilvánosságra hozza az uniós finanszírozás kedvezményezettjeire vonatkozó információkat.
Instituţia care răspunde în ultimă instanţă de alocarea bugetului este Comisia Europeană. Cu toate acestea, 76% din fondurile UE sunt gestionate de ţările membre. Dacă se semnalează fraude sau cazuri de efectuare a unor plăţi necuvenite, Comisia colaborează cu Oficiul European de Luptă Antifraudă şi cu statele membre pentru a recupera banii. Din dorinţa de a asigura transparenţa, informaţiile referitoare la beneficiarii fondurilor europene sunt accesibile publicului.
Za plnenie rozpočtu v plnej miere zodpovedá Komisia. Až 76 % z fondov EÚ však spravujú členské štáty. V prípade podvodov alebo nesprávne vykonaných platieb sa Komisia v spolupráci s Európskym úradom pre boj proti podvodom a členskými štátmi EÚ usiluje o vrátenie týchto prostriedkov späť do rozpočtu. V záujme zabezpečenia transparentnosti sú informácie o príjemcoch prostriedkov z fondov EÚ dostupné verejnosti.
Evropska komisija je pristojna za dodeljevanje sredstev iz proračuna, vendar kar 76 % proračunskih sredstev upravljajo države članice. Če pride do goljufij ali neupravičenih izplačil, lahko Komisija v sodelovanju z Evropskim uradom za boj proti goljufijam od držav članic izterja denar. Za zagotovitev preglednosti je seznam prejemnikov proračunskih sredstev EU javen.
Det är kommissionen som ytterst ansvarar för att fördela budgeten, men EU-länderna förvaltar 76 % av EU:s medel. I händelse av bedrägeri eller felaktiga utbetalningar samarbetar kommissionen med Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och EU-länderna för att driva in pengarna. Upplysningar om EU:s stödmottagare är offentliga.
Ar ES budžeta sadali nodarbojas tikai Komisija. Tomēr 76 % no ES finansējuma praksē pārvalda ES dalībvalstis. Ja notikusi krāpšana vai veikti nepamatoti maksājumi, Komisija iesaista Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai un attiecīgo ES dalībvalsti, lai naudu atgūtu. Sabiedrībai ir pieejama informācija par ES finansējuma saņēmējiem. Tādējādi ir nodrošināta sistēmas caurskatāmība.
Il-Kummissjoni bħalissa hi responsabbli biex talloka l-baġit. Madankollu, il-pajjiżi tal-UE jiġġestixxu 76% tal-fondi tal-UE. F'każijiet ta' frodi jew ta' pagamenti mhux imħallsa, il-Kummissjoni taħdem mal-uffiċċju Ewropew ta' kontra l-frodi u l-pajjiżi tal-UE biex tirkupra l-flus. Biex tiġi żgurata t-trasparenza, hi disponibbli informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-UE għall-pubbliku.
Ar deireadh is é an Coimisiún atá freagrach as chionroinnt an bhuiséid. Bíodh sin mar atá, bainistíonn tíortha an AE 76% de chistí an AE. I gcásanna calaoise nó íocaíochtaí míchuí, oibríonn an Coimisiún leis an oifig frithchalaoise Eorpach agus le tíortha an AE chun an t-airgead a aisghabháil. Chun trédhearcacht a chinntiú, tá eolas ar thairbhithe chistí an AE ar fáil don phobal.
  Zwalczanie nadużyć fina...  
UE zwalcza nadużycia finansowe za pomocą szeregu aktów legislacyjnych, które dotyczą fałszowania waluty, naruszeń praw własności intelektualnej oraz korupcji – tak w wymiarze europejskim, jak i międzynarodowym.
Protecting the financial interests of the European Union (EU) is a priority for the European institutions. The EU combats fraud with a series of legislative acts that relate to currency counterfeiting, violations of intellectual property rights and corruption – both in Europe and internationally. A specialised anti-fraud office (OLAF) is tasked with conducting anti-fraud investigations. The legal basis for the fight against fraud is Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Protéger les intérêts financiers de l’Union européenne (UE) est une priorité des institutions européennes. L’UE lutte contre la fraude au moyen d’une série d’actes législatifs qui concernent la contrefaçon, la violation des droits de propriété intellectuelle et la corruption, tant au niveau européen qu’international. Un office européen de lutte antifraude (OLAF) est chargé de mener des enquêtes dans ce domaine. La lutte contre la fraude trouve sa base juridique dans l’article 325 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.
Der Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union ist für die europäischen Organe eine Priorität. Die Europäische Union bekämpft Betrugsdelikte mit Rechtsvorschriften gegen die Euro-Fälschung, die Verletzung der Rechte am geistigen Eigentum und die Korruption auf europäischer und auf internationaler Ebene. Zu diesem Zweck wurde das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) geschaffen. Es hat den Auftrag, Untersuchungen zur Betrugsbekämpfung durchzuführen. Rechtsgrundlage für die Betrugsbekämpfung bildet Artikel 325 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
Proteger los intereses financieros de la Unión Europea (UE) es una prioridad de las instituciones europeas. La UE combate el fraude a través de una serie de instrumentos jurídicos relativos a la falsificación de moneda, la vulneración de los derechos de propiedad intelectual y la corrupción a escala europea e internacional. Las investigaciones de la lucha contra el fraude se encomiendan a una oficina especializada en esta materia (OLAF). La base jurídica de la lucha contra el fraude es el Artículo 325 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
Tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea (UE) costituisce per le istituzioni europee una priorità assoluta. L’UE combatte le frodi con una serie di atti legislativi riguardanti la falsificazione dell’euro, la violazione dei diritti di proprietà intellettuale e la corruzione, sia a livello europeo che internazionale. Un ufficio antifrode specializzato (OLAF) ha il compito di condurre indagini antifrode. La base giuridica per la lotta contro le frodi è costituita dall'articolo 325 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
Proteger os interesses financeiros da União Europeia (UE) é uma prioridade das instituições europeias. Na luta contra a fraude, a UE utiliza uma série de atos legislativos relacionados com a falsificação do euro, a violação dos direitos de propriedade intelectual e a corrupção, tanto a nível europeu como internacional. Um organismo de luta antifraude especializado (OLAF) é responsável pela realização das investigações antifraude. A base jurídica da luta contra a fraude é o Artigo 325.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia.
Het beschermen van de financiële belangen van de Europese Unie (EU) is voor de Europese instellingen een prioriteit. De Europese Unie bestrijdt fraude met behulp van een reeks wetsbesluiten inzake valsemunterij, schending van intellectuele-eigendomsrechten en corruptie, zowel op Europees als op internationaal niveau. Een gespecialiseerd bureau voor fraudebestrijding (OLAF) heeft tot taak fraudeonderzoeken te verrichten. De fraudebestrijding vindt haar rechtsgrond in artikel 325 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
Ochrana finančních zájmů Evropské unie (EU) je pro evropské orgány prioritou. EU bojuje proti podvodům pomocí řady legislativních aktů, které se vztahují na padělání bankovek, porušování práv duševního vlastnictví a na korupci – a to jak v Evropě, tak na mezinárodní úrovni. Vyšetřováním podvodů je pověřen specializovaný úřad pro boj proti podvodům (OLAF). Právním základem pro boj proti podvodům je článek 325 Smlouvy o fungování Evropské unie.
En vigtig prioritet for de europæiske institutioner er at beskytte Den Europæiske Unions (EU’s) finansielle interesser. EU bekæmper svig på grundlag af forskellige retsakter om bekæmpelse af forfalskning af euroen, overtrædelse af ophavsret og korruption - på henholdsvis europæisk og internationalt plan. Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) er specialiseret i at efterforske svindelsager. Bekæmpelse af svig har retsgrundlag i artikel 325 i Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Euroopa Liidu (EL) finantshuvide kaitsmine on Euroopa institutsioonide prioriteet. EL võitleb pettuse vastu mitmesuguste õigusaktidega, milles käsitletakse raha võltsimist, intellektuaalomandi õiguste rikkumisi ja korruptsiooni nii Euroopas kui ka rahvusvahelisel tasandil. Pettustega seotud uurimisi viib läbi selleks loodud pettustevastane amet (OLAF). Pettustevastase võitluse õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 325.
Euroopan unionin (EU) taloudellisten etujen suojaaminen on Euroopan unionin toimielinten ensisijainen tavoite. EU torjuu petoksia lukuisilla säädöksillä, jotka liittyvät euroväärennöksiin, teollis- ja tekijänoikeuksien rikkomiseen sekä Euroopan tason ja kansainväliseen korruptioon. Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tehtävänä on suorittaa petostentorjuntaan liittyviä tutkimuksia. Petostentorjunnan oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 325 artikla.
Az Európai Unió (EU) pénzügyi érdekeinek védelme fontos prioritás az európai intézmények számára. Az EU a csalás ellen jogalkotási aktusok egész sorával küzd, a melyek a pénzhamisításhoz, a szellemi tulajdonjogok megsértéséhez és a korrupcióhoz kapcsolódnak – mind Európában, mind nemzetközileg. Az erre szakosodott, csalás elleni hivatal (OLAF) feladata a csalásokkal kapcsolatos vizsgálatok lefolytatása. A csalás elleni küzdelem jogi alapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 325. cikke.
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene (UE) este o prioritate a instituţiilor europene. UE luptă împotriva fraudei printr-o serie de acte legislative referitoare la falsificarea banilor, încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală şi corupţie – atât la nivel european, cât şi la nivel mondial. Un oficiu specializat de luptă antifraudă (OLAF) este responsabil cu derularea unor investigații în acest sens. Temeiul juridic al luptei împotriva fraudei este articolul 325 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Ochrana finančných záujmov Európskej únie (EÚ) je prioritou európskych inštitúcií. EÚ bojuje proti podvodom niekoľkými legislatívnymi aktmi, ktoré sa týkajú falšovania meny, porušovania práv duševného vlastníctva a korupcie – v Európe aj vo svete. Úlohou špecializovaného úradu pre boj proti podvodom (OLAF) je viesť vyšetrovania proti podvodom. Právny základ na boj proti podvodom predstavuje článok 325 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Zaščita finančnih interesov Evropske unije (EU) je prednostna naloga evropskih institucij. EU se bori proti goljufijam z nizom zakonodajnih aktov, ki so povezani s ponarejanjem denarja, kršenjem pravic intelektualne lastnine in korupcijo – tako v Evropi kot na mednarodni ravni. Naloga specializiranega urada za boj proti goljufijam (OLAF) je izvajanje preiskav proti goljufijam. Pravna podlaga za boj proti goljufijam je člen 325 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
EU-institutionerna högprioriterar skyddet av Europeiska unionens ekonomiska intressen. EU ingriper mot bedrägerier genom lagstiftning som avser penningförfalskning, immaterialrättsliga intrång och korruption - både inom EU och internationellt. En särskild byrå för bedrägeribekämpning (OLAF) har uppdraget att göra utredningar om bedrägerier. Den rättsliga grunden för kampen mot bedrägerier är artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Eiropas Savienības (ES) finansiālo interešu aizsardzība ir Eiropas iestāžu prioritāte. Krāpšanas apkarošanas labad ES ir pieņēmusi vairākus tiesību aktus saistībā ar naudas viltošanu, intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem un korupciju gan Eiropā, gan citviet. Specializēta krāpšanas apkarošanas biroja (OLAF) uzdevums ir izmeklēt iespējamos krāpšanas gadījumus. Krāpšanas apkarošanas juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 325. pants.
Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea (UE) hija prijorità għall-istituzzjonijiet Ewropej. L-UE tikkumbatti l-fordi b'serje ta' atti leġiżlattivi li jirrigwardaw il-falsifikazzjoni tal-munita, ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali u korruzzjoni — kemm fl-Ewropa kif ukoll fuq livell internazzjonali. Uffiċċju speċjalizzat kontra l-frodi (OLAF) għandu l-inkarigu li jmexxi investigazzjonjiet kontra l-frodi. Il-bazi legali tal-ġlieda kontra l-frodi huwa l-Artikolu 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Tosaíocht is ea é do na hinstitiúidí Eorpacha leasanna airgeadais an Aontais Eorpaigh (AE) a chosaint. Téann an AE i ngleic le calaois trí shraith achtanna reachtacha a bhaineann le góchumadh airgeadra, sáruithe ar chearta maoine intleachtúla agus caimiléireacht – san Eoraip agus lasmuigh de araon. Is ar shainoifig frithchalaoise (OLAF) atá an cúram imscrúduithe frith-chalaoise a dhéanamh. Is é Airteagal 325 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh an bonn dlíthiúil leis an gcomhrac i gcoinne na calaoise.
  EUROPA - Obszary działa...  
Jedną z najbardziej znanych spraw Komisji przeciwko nadużywaniu dominującej pozycji na rynku była sprawa amerykańskiego giganta komputerowego − firmy Microsoft. Firma została ukarana grzywną za sprzedawanie różnych programów komputerowych w pakietach, a nie osobno.
One of the European Commission's highest profile competition cases involved the US computer giant, Microsoft. The Commission fined Microsoft for its practice of bundling various types of software together in a single package. It decided that Microsoft had been unfair to consumers by depriving them of choice, keeping prices artificially high and stifling innovation in the software industry.
L'une des affaires de concurrence les plus célèbres traitées par la Commission européenne concerne le géant informatique américain Microsoft. Cette entreprise a été condamnée à payer une amende pour sa pratique consistant à vendre ensemble plusieurs logiciels (vente liée). La Commission a estimé que Microsoft avait abusé les consommateurs en les privant de leur liberté de choix, en pratiquant des prix artificiellement élevés et en décourageant l'innovation dans l'industrie des logiciels.
Einer der wichtigsten Wettbewerbsfälle in der Geschichte der EU betraf den amerikanischen Computer-Riesen Microsoft. Die Kommission erlegte Microsoft eine Strafe auf, da das Unternehmen verschiedene Softwareanwendungen zu einem Paket gebündelt hatte, anstatt sie einzeln zu verkaufen. Die Kommission stellte fest, dass Microsoft den Verbrauchern gegenüber unfair gehandelt hatte, indem das Unternehmen die Preise künstlich hochhielt und Innovationen in der Softwareindustrie hemmte.
Entre los asuntos de competencia más conocidos en que haya intervenido la Comisión Europea figura el que le opuso al gigante informático Microsoft. El Ejecutivo europeo multó a la empresa estadounidense por vender juntos distintos tipos de programas en un paquete único, lo que limitaba las posibilidades de elección de los consumidores, mantenía los precios en un nivel artificialmente alto e impedía la innovación en la industria del software.
Uno dei casi più noti in cui la Commissione europea è intervenuta in questioni di concorrenza riguarda la Microsoft, il gigante statunitense dell'informatica. La Commissione ha comminato alla Microsoft una multa per aver riunito diversi tipi di software in un unico pacchetto. Il comportamento scorretto derivava dal fatto che l'azienda privava i consumatori della libertà di scelta, manteneva i prezzi a livelli artificialmente alti e soffocava l'innovazione nel comparto informatico.
Um dos processos em matéria de concorrência com maior visibilidade foi intentado pela Comissão Europeia contra o gigante americano da informática Microsoft. A Comissão aplicou uma coima à Microsoft pela prática que consiste em vender vários tipos de software num único pacote, considerando que a Microsoft privara os consumidores da liberdade de escolha, mantivera os preços a níveis artificialmente elevados e impedira a inovação na indústria do software.
Μία από τις σημαντικότερες υποθέσεις ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αφορούσε τη Microsoft, τον αμερικανικό γίγαντα της πληροφορικής. Η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην εν λόγω εταιρεία για την πρακτική της να συνδυάζει διάφορους τύπους λογισμικού σε ενιαίο πακέτο. Αποφασίστηκε ότι η συμπεριφορά της Microsoft ήταν άδικη για τους καταναλωτές, καθώς τους στερούσε τη δυνατότητα επιλογής, διατηρώντας τις τιμές τεχνητά υψηλές και περιορίζοντας την καινοτομία στον κλάδο του λογισμικού.
Een van de concurrentiezaken van de Europese Commissie die het meest in het nieuws is gekomen, is die tegen de Amerikaanse softwarereus Microsoft. De Commissie heeft Microsoft boetes opgelegd wegens het bundelen van allerhande software. Zij besliste dat Microsoft de keuze van de consument op een onbillijke manier had beperkt, de prijzen kunstmatig hoog hield en de innovatie in de software-industrie belemmerde.
Jedan od najistaknutijih slučajeva Europske komisije u području tržišnog natjecanja odnosio se na američki kompjuterski gigant Microsoft. Komisija je novčano kaznila Microsoft za praksu prodaje raznih tipova softvera zajedno u jednom programskom paketu. Procijenila je da je Microsoft nepošteno postupao prema potrošačima tako što im je uskratio izbor, držao umjetno visoke cijene i gušio inovacije u softverskoj industriji.
Jeden z nejvýznamnějších případů v oblasti hospodářské soutěže, který kdy Evropská komise řešila, se týkal amerického softwarového gigantu – společnosti Microsoft. Komise udělila Microsoftu pokutu za to, že některé softwarové produkty neprodával samostatně, nýbrž pouze ve spojení s jinými produkty. Rozhodla, že se Microsoft dopustil nekalého jednání tím, že spotřebitele připravil o možnost výběru, uměle udržoval vysoké ceny a bránil inovacím v softwarovém průmyslu.
En af Kommissionens vigtigste konkurrencesager involverede USA's computergigant, Microsoft, som blev pålagt en bøde for at sælge forskellige typer software i en samlet pakke. Kommissionen vurderede, at Microsoft havde behandlet sine kunder uretfærdigt ved ikke at give dem noget valg, holde priserne kunstigt oppe samt kvæle innovationsbestræbelserne i softwareindustrien.
Euroopa Komisjoni üks väljapaistvaim konkurentsijuhtum on seotud USA arvutihiiglase Microsoftiga. Komisjon määras Microsoftile trahvi, kuna ettevõte koondas mitu eri tarkvaraprogrammi ühte paketti. Komisjon leidis, et Microsoft oli tarbijate suhtes ebaõiglane, kuna võttis neilt valikuvõimaluse, hoidis hindu kunstlikult kõrgel tasemel ning lämmatas uuendused tarkvaratööstuses.
Yksi Euroopan komission tärkeimmistä ja julkisuudessa eniten huomiota saaneista kilpailuasioista koski amerikkalaista tietokonealan jättiyritystä Microsoftia. Komissio määräsi Microsoftille sakkoja kilpailunvastaisesta toiminnasta: yritys niputti erityyppiset tietokoneohjelmat yhteen eikä niitä myyty erikseen. Komission mukaan Microsoft kohteli kuluttajia epäreilusti. Yrityksen toiminta oli johtanut siihen, että kuluttajat eivät voineet valita haluamiaan tuotteita, hinnat pysyivät keinotekoisen korkeina ja ohjelmistoalan tuoteinnovointi hidastui.
Az Európai Bizottság által vizsgált egyik legjelentősebb versenyjogi ügy a Microsoftot érinti. Az amerikai szoftveróriásnak azért kellett büntetést fizetnie, mert bizonyos szoftvereket árukapcsolásban kínált. A Bizottság megállapította, hogy a Microsoft tisztességtelenül járt el a fogyasztókkal szemben, mivel megfosztotta őket a választás szabadságától, mesterségesen magasan tartotta az árakat, és akadályozta a szoftverpiaci innovációt.
Unul dintre cele mai renumite cazuri în care Comisia a acuzat o firmă de concurenţă neloială a implicat compania americană Microsoft. Comisia a amendat Microsoft pentru că le impunea consumatorilor europeni să cumpere mai multe tipuri de software într-un singur pachet IT. Comisia a considerat că, prin această practică comercială, Microsoft limita dreptul consumatorilor de a alege, menţinând în mod artificial preţurile ridicate şi împiedicând inovarea în industria de software.
Jeden z najvážnejších prípadov Európskej komisie v oblasti porušenia hospodárskej súťaže sa týkal amerického počítačového gigantu, spoločnosti Microsoft. Komisia udelila Microsoftu pokutu za to, že svoje softvérové produkty spájal do jedného balíka. Rozhodla, že Microsoft upiera spotrebiteľom možnosť voľby, umelo udržiava vysoké ceny a brzdí inovácie v softvérovom priemysle.
Eden od najodmevnejših primerov Evropske komisije s področja konkurence je zadeval ameriško računalniško podjetje Microsoft. Komisija je Microsoftu naložila globo, ker je različno programsko opremo ponujal samo v paketu. V odločbi je pojasnila, da je Microsoft s potrošniki ravnal nepošteno, ker jih je prikrajšal za izbiro, vzdrževal cene na umetno visoki ravni in zaviral inovacije v razvoju programske opreme.
Ett av EU-kommissionens mest uppmärksammade konkurrensärenden gäller den amerikanska datorjätten Microsoft. Kommissionen bötfällde Microsoft för att företaget buntade ihop olika typer av programvara i ett enda paket. I sitt beslut konstaterade kommissionen att Microsoft hade behandlat konsumenterna orättvist genom att frånta dem deras valmöjligheter, hålla priserna på en konstgjort hög nivå och hämma innovationen inom programvaruindustrin.
Viena no Eiropas Komisijas slavenākajām konkurences lietām bija saistīta ar ASV datorgigantu “Microsoft”. Komisija uzlika “Microsoft” naudassodu, jo uzņēmums bija ieradis tirgot vairākas programmas kopā, nevis atsevišķi. Tika atzīts, ka “Microsoft” nav godīgi izturējies pret patērētājiem, liedzot tiem izvēli, mākslīgi uzturot augstas cenas un kavējot inovāciju datorprogrammu nozarē.
Wieħed mill-każijiet l-aktar klamorużi tal-Kummissjoni Ewropea involva l-ġgant Amerikan fil-qasam tal-kompjuters, Microsoft. Il-Kummissjoni waħħlet multa lill-Microsoft minħabba l-prattika tagħha li tpoġġi tipi differenti ta' softwer f'pakkett wieħed (bundling). Hi ddeċidiet li l-Microsoft kienet qed tkun inġusta mal-konsumaturi peress li ċaħħditilhom l-għażla, biex b'hekk il-prezzijiet inżammew għoljin b'mod artifiċjali u l-innovazzjoni fl-industrija tas-softwer inħanqet.
Bhain ceann de chásanna iomaíochta is mó cáil an Choimisiúin Eorpaigh leis an bhfathach ríomhaireachta Meiriceánach Microsoft. Ghearr an Coimisiún fíneáil ar Microsoft toisc go raibh sé de nós acu cineálacha éagsúla bogearraí a chnuasach le chéile in aon phacáiste amháin. Cinneadh gur chaith Microsoft go héagothrom le tomhaltóirí toisc nach raibh rogha á tabhairt dóibh, go raibh praghsanna á gcoinneáil go hard gan chúis agus go raibh nuálaíocht san earnáil bogearraí á plúchadh.
  Zwalczanie nadużyć fina...  
UE zwalcza nadużycia finansowe za pomocą szeregu aktów legislacyjnych, które dotyczą fałszowania waluty, naruszeń praw własności intelektualnej oraz korupcji – tak w wymiarze europejskim, jak i międzynarodowym.
Protecting the financial interests of the European Union (EU) is a priority for the European institutions. The EU combats fraud with a series of legislative acts that relate to currency counterfeiting, violations of intellectual property rights and corruption – both in Europe and internationally. A specialised anti-fraud office (OLAF) is tasked with conducting anti-fraud investigations. The legal basis for the fight against fraud is Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Protéger les intérêts financiers de l’Union européenne (UE) est une priorité des institutions européennes. L’UE lutte contre la fraude au moyen d’une série d’actes législatifs qui concernent la contrefaçon, la violation des droits de propriété intellectuelle et la corruption, tant au niveau européen qu’international. Un office européen de lutte antifraude (OLAF) est chargé de mener des enquêtes dans ce domaine. La lutte contre la fraude trouve sa base juridique dans l’article 325 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.
Der Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union ist für die europäischen Organe eine Priorität. Die Europäische Union bekämpft Betrugsdelikte mit Rechtsvorschriften gegen die Euro-Fälschung, die Verletzung der Rechte am geistigen Eigentum und die Korruption auf europäischer und auf internationaler Ebene. Zu diesem Zweck wurde das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) geschaffen. Es hat den Auftrag, Untersuchungen zur Betrugsbekämpfung durchzuführen. Rechtsgrundlage für die Betrugsbekämpfung bildet Artikel 325 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
Proteger los intereses financieros de la Unión Europea (UE) es una prioridad de las instituciones europeas. La UE combate el fraude a través de una serie de instrumentos jurídicos relativos a la falsificación de moneda, la vulneración de los derechos de propiedad intelectual y la corrupción a escala europea e internacional. Las investigaciones de la lucha contra el fraude se encomiendan a una oficina especializada en esta materia (OLAF). La base jurídica de la lucha contra el fraude es el Artículo 325 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
Tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea (UE) costituisce per le istituzioni europee una priorità assoluta. L’UE combatte le frodi con una serie di atti legislativi riguardanti la falsificazione dell’euro, la violazione dei diritti di proprietà intellettuale e la corruzione, sia a livello europeo che internazionale. Un ufficio antifrode specializzato (OLAF) ha il compito di condurre indagini antifrode. La base giuridica per la lotta contro le frodi è costituita dall'articolo 325 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
Proteger os interesses financeiros da União Europeia (UE) é uma prioridade das instituições europeias. Na luta contra a fraude, a UE utiliza uma série de atos legislativos relacionados com a falsificação do euro, a violação dos direitos de propriedade intelectual e a corrupção, tanto a nível europeu como internacional. Um organismo de luta antifraude especializado (OLAF) é responsável pela realização das investigações antifraude. A base jurídica da luta contra a fraude é o Artigo 325.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia.
Het beschermen van de financiële belangen van de Europese Unie (EU) is voor de Europese instellingen een prioriteit. De Europese Unie bestrijdt fraude met behulp van een reeks wetsbesluiten inzake valsemunterij, schending van intellectuele-eigendomsrechten en corruptie, zowel op Europees als op internationaal niveau. Een gespecialiseerd bureau voor fraudebestrijding (OLAF) heeft tot taak fraudeonderzoeken te verrichten. De fraudebestrijding vindt haar rechtsgrond in artikel 325 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
Ochrana finančních zájmů Evropské unie (EU) je pro evropské orgány prioritou. EU bojuje proti podvodům pomocí řady legislativních aktů, které se vztahují na padělání bankovek, porušování práv duševního vlastnictví a na korupci – a to jak v Evropě, tak na mezinárodní úrovni. Vyšetřováním podvodů je pověřen specializovaný úřad pro boj proti podvodům (OLAF). Právním základem pro boj proti podvodům je článek 325 Smlouvy o fungování Evropské unie.
En vigtig prioritet for de europæiske institutioner er at beskytte Den Europæiske Unions (EU’s) finansielle interesser. EU bekæmper svig på grundlag af forskellige retsakter om bekæmpelse af forfalskning af euroen, overtrædelse af ophavsret og korruption - på henholdsvis europæisk og internationalt plan. Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) er specialiseret i at efterforske svindelsager. Bekæmpelse af svig har retsgrundlag i artikel 325 i Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Euroopa Liidu (EL) finantshuvide kaitsmine on Euroopa institutsioonide prioriteet. EL võitleb pettuse vastu mitmesuguste õigusaktidega, milles käsitletakse raha võltsimist, intellektuaalomandi õiguste rikkumisi ja korruptsiooni nii Euroopas kui ka rahvusvahelisel tasandil. Pettustega seotud uurimisi viib läbi selleks loodud pettustevastane amet (OLAF). Pettustevastase võitluse õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 325.
Euroopan unionin (EU) taloudellisten etujen suojaaminen on Euroopan unionin toimielinten ensisijainen tavoite. EU torjuu petoksia lukuisilla säädöksillä, jotka liittyvät euroväärennöksiin, teollis- ja tekijänoikeuksien rikkomiseen sekä Euroopan tason ja kansainväliseen korruptioon. Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tehtävänä on suorittaa petostentorjuntaan liittyviä tutkimuksia. Petostentorjunnan oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 325 artikla.
Az Európai Unió (EU) pénzügyi érdekeinek védelme fontos prioritás az európai intézmények számára. Az EU a csalás ellen jogalkotási aktusok egész sorával küzd, a melyek a pénzhamisításhoz, a szellemi tulajdonjogok megsértéséhez és a korrupcióhoz kapcsolódnak – mind Európában, mind nemzetközileg. Az erre szakosodott, csalás elleni hivatal (OLAF) feladata a csalásokkal kapcsolatos vizsgálatok lefolytatása. A csalás elleni küzdelem jogi alapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 325. cikke.
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene (UE) este o prioritate a instituţiilor europene. UE luptă împotriva fraudei printr-o serie de acte legislative referitoare la falsificarea banilor, încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală şi corupţie – atât la nivel european, cât şi la nivel mondial. Un oficiu specializat de luptă antifraudă (OLAF) este responsabil cu derularea unor investigații în acest sens. Temeiul juridic al luptei împotriva fraudei este articolul 325 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Ochrana finančných záujmov Európskej únie (EÚ) je prioritou európskych inštitúcií. EÚ bojuje proti podvodom niekoľkými legislatívnymi aktmi, ktoré sa týkajú falšovania meny, porušovania práv duševného vlastníctva a korupcie – v Európe aj vo svete. Úlohou špecializovaného úradu pre boj proti podvodom (OLAF) je viesť vyšetrovania proti podvodom. Právny základ na boj proti podvodom predstavuje článok 325 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Zaščita finančnih interesov Evropske unije (EU) je prednostna naloga evropskih institucij. EU se bori proti goljufijam z nizom zakonodajnih aktov, ki so povezani s ponarejanjem denarja, kršenjem pravic intelektualne lastnine in korupcijo – tako v Evropi kot na mednarodni ravni. Naloga specializiranega urada za boj proti goljufijam (OLAF) je izvajanje preiskav proti goljufijam. Pravna podlaga za boj proti goljufijam je člen 325 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
EU-institutionerna högprioriterar skyddet av Europeiska unionens ekonomiska intressen. EU ingriper mot bedrägerier genom lagstiftning som avser penningförfalskning, immaterialrättsliga intrång och korruption - både inom EU och internationellt. En särskild byrå för bedrägeribekämpning (OLAF) har uppdraget att göra utredningar om bedrägerier. Den rättsliga grunden för kampen mot bedrägerier är artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Eiropas Savienības (ES) finansiālo interešu aizsardzība ir Eiropas iestāžu prioritāte. Krāpšanas apkarošanas labad ES ir pieņēmusi vairākus tiesību aktus saistībā ar naudas viltošanu, intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem un korupciju gan Eiropā, gan citviet. Specializēta krāpšanas apkarošanas biroja (OLAF) uzdevums ir izmeklēt iespējamos krāpšanas gadījumus. Krāpšanas apkarošanas juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 325. pants.
Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea (UE) hija prijorità għall-istituzzjonijiet Ewropej. L-UE tikkumbatti l-fordi b'serje ta' atti leġiżlattivi li jirrigwardaw il-falsifikazzjoni tal-munita, ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali u korruzzjoni — kemm fl-Ewropa kif ukoll fuq livell internazzjonali. Uffiċċju speċjalizzat kontra l-frodi (OLAF) għandu l-inkarigu li jmexxi investigazzjonjiet kontra l-frodi. Il-bazi legali tal-ġlieda kontra l-frodi huwa l-Artikolu 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Tosaíocht is ea é do na hinstitiúidí Eorpacha leasanna airgeadais an Aontais Eorpaigh (AE) a chosaint. Téann an AE i ngleic le calaois trí shraith achtanna reachtacha a bhaineann le góchumadh airgeadra, sáruithe ar chearta maoine intleachtúla agus caimiléireacht – san Eoraip agus lasmuigh de araon. Is ar shainoifig frithchalaoise (OLAF) atá an cúram imscrúduithe frith-chalaoise a dhéanamh. Is é Airteagal 325 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh an bonn dlíthiúil leis an gcomhrac i gcoinne na calaoise.
  Prawo spółek  
Niewłaściwe praktyki korporacyjne i nadużycia finansoweArchiwa
Corporate and financial malpracticeArchives
Malversations financières et pratiques irrégulières des sociétésArchives
Unternehmens- und FinanzdelikteArchiv
Malversaciones financieras y prácticas empresariales irregularesArchivos
Malversazioni finanziari e pratiche irregolari delle societàArchivi
Malversações financeiras e práticas irregulares das sociedadesArquivos
Financiële malversaties en onregelmatigheden van ondernemingenArchief
Firemní a finanční nezákonné praktikyArchiv
Erhvervsmæssig og finansiel uredelighedArkiv
Yritys- ja rahoitustoiminnan väärinkäytösten estäminen ja torjuminenArkisto
Frauda financiară şi practicile ilegale ale societăţilorArhive
Nezákonné firemné a finančné praktikyArchív
Korporacijske in finančne zlorabeArhiv
Ekonomiska oegentligheter i företagssektorn och finansiella oegentligheterArkiv
Prattika korporattiva u finanzjarja ħażinaArkivji
Míchleachtas corparáideach agus airgeadaisCartlann
  Zwalczanie nadużyć fina...  
UE zwalcza nadużycia finansowe za pomocą szeregu aktów legislacyjnych, które dotyczą fałszowania waluty, naruszeń praw własności intelektualnej oraz korupcji – tak w wymiarze europejskim, jak i międzynarodowym.
Protecting the financial interests of the European Union (EU) is a priority for the European institutions. The EU combats fraud with a series of legislative acts that relate to currency counterfeiting, violations of intellectual property rights and corruption – both in Europe and internationally. A specialised anti-fraud office (OLAF) is tasked with conducting anti-fraud investigations. The legal basis for the fight against fraud is Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Protéger les intérêts financiers de l’Union européenne (UE) est une priorité des institutions européennes. L’UE lutte contre la fraude au moyen d’une série d’actes législatifs qui concernent la contrefaçon, la violation des droits de propriété intellectuelle et la corruption, tant au niveau européen qu’international. Un office européen de lutte antifraude (OLAF) est chargé de mener des enquêtes dans ce domaine. La lutte contre la fraude trouve sa base juridique dans l’article 325 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.
Der Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union ist für die europäischen Organe eine Priorität. Die Europäische Union bekämpft Betrugsdelikte mit Rechtsvorschriften gegen die Euro-Fälschung, die Verletzung der Rechte am geistigen Eigentum und die Korruption auf europäischer und auf internationaler Ebene. Zu diesem Zweck wurde das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) geschaffen. Es hat den Auftrag, Untersuchungen zur Betrugsbekämpfung durchzuführen. Rechtsgrundlage für die Betrugsbekämpfung bildet Artikel 325 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
Proteger los intereses financieros de la Unión Europea (UE) es una prioridad de las instituciones europeas. La UE combate el fraude a través de una serie de instrumentos jurídicos relativos a la falsificación de moneda, la vulneración de los derechos de propiedad intelectual y la corrupción a escala europea e internacional. Las investigaciones de la lucha contra el fraude se encomiendan a una oficina especializada en esta materia (OLAF). La base jurídica de la lucha contra el fraude es el Artículo 325 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
Tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea (UE) costituisce per le istituzioni europee una priorità assoluta. L’UE combatte le frodi con una serie di atti legislativi riguardanti la falsificazione dell’euro, la violazione dei diritti di proprietà intellettuale e la corruzione, sia a livello europeo che internazionale. Un ufficio antifrode specializzato (OLAF) ha il compito di condurre indagini antifrode. La base giuridica per la lotta contro le frodi è costituita dall'articolo 325 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
Proteger os interesses financeiros da União Europeia (UE) é uma prioridade das instituições europeias. Na luta contra a fraude, a UE utiliza uma série de atos legislativos relacionados com a falsificação do euro, a violação dos direitos de propriedade intelectual e a corrupção, tanto a nível europeu como internacional. Um organismo de luta antifraude especializado (OLAF) é responsável pela realização das investigações antifraude. A base jurídica da luta contra a fraude é o Artigo 325.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia.
Het beschermen van de financiële belangen van de Europese Unie (EU) is voor de Europese instellingen een prioriteit. De Europese Unie bestrijdt fraude met behulp van een reeks wetsbesluiten inzake valsemunterij, schending van intellectuele-eigendomsrechten en corruptie, zowel op Europees als op internationaal niveau. Een gespecialiseerd bureau voor fraudebestrijding (OLAF) heeft tot taak fraudeonderzoeken te verrichten. De fraudebestrijding vindt haar rechtsgrond in artikel 325 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
Ochrana finančních zájmů Evropské unie (EU) je pro evropské orgány prioritou. EU bojuje proti podvodům pomocí řady legislativních aktů, které se vztahují na padělání bankovek, porušování práv duševního vlastnictví a na korupci – a to jak v Evropě, tak na mezinárodní úrovni. Vyšetřováním podvodů je pověřen specializovaný úřad pro boj proti podvodům (OLAF). Právním základem pro boj proti podvodům je článek 325 Smlouvy o fungování Evropské unie.
En vigtig prioritet for de europæiske institutioner er at beskytte Den Europæiske Unions (EU’s) finansielle interesser. EU bekæmper svig på grundlag af forskellige retsakter om bekæmpelse af forfalskning af euroen, overtrædelse af ophavsret og korruption - på henholdsvis europæisk og internationalt plan. Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) er specialiseret i at efterforske svindelsager. Bekæmpelse af svig har retsgrundlag i artikel 325 i Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Euroopa Liidu (EL) finantshuvide kaitsmine on Euroopa institutsioonide prioriteet. EL võitleb pettuse vastu mitmesuguste õigusaktidega, milles käsitletakse raha võltsimist, intellektuaalomandi õiguste rikkumisi ja korruptsiooni nii Euroopas kui ka rahvusvahelisel tasandil. Pettustega seotud uurimisi viib läbi selleks loodud pettustevastane amet (OLAF). Pettustevastase võitluse õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 325.
Euroopan unionin (EU) taloudellisten etujen suojaaminen on Euroopan unionin toimielinten ensisijainen tavoite. EU torjuu petoksia lukuisilla säädöksillä, jotka liittyvät euroväärennöksiin, teollis- ja tekijänoikeuksien rikkomiseen sekä Euroopan tason ja kansainväliseen korruptioon. Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tehtävänä on suorittaa petostentorjuntaan liittyviä tutkimuksia. Petostentorjunnan oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 325 artikla.
Az Európai Unió (EU) pénzügyi érdekeinek védelme fontos prioritás az európai intézmények számára. Az EU a csalás ellen jogalkotási aktusok egész sorával küzd, a melyek a pénzhamisításhoz, a szellemi tulajdonjogok megsértéséhez és a korrupcióhoz kapcsolódnak – mind Európában, mind nemzetközileg. Az erre szakosodott, csalás elleni hivatal (OLAF) feladata a csalásokkal kapcsolatos vizsgálatok lefolytatása. A csalás elleni küzdelem jogi alapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 325. cikke.
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii Europene (UE) este o prioritate a instituţiilor europene. UE luptă împotriva fraudei printr-o serie de acte legislative referitoare la falsificarea banilor, încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală şi corupţie – atât la nivel european, cât şi la nivel mondial. Un oficiu specializat de luptă antifraudă (OLAF) este responsabil cu derularea unor investigații în acest sens. Temeiul juridic al luptei împotriva fraudei este articolul 325 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Ochrana finančných záujmov Európskej únie (EÚ) je prioritou európskych inštitúcií. EÚ bojuje proti podvodom niekoľkými legislatívnymi aktmi, ktoré sa týkajú falšovania meny, porušovania práv duševného vlastníctva a korupcie – v Európe aj vo svete. Úlohou špecializovaného úradu pre boj proti podvodom (OLAF) je viesť vyšetrovania proti podvodom. Právny základ na boj proti podvodom predstavuje článok 325 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Zaščita finančnih interesov Evropske unije (EU) je prednostna naloga evropskih institucij. EU se bori proti goljufijam z nizom zakonodajnih aktov, ki so povezani s ponarejanjem denarja, kršenjem pravic intelektualne lastnine in korupcijo – tako v Evropi kot na mednarodni ravni. Naloga specializiranega urada za boj proti goljufijam (OLAF) je izvajanje preiskav proti goljufijam. Pravna podlaga za boj proti goljufijam je člen 325 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
EU-institutionerna högprioriterar skyddet av Europeiska unionens ekonomiska intressen. EU ingriper mot bedrägerier genom lagstiftning som avser penningförfalskning, immaterialrättsliga intrång och korruption - både inom EU och internationellt. En särskild byrå för bedrägeribekämpning (OLAF) har uppdraget att göra utredningar om bedrägerier. Den rättsliga grunden för kampen mot bedrägerier är artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Eiropas Savienības (ES) finansiālo interešu aizsardzība ir Eiropas iestāžu prioritāte. Krāpšanas apkarošanas labad ES ir pieņēmusi vairākus tiesību aktus saistībā ar naudas viltošanu, intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem un korupciju gan Eiropā, gan citviet. Specializēta krāpšanas apkarošanas biroja (OLAF) uzdevums ir izmeklēt iespējamos krāpšanas gadījumus. Krāpšanas apkarošanas juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 325. pants.
Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea (UE) hija prijorità għall-istituzzjonijiet Ewropej. L-UE tikkumbatti l-fordi b'serje ta' atti leġiżlattivi li jirrigwardaw il-falsifikazzjoni tal-munita, ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali u korruzzjoni — kemm fl-Ewropa kif ukoll fuq livell internazzjonali. Uffiċċju speċjalizzat kontra l-frodi (OLAF) għandu l-inkarigu li jmexxi investigazzjonjiet kontra l-frodi. Il-bazi legali tal-ġlieda kontra l-frodi huwa l-Artikolu 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Tosaíocht is ea é do na hinstitiúidí Eorpacha leasanna airgeadais an Aontais Eorpaigh (AE) a chosaint. Téann an AE i ngleic le calaois trí shraith achtanna reachtacha a bhaineann le góchumadh airgeadra, sáruithe ar chearta maoine intleachtúla agus caimiléireacht – san Eoraip agus lasmuigh de araon. Is ar shainoifig frithchalaoise (OLAF) atá an cúram imscrúduithe frith-chalaoise a dhéanamh. Is é Airteagal 325 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh an bonn dlíthiúil leis an gcomhrac i gcoinne na calaoise.
  EUROPA – Działalność Un...  
wspieranie Komisji Europejskiej w formułowaniu i wdrażaniu zasad polityki zapobiegania nadużyciom finansowym i wykrywania ich.
apoyar a la Comisión Europea en la formulación y aplicación de las políticas de prevención y detección del fraude.
assistere la Commissione nello sviluppo e nell’attuazione di politiche di prevenzione e individuazione delle frodi.
apoiar a Comissão Europeia na elaboração e execução de políticas de prevenção e deteção da fraude
ondersteuning van de Europese Commissie bij de ontwikkeling en uitvoering van haar beleid tot preventie en opsporing van fraude
pomáhat Evropské komisi při tvorbě a realizaci politik, jejichž cílem je podvodné činnosti předcházet a odhalovat ji.
støtte Europa-Kommissionen i udviklingen og gennemførelsen af politikker for forebyggelse og afsløring af svig.
toetada Euroopa Komisjoni pettuste ärahoidmise ja tuvastamise poliitika kujundamisel ja rakendamisel.
auttaa Euroopan komissiota kehittämään ja toteuttamaan menettelyjä, joilla ehkäistään ja paljastetaan petoksia.
támogatja az Európai Bizottságot a csalás megelőzésére és felderítésére irányuló politikák kidolgozásában és végrehajtásában.
sprijină Comisia Europeană în elaborarea şi implementarea politicilor privind prevenirea şi detectarea fraudei.
podpora Európskej komisie pri vytváraní a implementácii politiky prevencie a odhaľovania podvodov.
podpirati Evropsko komisijo pri razvijanju in izvajanju politike za preprečevanje goljufij ter odkrivanje nepravilnosti.
upptäcka och utreda allvarliga tjänstefel av EU-anställda som kan leda till brottsutredningar eller disciplinära åtgärder
palīdzēt Eiropas Komisijai izstrādāt un ieviest krāpniecības novēršanas un atklāšanas stratēģijas.
jappoġġa l-Kummissjoni Ewropea fl-iżvilupp u fl-implimentazzjoni tal-politiki ta’ prevenzjoni u kxif ta’ frodi.
tacaíocht a thabhairt don Choimisiún Eorpach beartais chun calaois a chosc agus a bhrath a fhorbairt agus a chur chun feidhme.
  EUROPA – Działalność Un...  
Traktat o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej - art. 325 (zwalczanie nadużyć finansowych )
Treaty on the Functioning of the European Union - Article 325 (combating fraud)
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – Articles 325 (lutte contre la fraude)
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union — Artikel 325 (Betrugsbekämpfung)
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, artículos 325 (lucha contra el fraude)
Trattato sul funzionamento dell'Unione europea - articolo 325 (lotta contro la frode)
Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia - artigo 325.º (luta anti fraude)
Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, άρθρο 325 (καταπολέμηση της απάτης)
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie - Artikel 325 (fraudebestrijding)
Smlouva o fungování Evropské unie – článek 325 (Boj proti podvodům)
Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde – artikel 325 (bekæmpelse af svig)
Euroopa Liidu toimimise leping − artikkel 325 (pettustevastane võitlus)
Sopimus Euroopan unionin toiminnasta - 325 artikla (petosten torjunta)
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 325. cikke (Küzdelem a csalás ellen)
Tratatul privind funcţionarea Uniunii European - articolul 325 (combaterea fraudei)
Zmluva o fungovaní Európskej únie – článok 325 (boj proti podvodom)
Pogodba o delovanju Evropske unije – člen 325 (boj proti goljufijam)
EUF-fördraget – artiklarna 325 (bedrägeribekämpning)
Līguma par Eiropas Savienības darbību 325. pants (krāpniecības apkarošana)
Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 325 (ġlieda kontra l-frodi)
An Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh - Airteagal 325 (an comhrac in aghaidh na calaoise)
  EUROPA – Działalność Un...  
sieć prewencji oraz wykrywania nadużyć finansowych
red de prevención y detección del fraude
rete di prevenzione e individuazione delle frodi
rede de prevenção e deteção da fraude
Η OLAF έχει δημιουργήσει επίσης έναν ειδικό ιστότοπο πρόληψης της απάτης
netwerk voor de preventie en opsporing van fraude
uvođenje/jačanje odredaba borbe protiv prijevara u prijedlozima zakona
síť pro prevenci a odhalování podvodů
netværk for bekæmpelse og afsløring af svig
pettuste ennetamise ja tuvastamise võrgustiku
petosten ehkäisy- ja -havaitsemisverkoston
csalásmegelőzési és -felderítési hálózatot
reţeaua de prevenire şi detectare a fraudei
sieť prevencie a odhaľovania podvodov
mrežo za preprečevanje in odkrivanje goljufij
krāpšanas novēršanas un atklāšanas tīklu
netwerk għall-prevenzjoni u l-kxif tal-frodi
líonra chun calaois a bhrath agus a chosc
  EUROPA – Działalność Un...  
OLAF stworzył również specjalną stronę internetową poświęconą nadużyciom finansowym
La OLAF también ha creado una web dedicada a la prevención del fraude
L’OLAF ha inoltre creato un apposito sito web di prevenzione delle frodi
O OLAF criou também um sítio Web dedicado à prevenção da fraude
objavljivanje i širenje knjige tipičnih predmeta za strukturirane akcije.
OLAF také spravuje internetové stránky věnované boji proti podvodům
OLAF har også oprettet et website om bekæmpelse af svig
OLAF on samuti loonud pettuste ärahoidmist käsitleva veebisaidi
OLAF on myös perustanut petostentorjunnan verkkosivuston
OLAF a înfiinţat şi un site privind prevenirea fraudei
OLAF tiež vytvoril osobitnú webovú lokalitu venovanú prevencii podvodov
OLAF je odprl tudi spletišče za preprečevanje goljufij
Birojs ir arī izveidojis speciālu tīmekļa vietni par krāpniecības novēršanu
L-OLAF ħoloq ukoll websajt iddedikat għall-prevenzjoni tal-frodi
Tá suíomh gréasáin tiomnaithe chun calaois a chosc
  EUROPA – Działalność Un...  
wprowadzenie do wniosków ustawodawczych przepisów dotyczących nadużyć finansowych lub zaostrzenie tych zapisów
introducción o refuerzo de las disposiciones de lucha contra el fraude en las propuestas legislativas
inserimento/rafforzamento delle disposizioni antifrode nelle proposte legislative
inserção/reforço de disposições antifraude das propostas legislativas
δημοσίευση και διάδοση δικαστικών υποθέσεων για διαρθρωτικές δράσεις.
toevoeging of verstrenging van bepalingen i.v.m. fraudebestrijding in wetsvoorstellen
začlenění (popř. posílení) opatření proti podvodům do legislativních návrhů
indføring/håndhævelse af bestemmelser om bekæmpelse af svig i lovforslag
pettusevastaste sätete lisamine/tõhustamine seadusandlikes ettepanekutes;
petostentorjuntaa koskevia säännöksiä on alettu sisällyttää lainsäädäntöehdotuksiin
csaláselleni rendelkezések beemelése a jogszabály-javaslatokba, vagy a már meglévő rendelkezések megerősítése
introducerea/consolidarea dispoziţiilor antifraudă în propunerile legislative
začlenenie/posilnenie ustanovení o boji proti podvodom v legislatívnych návrhoch;
vključitev/okrepitev določb v zakonodajnih predlogih na področju boja proti goljufijam
infört eller förstärkt åtgärder för bedrägeribekämpning i lagförslag
likumdošanas priekšlikumos ir iekļauti vai nostiprināti krāpšanas apkarošanas noteikumi;
l-inserzjoni/l-infurzar ta’ dispożizzjonijiet kontra l-frodi fil-proposti leġiżlattivi
cuireadh forálacha frithchalaoise isteach nó athneartaíodh iad sna tograí reachtacha
  Podatki - T...  
Komunikat w sprawie stosowania środków zwalczania nadużyć w obszarze podatków bezpośrednich
Communication sur l'application des mesures de lutte contre les abus dans le domaine de la fiscalité directe
Mitteilung über die Anwendung von Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung im Bereich der direkten Steuern
Comunicación relativa a la aplicación de medidas contra las prácticas abusivas en el ámbito de la fiscalidad directa
Comunicazione sull’applicazione di misure antiabuso nel settore dell’imposizione diretta
Comunicação sobre a aplicação de medidas antiabuso na área da tributação direta
Ανακοίνωση για την εφαρμογή μέτρων κατά των καταχρήσεων στον τομέα της άμεσης φορολογίας
Mededeling over de toepassing van antimisbruikmaatregelen op het gebied van directe belastingen
Meddelelse om anvendelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af misbrug inden for direkte beskatning
A „Veszteségekkel kapcsolatos adóeljárás határokon átnyúló tényállások esetén” című bizottsági közlemény
Comunicarea privind aplicarea măsurilor antiabuz în domeniul impozitării directe
Oznámenie Komisie o uplatňovaní opatrení na zabránenie zneužívania právnych predpisov v oblasti priameho zdaňovania
Sporočilo o uporabi ukrepov proti zlorabi na področju neposrednih davkov
Paziņojums par nodokļu sistēmas ļaunprātīgas izmantošanas novēršanas pasākumu piemērošanu tiešo nodokļu jomā
  EUROPA – Działalność Un...  
ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej poprzez prowadzenie dochodzeń w sprawie nadużyć finansowych, korupcji oraz wszelkich innych działań niezgodnych z prawem
L'Office européen de lutte antifraude (OLAF) emploie quelque 430 professionnels pluridisciplinaires chargés d'enquêter sur des infractions et des fautes graves potentielles, et de veiller aux intérêts financiers de l'Union européenne et de ses contribuables.
Im Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) ermitteln rund 430 Bedienstete fachübergreifend in potenziellen Straftaten, untersuchen schwerwiegendes Fehlverhalten und sorgen für den Schutz der finanziellen Interessen der EU und ihrer Steuerzahler.
proteger los intereses financieros de la Unión Europea (UE) mediante la lucha contra el fraude, la corrupción y cualquier otra actividad ilegal
tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea svolgendo indagini per combattere le frodi, la corruzione e ogni altra attività illecita
proteger os interesses financeiros da UE, investigando casos de fraude e de corrupção e outras atividades ilegais
στήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην ανάπτυξη και εφαρμογή πολιτικών πρόληψης και ανίχνευσης της απάτης.
bescherming van de financiële belangen van de EU door het bestrijden van fraude, corruptie en andere illegale praktijken
OLAF prima informacije iz izvora javnog sektora (institucija EU i nacionalnih vlada), te privatnih izvora (uključujući građane, privatni sektor i zviždače).
chránit finanční zájmy Evropské unie vyšetřováním podvodů, případů korupce a jiných nezákonných činností,
beskytte EU's finansielle interesser ved at efterforske svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter
védi az Európai Unió (EU) pénzügyi érdekeit azáltal, hogy kivizsgálja a csalást, a korrupciót és az egyéb jogellenes cselekményeket,
protejează interesele financiare ale Uniunii Europene prin combaterea fraudei, a corupţiei şi a altor activităţi ilegale
ochrana finančných záujmov Európskej únie (EÚ) vyšetrovaním podvodov, korupcie a akýchkoľvek iných protiprávnych konaní;
zaščititi finančne interese Evropske unije s preiskovanjem primerov goljufij, korupcije in drugih nezakonitih dejavnosti
aizsargāt Eiropas Savienības (ES) finansiālās intereses, izmeklējot krāpniecības, korupcijas un visu citu nelikumīgu darbību gadījumus;
jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea (UE) billi jinvestiga l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attivitajiet illegali oħrajn
leasanna airgeadais an Aontais Eorpaigh (AE) a chosaint trí chalaois, éilliú agus aon ghníomhaíochtaí mídhleathacha eile a chomhrac
  EUROPA – Działalność Un...  
Wkład OLAF-u na rzecz zapobiegania nadużyciom finansowym i ich wykrywania
evasion of customs duties and taxes by importers
contrebande de cigarettes par des groupes criminels organisés;
Zigarettenschmuggel durch kriminelle Organisationen
Contribución de la OLAF a la prevención del fraude y políticas de detección
Il contributo dell’OLAF alle politiche di prevenzione e individuazione delle frodi
Contribuição do OLAF para as políticas de prevenção e deteção da fraude
OLAF a politiky předcházení podvodů a jejich odhalování
OLAF's bidrag til politikker til bekæmpelse og afsløring af svig
OLAFi panus pettuste ärahoidmist ja tuvastamist käsitlevasse poliitikasse
OLAF edistää petosten torjuntaa ja havaitsemista
Az OLAF hozzájárulása a csalás megelőzésére és felderítésére irányuló politikákhoz
Contribuţia OLAF la politicile în materie de prevenire şi detectare a fraudelor
Prínos úradu OLAF pre politiky prevencie a odhaľovania podvodov
Doprinos urada OLAF k politiki preprečevanja goljufij in odkrivanja nepravilnosti
Biroja devums krāpšanas novēršanas un atklāšanas politikā
Kontribuzzjoni tal-OLAF fil-politiki dwar il-prevenzjoni u l-kxif ta’ frodi
Mar a chuireann OLAF le beartais chun calaois a chosc agus a bhrath
  EUROPA – Działalność Un...  
Streszczenia unijnych aktów prawnych dotyczących zwalczania nadużyć finansowych
Summaries of EU legislation on fight against fraud
Synthèses de la législation de l'UE sur la lutte contre la fraude
Zusammenfassungen des EU-Rechts im Bereich Betrugsbekämpfung
Síntesis de la legislación de la UE sobre lucha contra el fraude
Sintesi della legislazione dell’UE in materia di lotta antifrode
Sínteses da legislação da UE em matéria de luta contra a fraude
Συνοπτική παρουσίαση της νομοθεσίας της ΕΕ για την καταπολέμηση της απάτης
Samenvatting van EU-wetgeving over fraudebestrijding
Shrnutí právních předpisů EU týkajících se boje proti podvodům
Resuméer af EU-lovgivningen om bekæmpelse af svig
Pettusevastast võitlust käsitlevate ELi õigusaktide kokkuvõtted
Tiivistelmät petostentorjuntaa koskevasta EU:n lainsäädännöstä
A csalás elleni küzdelemmel kapcsolatos uniós jogszabályok összefoglalói
Sinteze ale legislaţiei UE privind combaterea fraudei
Súhrnné súbory legislatívy EÚ v oblasti boja proti podvodom
Sammanfattning av EU:s lagstiftning om bedrägeribekämpning
ES tiesību aktu kopsavilkumi par krāpniecības apkarošanu
Sommarji tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-frodi
Achoimrí ar reachtaíocht an AE a bhaineann leis an gcomhrac i gcoinne na calaoise
  EUROPA – Działalność Un...  
”, którego celem jest zwalczanie nadużyć i korupcji godzących w interesy finansowe Unii, oraz programem „Perykles
insertion/reinforcement of anti fraud provisions in the legislative proposals
l'adoption d'un plan d’action pour lutter contre la contrebande de cigarettes et d'alcool le long de la frontière orientale de l'UE;
die Verabschiedung eines Aktionsplans zur Bekämpfung des Zigaretten- und Alkoholschmuggels an der östlichen Grenze der EU;
, dedicado a la lucha contra el fraude, la corrupción y demás actividades ilegales que afectan a los intereses financieros de la UE, y Pericles
, dedicato alla lotta contro la corruzione e le frodi che ledono gli interessi finanziari dell’UE, e il programma Pericles
, vocacionado para o combate à fraude e à corrupção que afetam os interesses financeiros da UE, bem como o programa Pericles
, το οποίο αφορά την καταπολέμηση της απάτης και της διαφθοράς που πλήττουν τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ, και το πρόγραμμα Pericles
zaměřený na boj proti podvodům a korupci s dopadem na finanční zájmy EU. Dále má na starost program Pericles
, der har til formål at bekæmpe svig og korruption, som berører EU's finansielle interesser, og Pericles-programmet
, mis on on suunatud sellise pettuse ja korruptsiooni vastu võitlemiseks, mis mõjutab Euroopa Liidu finantshuve. Programm Perikles
, jonka tavoitteena on torjua EU:n taloudellisiin etuihin kohdistuvia petoksia ja korruptiota, ja Perikles-ohjelmaa
, având ca obiect combaterea fraudei şi corupţiei care afectează interesele financiare ale UE şi programul Pericles
zameraný na boj proti podvodom a korupcii, ktoré ovplyvňujú finančné záujmy EÚ, a program Pericles
, za boj proti goljufijam in korupciji, ki škodujejo finančnim interesom EU, in program Pericles
mot bedrägerier och korruption som skadar EU:s ekonomiska intressen och Periklesprogrammet
cīņai pret krāpniecību un korupciju, kas skar ES finansiālās intereses, un programmu “Pericles”
, iddedikat għall-ġlieda kontra l-frodi u l-korruzzjoni li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-UE, u l-programm Pericles
, clár atá tiomanta don chomhrac i gcoinne na calaoise agus an éillithe a dhéanann dochar do leasanna airgeadais an AE, agus clár Pericles
  EUROPA – Działalność Un...  
Zwalczanie nadużyć finansowych wymaga współpracy specjalistów z wielu dziedzin
Colaboración multidisciplinar, un elemento esencial de la lucha contra el fraude
L'azione antifrode richiede una cooperazione multidisciplinare
A luta antifraude exige uma cooperação multidisciplinar
Fraudebestrijding vereist multidisciplinaire samenwerking
Boj proti podvodům vyžaduje multidisciplinární spolupráci
Bekæmpelse af svig kræver tværfagligt samarbejde
Pettusevastased meetmed eeldavad valdkondadevahelist koostööd
Petostentorjunta edellyttää monitieteistä yhteistyötä
A csaláselleni intézkedésekhez multidiszciplinális együttműködésre van szükség
Combaterea fraudei necesită o cooperare multidisciplinară
Boj proti podvodom si vyžaduje multidisciplinárnu spoluprácu
Boj proti goljufijam zahteva sodelovanje na različnih področjih
L-azzjoni kontra l-frodi jeħtiġilha kooperazzjoni multidixxiplinari
An comhar ildisciplíneach ina riachtanas chun an chalaois a chomhrac
  Podatki - T...  
zapobieganie przypadkom niezamierzonego braku opodatkowania i nadużyciom
the reduction of compliance costs associated with being subject to more than one tax system.
suppression de la discrimination et de la double imposition;
Diskriminierung und Doppelbesteuerung beseitigen;
eliminar la discriminación y la doble imposición
la soppressione delle discriminazioni e della doppia imposizione;
eliminação da discriminação e da dupla tributação,
πρόληψη ακούσιας μη φορολόγησης και κατάχρησης,
onbedoelde niet-heffing en misbruik tegengaan
snížení nákladů na dodržování předpisů spojených s tím, že podnik podléhá více než jednomu daňovému systému
afskaffelse af diskrimination og dobbeltbeskatning
nõuete täitmisega seotud kulud, mis tulenevad rohkem kui ühe maksusüsteemi subjektiks olemisest.
a hátrányos megkülönböztetés és a kettős adóztatás megszüntetése;
Redusere samsvarkostnadene i forbindelse med å være underlagt mer enn ett skattesystem.
eliminarea discriminării şi a dublei impozitări
odstránenie diskriminácie a dvojitého zdanenia;
odprava diskriminacije in dvojne obdavčitve;
minska kostnaderna för företag som omfattas av mer än ett skattesystem.
novērst nejaušu neaplikšanu ar nodokļiem un krāpšanu;
fit-tnaqqis tal-infiq tal-konformità assoċjata mal-fatt li tkun soġġett għal aktar minn sistema waħda ta' taxxa.
  EUROPA – Działalność Un...  
. Ta sieć współpracy obejmuje wszystkie dyrekcje Komisji oraz państwa członkowskie i udziela porad i wsparcia, w tym również w kwestii zarządzania ryzykiem nadużyć finansowych.
dentro de la propia Comisión. Esta red abarca todos los departamentos de la Comisión y los Estados miembros de la UE, y ofrece apoyo y asesoramiento, en particular, sobre la gestión de los riesgos de fraude.
all’interno della Commissione. La rete collega tutti i servizi della Commissione e gli Stati membri dell’UE e fornisce sostegno e consulenza, anche sulla gestione dei rischi di frode.
na Comissão, que abarca todos os serviços da Comissão e países da UE e presta apoio e aconselhamento, nomeadamente sobre a gestão do risco de fraude.
binnen de Commissie opgericht. Dit netwerk omvat alle diensten van de Commissie en alle EU-landen. Het geeft ondersteuning en advies, onder meer over het omgaan met frauderisico's.
. Do ní jsou zahrnuta všechna oddělení Komise a účastní se jí i členské země EU. Účelem je poskytovat jim podporu a poradenství v boji proti podvodům, např. v oblasti řízení souvisejících rizik.
i Kommissionen. Netværket omfatter alle Kommissionens afdelinger og medlemslandene og yder støtte og vejledning, blandt andet om forvaltning af risici for svig.
. See võrgustik hõlmab kõiki komisjoni talitusi ja ELi liikmesriike ning pakub tuge ja nõuandeid, sealhulgas pettuseohtude haldamist.
. Tämä verkosto kattaa kaikki komission yksiköt ja EU-maat ja tarjoaa tukea ja neuvoja muun muassa petosriskien hallintaan.
hozott létre a Bizottságon belül. A hálózatnak a Bizottság valamennyi szervezeti egysége és uniós tagállam a tagja. A hálózat feladata az, hogy tanácsot adjon és támogatást biztosítson többek között a csalásveszélyek kezeléséhez.
în cadrul Comisiei. Din reţea fac parte toate direcţiile generale ale Comisiei şi statele membre ale UE şi oferă sprijin şi consiliere, inclusiv în materie de gestionare a riscurilor de producere a fraudei.
. Táto sieť pokrýva všetky útvary Komisie a členské štáty EÚ a poskytuje podporu a poradenstvo vrátane riadenia rizika podvodov.
. Mreža zajema vse službe Komisije in države članice EU ter zagotavlja podporo in svetovanje, vključno z obvladovanjem tveganj goljufij.
. Šajā tīklā ietilpst visas Komisijas struktūrvienības un ES dalībvalstis, un tas sniedz atbalstu un padomus, arī par to, kā pārvaldīt krāpniecības risku.
fi ħdan il-Kummissjoni. Dan in-netwerk ikopri d-dipartimenti kollha tal-Kummissjoni u l-Istati Membri tal-UE u jipprovdi appoġġ u pariri, inklużi dawk dwar l-immaniġġjar tar-riskji ta’ frodi.
a chur ar bun laistigh den Choimisiún. Cuimsíonn an líonra sin gach roinn den Choimisiún agus Ballstáit go léir an AE agus tugann sé tacaíocht agus comhairle i dtaobh conas rioscaí calaoise a bhainistiú mar shampla.
  Podatki - T...  
Komunikat Komisji z dnia 10 grudnia 2007 r. – Stosowanie w UE i wobec krajów trzecich środków zwalczania nadużyć w obszarze podatków bezpośrednich (COM/2007/785 wersja ostateczna)
Mitteilung der Kommission vom 10. Dezember 2007 „Anwendung von Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung im Bereich der direkten Steuern (innerhalb der EU und im Hinblick auf Drittländer)“ (KOM(2007) 785 endgültig)
Comunicación de la Comisión de 10 de diciembre de 2007 - Aplicación de medidas contra las prácticas abusivas en el ámbito de la fiscalidad directa – dentro de la UE y en relación con terceros países (COM(2007) 785 final)
Comunicazione della Commissione del 10 dicembre 2007 "L’applicazione di misure antiabuso nel settore dell’imposizione diretta – all’interno dell’UE e nei confronti dei paesi terzi" (COM/2007/0785 def.)
Comunicação da Comissão de 10 de dezembro de 2007: A aplicação de medidas antiabuso na área da tributação direta na UE e em relação a países terceiros, COM(2007)0785 final
Ανακοίνωση της Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2007 - η εφαρμογή μέτρων κατά των καταχρήσεων στον τομέα της άμεσης φορολογίας - εντός της ΕΕ και όσον αφορά τρίτες χώρες (COM/2007/0785 τελικό)
Mededeling van de Commissie van 10 december 2007 - Antimisbruikmaatregelen op het gebied van de directe belastingen – toepassing in de EU en ten aanzien van derde landen (COM(2007) 785 definitief)
Kommissionens meddelelse om anvendelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af misbrug inden for direkte beskatning (KOM(2007) 0785 endelig)
A visszaélések elleni szabályok végrehajtása a közvetlen adók területén – az Európai Unión belül és a harmadik országok felé irányuló kapcsolatokban – A Bizottság 2007. december 10-i közleménye (COM(2007) 785 végleges)
Comunicarea Comisiei din 10 Decembrie 2007 - Aplicarea măsurilor antiabuz în domeniul impozitării directe - în cadrul Uniunii Europene şi faţă de ţările terţe (COM/2007/0785 final)
Oznámenie Komisie z 10. decembra 2007 – Uplatňovanie opatrení na zabránenie zneužívania právnych predpisov v oblasti priameho zdaňovania – v rámci EÚ a vo vzťahu s tretími krajinami [KOM(2007)0785 v konečnom znení]
Sporočilo Komisije z dne 10. decembra 2007 – Uporaba ukrepov proti zlorabi na področju neposrednih davkov – v EU in v zvezi s tretjimi državami (COM/2007/0785 konč.)
Komisijas 2007. gada 10. decembra Paziņojums “Nodokļu sistēmas ļaunprātīgas izmantošanas novēršanas pasākumu piemērošana tiešo nodokļu jomā ES un attiecībā uz trešām valstīm” (COM(2007) 0785 galīgā redakcija)
  EUROPA – Działalność Un...  
Przemyt papierosów, fałszowanie monet euro, uchylanie się od zapłaty cła za importowaną odzież lub obuwie, dopłaty do nieistniejących plantacji pomarańczy – to tylko przykłady nadużyć, których koszty ponoszą europejscy podatnicy.
Contrabando de cigarrillos, falsificación de euros, evasión del pago de los derechos a la importación de zapatos y prendas de vestir, subvenciones para naranjas procedentes de explotaciones inexistentes... todos son ejemplos de actividades fraudulentas que cuestan dinero al contribuyente europeo.
Contrabbando di sigarette... contraffazione delle monete in euro... evasione dei dazi sulle importazioni di calzature e abbigliamento... sussidi per la coltivazione di arance in aziende agricole inesistenti: ecco alcuni esempi di frodi ai danni dei contribuenti europei.
O contrabando de cigarros, a contrafação de moedas de euro, a fuga ao pagamento dos direitos de importação de calçado ou vestuário, os subsídios à produção de laranjas em explorações inexistentes ... estas situações são exemplos de atividades fraudulentas que custam dinheiro aos contribuintes europeus.
Sigarettensmokkel, namaak van euromunten, ontduiking van invoerrechten voor schoenen en kleding, subsidies voor de sinaasappelteelt op onbestaande boerderijen... zo maar een paar voorbeelden van frauduleuze activiteiten die de Europese belastingbetaler geld kosten.
Pašování cigaret, padělání euromincí, dovoz oblečení a obuvi bez zaplacení cla, dotace na pěstování fiktivních pomerančů – to jsou příklady podvodných činností, které stojí evropské občany spoustu peněz.
Cigaretsmugling... forfalskning af euromønter... unddragelse af afgifter på tøj og sko... støtte til appelsindyrkning på bedrifter, der ikke findes – det er alt sammen eksempler på svindel med de europæiske skatteyderes penge.
Sigarettide salakaubavedu ... euromüntide võltsimine ... jalatsite ja riietusesemete imporditollimaksudest kõrvalehoidumine ... toetused apelsinide kasvatamise eest istandustes, mida tegelikult ei ole olemas — need kõik on näited pettustest, millele kulutatakse Euroopa maksumaksjate raha.
Savukkeiden salakuljetus, eurokolikoiden väärentäminen, kenkien ja vaatteiden tuontitullien kiertäminen, maataloustukien hakeminen tiloille, joita ei ole olemassa – kaikki nämä ovat petoksia, jotka koituvat eurooppalaisten veronmaksajien vahingoksi.
A cigarettacsempészek és euróérme-hamisítók az európai adófizetőket rövidítik meg, csakúgy mint azok, akik elcsalják a lábbelire és ruhaneműre kirótt behozatali vámot, vagy nem létező narancsültetvényen termett gyümölcsre igényelnek támogatást.
Contrabandă cu ţigări... falsificarea monedei euro...sustragerea de la plata taxelor la importurile de încălţăminte şi îmbrăcăminte...subvenţii pentru culturi de portocale în ferme inexistente - toate acestea sunt exemple de activităţi frauduloase care produc pagube importante contribuabililor europeni.
Pašovanie cigariet... falšovanie euromincí... obchádzanie dovozných ciel na topánky a oblečenie... dotácie na pestovanie neexistujúcich pomarančov – to všetko sú príklady podvodných činností, ktoré pripravujú európskych daňovníkov o nemalé sumy.
Tihotapljenje cigaret, ponarejanje evrskih kovancev, izogibanje uvoznim dajatvam za čevlje in oblačila, subvencije za pridelavo pomaranč na kmetijah, ki jih ni – vsa ta goljufiva dejanja pomenijo zapravljanje denarja evropskih davkoplačevalcev.
Cigarešu kontrabanda, eiro monētu viltošana, izvairīšanās maksāt ievedmuitas nodokli par apaviem un apģērbu, subsīdijas par apelsīnu audzēšanu neesošās saimniecībās — tās ir tikai dažas no krāpnieciskajām darbībām, kas tukšo Eiropas nodokļu maksātāju kabatas.
Il-kuntrabandu tas-sigaretti... il-muniti foloz tal-ewro... l-evażjoni tad-dazji imposti fuq l-importazzjoni taż-żraben u l-ħwejjeġ... is-sussidji għal-larinġ f'għelieqi li ma jeżistux – dawn kollha huma eżempji ta' attivitajiet ta' frodi li jippreżentaw spiża għall-kontributuri tat-taxxa Ewropej.
Smuigléireacht toitíní... góchumadh bonn euro... imghabháil dleachtanna ar allmhairí bróg agus éadaí... fóirdheontais as oráistí a fhás ar fheirmeacha nach ann dóibh — is samplaí iad sin go léir de ghníomhaíochtaí calaoiseacha a chosnaíonn airgead ar cháiníocóirí na hEorpa.
  EUROPA – Działalność Un...  
Aby zgłosić podejrzenie popełnienia nadużycia finansowego, można skorzystać z systemu powiadamiania o nadużyciach finansowych, którym zarządza OLAF.
Si desea comunicar un supuesto fraude, utilice el Sistema de Notificación de Fraudes de la OLAF.
Per segnalare un caso di sospetta frode è possibile utilizzare il sistema di notifica delle frodi dell’OLAF.
Para comunicar eventuais suspeitas de fraude, pode usar o sistema de notificação de fraudes do OLAF.
Hebt u aanwijzingen dat er ergens fraude wordt gepleegd? Gebruik dan het fraudemeldsysteem FNS van OLAF.
zaštita financijskih interesa Europske Unije (EU) istragama prijevara, korupcije i ostalih nezakonitih radnji
Máte-li podezření na spáchání podvodné činnosti, můžete o tom úřad OLAF informovat pomocí internetového systému pro oznamování podvodů.
Hvis du har mistanke om svig, kan du anmelde det med OLAF's bedragerianmeldelsessystem.
Pentru a semnala eventuale cazuri de fraudă, puteţi utiliza sistemul OLAF de notificare a fraudelor.
Ak máte podozrenie z podvodu, môžete ho oznámiť prostredníctvom systému oznamovania podvodov úradu OLAF.
EU:s bedrägeribekämpningsbyrå Olaf har ungefär 430 anställda för att utreda eventuella brott och allvarliga tjänstefel och värna EU:s och skattebetalarnas ekonomiska intressen.
Biex tirrapporta suspett ta’ frodi, tista’ tuża s-Sistema ta’ Notifika ta’ Frodi tal-OLAF.
Má cheapann tú go bhfuil calaois déanta, is féidir sin a thuairisciú trí Chóras Fógartha Calaoise OLAF.
  EUROPA – Działalność Un...  
Zadania Europejskiego Urzędu ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych są następujące:
La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude tiene por cometidos:
La missione dell'Ufficio europeo per la lotta antifrode è triplice:
O Organismo Europeu de Luta Antifraude tem como missão:
Het Europees Bureau voor fraudebestrijding heeft de volgende taken:
Evropský úřad pro boj proti podvodům má trojí poslání:
Formålet med Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig er at:
Az Európai Csalás Elleni Hivatalnak hármas küldetése van:
Oficiul European de Luptă Antifraudă îşi desfăşoară activitatea pe trei paliere:
Poslaním Európskeho úradu pre boj proti podvodom je:
Olafs uppgifter och befogenheter i administrativa utredningar anges i förordning (EG) nr 1073/1999.
Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai ir šādi uzdevumi:
Il-missjoni tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi hi li:
Is é atá i misean na hOifige Eorpaí Frith-Chalaoise:
  EUROPA – Działalność Un...  
Jeśli chodzi o prewencję, OLAF odgrywa kluczową rolę w opracowywaniu kompleksowej polityki zwalczania nadużyć finansowych. W ramach nowej strategii Komisji na rzecz zwalczania tych nadużyć (CAFS), którą przyjęto w czerwcu 2011 r.
Dentro de sus competencias en el ámbito de la prevención, la OLAF desempeña un papel clave en el desarrollo de políticas ambiciosas de lucha contra el fraude. En el marco de la nueva estrategia de la Comisión de lucha contra el fraude, adoptada en junio de 2011, la OLAF ha creado una
Nell’ambito del suo mandato di prevenzione, l’OLAF svolge un ruolo fondamentale nello sviluppo di politiche globali per la lotta antifrode. Nel quadro della nuova strategia antifrode della Commissione (CAFS), adottata nel giugno 2011, l’OLAF ha istituito una
No âmbito do seu mandato de prevenção, o OLAF desempenha um papel essencial na definição de políticas antifraude abrangentes. Ao abrigo da nova estratégia de luta antifraude da Comissão (CAFS), adotada em junho de 2011, o OLAF criou uma
εντός της Επιτροπής. Το δίκτυο αυτό καλύπτει όλες τις υπηρεσίες της Επιτροπής και τα κράτη μέλη της ΕΕ και παρέχει στήριξη και συμβουλές, όπως π.χ. για τη διαχείριση των κινδύνων απάτης.
OLAF speelt een cruciale rol in de ontwikkeling van een algemeen fraudebestrijdingsbeleid. In het kader van het fraudebstrijdingsbeleid dat de Commissie in juni 2011 heeft aangenomen, heeft OLAF een
Kada je riječ o provedbi postupaka koji se odnose na strategije borbe Komisije protiv prijevara, već je postignut niz konkretnih rezultata, uključujući:
Úřad OLAF se v rámci své preventivní činnosti aktivně podílí na vývoji komplexních politik na boj proti podvodům. V rámci nové strategie Evropské komise proti podvodům (CAFS) přijaté v červnu 2011 zřídil úřad OLAF v Komisi
Som led i sin præventive opgave spiller OLAF en vigtig rolle i udviklingen af generelle politikker for bekæmpelse af svig. Inden for rammerne af Kommissionens nye strategi for bekæmpelse af svig (CAFS), som blev vedtaget i juni 2011, har OLAF oprettet et
OLAFil on oma pettuste ärahoidmist käsitlevate volituste raames peamine roll kõikehõlmava pettustevastase poliitika kujundamises. Komisjoni uue pettusevastase strateegia raames (vastu võetud juunis 2011) on OLAF komisjonis loonud
OLAFin tehtävänkuvaan kuuluu myös petosten ennaltaehkäisy, ja se on keskeisessä asemassa kokonaisvaltaisten petostentorjuntatoimien kehittämisessä. Kesäkuussa 2011 hyväksyttiin komission uusi petostentorjuntastrategia (CAFS), jonka mukaisesti OLAF on perustanut komission sisäisen
Megelőzést szolgáló megbízatásának keretében az OLAF kulcsszerepet játszik a csalás elleni átfogó szakpolitikák kidolgozásában. A Bizottság 2011 júniusában elfogadott új csalásellenes stratégiájának keretében az OLAF
Ca parte a mandatului său de prevenire, OLAF joacă un rol-cheie în elaborarea unor ample politici de combatere a fraudei. În contextul noii Strategii antifraudă a Comisiei, adoptată în iunie 2011, OLAF a creat
V rámci plnenia svojich prevenčných úloh zohráva OLAF kľúčovú úlohu pri rozvíjaní komplexných politík na boj proti podvodom. V súvislosti s novou stratégiou Komisie pre boj proti podvodom (CAFS), ktorá bola prijatá v júni 2011, vytvoril OLAF v rámci Komisie
Urad OLAF ima v okviru svojih pooblastil ključno vlogo pri razvijanju celovitih politik na področju boja proti goljufijam. V okviru nove strategije Komisije za boj proti goljufijam, sprejete junija 2011, je urad OLAF znotraj Komisije vzpostavil
Birojam ir arī preventīvas funkcijas, tāpēc tam ir liela nozīme visaptverošas krāpšanas apkarošanas politikas izstrādē. Atbilstoši Komisijas jaunajai krāpšanas apkarošanas stratēģijai, kas pieņemta 2011. gada jūnijā, birojs Komisijā ir izveidojis
Bħala parti mill-mandat preventiv tiegħu, l-OLAF għandu rwol ewlieni fl-iżvilupp ta’ politiki komprensivi kontra l-frodi. Fil-qafas tal-istrateġija l-ġdida tal-Kummissjoni Kontra l-Frodi (CAFS), adottata f’Ġunju 2011, l-OLAF stabbilixxa
Agus é de chúram air calaois a chosc, tá ról tábhachtach ag OLAF i bhforbairt beartas cuimsitheach frithchalaoise. Faoi chuimsiú straitéis nua frithchalaoise an Choimisiúin (CAFS), a glacadh i mí an Mheithimh 2011, tá OLAF i ndiaidh
  Urzędy ds. zwalczania n...  
EUROPA > Streszczenie prawodawstwa UE > Zwalczanie nadużyć finansowych > Urzędy ds. zwalczania nadużyć finansowych
EUROPA > ELi õiguse kokkuvõtted > Pettustevastane võitlus > Pettustevastased asutused
EUROPA > Az uniós jogszabályok összefoglalói > Csalás elleni küzdelem > Csalás elleni hivatalok
EUROPA > Sinteze ale legislatiei UE > Lupta împotriva fraudei > Organe de luptă antifraudă
  EUROPA – Działalność Un...  
Jeśli chodzi o prewencję, OLAF odgrywa kluczową rolę w opracowywaniu kompleksowej polityki zwalczania nadużyć finansowych. W ramach nowej strategii Komisji na rzecz zwalczania tych nadużyć (CAFS), którą przyjęto w czerwcu 2011 r.
Dentro de sus competencias en el ámbito de la prevención, la OLAF desempeña un papel clave en el desarrollo de políticas ambiciosas de lucha contra el fraude. En el marco de la nueva estrategia de la Comisión de lucha contra el fraude, adoptada en junio de 2011, la OLAF ha creado una
Nell’ambito del suo mandato di prevenzione, l’OLAF svolge un ruolo fondamentale nello sviluppo di politiche globali per la lotta antifrode. Nel quadro della nuova strategia antifrode della Commissione (CAFS), adottata nel giugno 2011, l’OLAF ha istituito una
No âmbito do seu mandato de prevenção, o OLAF desempenha um papel essencial na definição de políticas antifraude abrangentes. Ao abrigo da nova estratégia de luta antifraude da Comissão (CAFS), adotada em junho de 2011, o OLAF criou uma
εντός της Επιτροπής. Το δίκτυο αυτό καλύπτει όλες τις υπηρεσίες της Επιτροπής και τα κράτη μέλη της ΕΕ και παρέχει στήριξη και συμβουλές, όπως π.χ. για τη διαχείριση των κινδύνων απάτης.
OLAF speelt een cruciale rol in de ontwikkeling van een algemeen fraudebestrijdingsbeleid. In het kader van het fraudebstrijdingsbeleid dat de Commissie in juni 2011 heeft aangenomen, heeft OLAF een
Kada je riječ o provedbi postupaka koji se odnose na strategije borbe Komisije protiv prijevara, već je postignut niz konkretnih rezultata, uključujući:
Úřad OLAF se v rámci své preventivní činnosti aktivně podílí na vývoji komplexních politik na boj proti podvodům. V rámci nové strategie Evropské komise proti podvodům (CAFS) přijaté v červnu 2011 zřídil úřad OLAF v Komisi
Som led i sin præventive opgave spiller OLAF en vigtig rolle i udviklingen af generelle politikker for bekæmpelse af svig. Inden for rammerne af Kommissionens nye strategi for bekæmpelse af svig (CAFS), som blev vedtaget i juni 2011, har OLAF oprettet et
OLAFil on oma pettuste ärahoidmist käsitlevate volituste raames peamine roll kõikehõlmava pettustevastase poliitika kujundamises. Komisjoni uue pettusevastase strateegia raames (vastu võetud juunis 2011) on OLAF komisjonis loonud
OLAFin tehtävänkuvaan kuuluu myös petosten ennaltaehkäisy, ja se on keskeisessä asemassa kokonaisvaltaisten petostentorjuntatoimien kehittämisessä. Kesäkuussa 2011 hyväksyttiin komission uusi petostentorjuntastrategia (CAFS), jonka mukaisesti OLAF on perustanut komission sisäisen
Megelőzést szolgáló megbízatásának keretében az OLAF kulcsszerepet játszik a csalás elleni átfogó szakpolitikák kidolgozásában. A Bizottság 2011 júniusában elfogadott új csalásellenes stratégiájának keretében az OLAF
Ca parte a mandatului său de prevenire, OLAF joacă un rol-cheie în elaborarea unor ample politici de combatere a fraudei. În contextul noii Strategii antifraudă a Comisiei, adoptată în iunie 2011, OLAF a creat
V rámci plnenia svojich prevenčných úloh zohráva OLAF kľúčovú úlohu pri rozvíjaní komplexných politík na boj proti podvodom. V súvislosti s novou stratégiou Komisie pre boj proti podvodom (CAFS), ktorá bola prijatá v júni 2011, vytvoril OLAF v rámci Komisie
Urad OLAF ima v okviru svojih pooblastil ključno vlogo pri razvijanju celovitih politik na področju boja proti goljufijam. V okviru nove strategije Komisije za boj proti goljufijam, sprejete junija 2011, je urad OLAF znotraj Komisije vzpostavil
Birojam ir arī preventīvas funkcijas, tāpēc tam ir liela nozīme visaptverošas krāpšanas apkarošanas politikas izstrādē. Atbilstoši Komisijas jaunajai krāpšanas apkarošanas stratēģijai, kas pieņemta 2011. gada jūnijā, birojs Komisijā ir izveidojis
Bħala parti mill-mandat preventiv tiegħu, l-OLAF għandu rwol ewlieni fl-iżvilupp ta’ politiki komprensivi kontra l-frodi. Fil-qafas tal-istrateġija l-ġdida tal-Kummissjoni Kontra l-Frodi (CAFS), adottata f’Ġunju 2011, l-OLAF stabbilixxa
Agus é de chúram air calaois a chosc, tá ról tábhachtach ag OLAF i bhforbairt beartas cuimsitheach frithchalaoise. Faoi chuimsiú straitéis nua frithchalaoise an Choimisiúin (CAFS), a glacadh i mí an Mheithimh 2011, tá OLAF i ndiaidh
  EUROPA – Działalność Un...  
W ramach realizacji działań związanych ze strategią Komisji na rzecz zwalczania nadużyć finansowych uzyskano już konkretne rezultaty. Są to:
A raíz de la aplicación de las medidas vinculadas a la estrategia de la Comisión de lucha contra el fraude, ya se han obtenido una serie de resultados concretos, entre los que se incluyen:
L’attuazione delle azioni connesse alla strategia antifrode della Commissione ha già prodotto alcuni risultati concreti, tra cui:
Para além da execução das ações relacionadas com a estratégia antifraude da Comissão, foram já obtidos determinados resultados concretos, nomeadamente:
έγκριση σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου τσιγάρων και οινοπνευματωδών ποτών στα ανατολικά σύνορα της ΕΕ
Kromě realizace opatření navazujících přímo na strategii Komise pro boj proti podvodům se doposud podařilo dosáhnout několika dalších konkrétních výsledků, jako je například:
Tiltag i forbindelse med Kommissionens strategi for bekæmpelse af svig har allerede ført til en række konkrete resultater som blandt andet:
Lisaks komisjoni pettusevastase strateegiaga seotud meetmete rakendamisele on saavutatud juba palju konkreetseid tulemusi, mis on muu hulgas järgmised:
Komission petostentorjuntastrategialla on jo saavutettu konkreettisia tuloksia, kuten:
A Bizottság csalásellenes stratégiájával kapcsolatban hozott intézkedések végrehajtása már eddig is számos konkrét eredményt hozott. Példaképp említhetők a következő intézkedések:
În vederea implementării acţiunilor legate de strategia antifraudă a Comisiei, s-au obţinut deja o serie de rezultate concrete, printre care:
V nadväznosti na vykonávanie opatrení súvisiacich so stratégiou Komisie pre boj proti podvodom sa už dosiahli určité konkrétne výsledky. Patria sem:
Poleg izvajanja dejavnosti, povezanih s strategijo Komisije za boj proti goljufijam, so bili doseženi že številni rezultati, denimo:
Kommissionens strategi för bedrägeribekämpning har redan gett resultat och man har bland annat
Papildus Komisijas krāpniecības apkarošanas stratēģijas pasākumu īstenošanai ir jau sasniegti vairāki konkrēti rezultāti, piemēram:
Wara l-implimentazzjoni tal-azzjonijiet marbuta mal-istrateġija kontra l-frodi tal-Kummissjoni, diġà twettqu għadd ta’ riżultati konkreti, fosthom:
Chomh maith le cur chun feidhme na ngníomhaíochtaí a bhaineann le straitéis frithchalaoise an Choimisiúin, baineadh amach roinnt torthaí nithiúla eile cheana. Ina measc sin:
  EUROPA – Działalność Un...  
UE i państwa członkowskie są zobowiązane do zwalczania nadużyć finansowych i wszelkich innych niezgodnych z prawem działań naruszających interesy finansowe Unii. Choć wraz z upływem czasu przyjmowano instrumenty prawne w tym zakresie, wciąż jeszcze istnieją różnice w przepisach i praktykach.
The EU and its member countries have an obligation to counter fraud and any other illegal activities affecting the financial interests of the Union. Despite the legal instruments adopted throughout the years, there still exist divergent rules and practices – which results in shortcomings with regard to the level of protection of EU public money, and to sanctioning in case of infringements.
L'Union européenne et ses États membres ont l'obligation de combattre la fraude et toute autre activité illégale portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union. Bien que de nombreux instruments juridiques aient été adoptés au fil des ans, des règles et pratiques divergentes continuent d'exister, ce qui entraîne des faiblesses en ce qui concerne le niveau de protection des fonds publics de l'UE, et les sanctions infligées en cas d'infractions.
Die EU und ihre Mitgliedsländer sind verpflichtet, Betrug und andere rechtswidrige Handlungen zu Lasten der finanziellen Interessen der Union zu bekämpfen. Obwohl im Laufe der Jahre Rechtsinstrumente auf EU-Ebene verabschiedet wurden, bestehen zwischen den Regelungen und Verfahren der einzelnen Länder weiterhin Unterschiede. Dies äußert sich in Mängeln beim Schutz der EU-Steuergelder und bei der Bestrafung von Verstößen.
La UE y sus países miembros tienen la obligación de combatir el fraude y cualquier otra actividad ilegal que afecte a los intereses financieros de la Unión. A pesar de los instrumentos jurídicos que se han ido adoptando con el paso de los años, siguen existiendo normas y prácticas divergentes que dan lugar a deficiencias en la protección del erario público de la UE y a diferencias en los tipos de sanciones cuando se producen infracciones.
L’UE e i suoi paesi membri hanno l’obbligo di lottare contro la frode e contro ogni altra attività illecita che lede gli interessi finanziari dell’Unione. Nonostante gli strumenti giuridici adottati nel corso degli anni, esistono ancora norme e pratiche divergenti, il che crea alcune lacune per quanto riguarda il livello di protezione dei fondi pubblici dell’UE e le sanzioni in caso di infrazione.
A UE e os Estados-Membros têm a obrigação de combater a fraude e quaisquer outras atividades ilícitas lesivas dos interesses financeiros da União. Apesar dos instrumentos jurídicos adotados ao longo dos anos, subsistem divergências a nível das práticas e das regras que estão na origem de falhas na proteção dos dinheiros públicos da UE e na aplicação de sanções em caso de infração.
Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν υποχρέωση να μάχονται κατά της απάτης και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας που πλήττει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. Αν και έχουν θεσπιστεί νομικές πράξεις κατά το παρελθόν, εξακολουθούν να υφίστανται διαφορετικοί κανόνες και πρακτικές, με αποτέλεσμα να παρατηρούνται κενά όσον αφορά το επίπεδο προστασίας των δημόσιων πόρων της ΕΕ καθώς και την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση παραβίασης των κανόνων αυτών.
De EU en haar lidstaten hebben de plicht fraude en alle andere illegale activiteiten die de financiële belangen van de EU schaden, te bestrijden. In de loop der jaren is daarvoor wetgeving ingevoerd, maar toch blijven er uiteenlopende regels en gebruiken. Zo wordt niet alles opgespoord en worden inbreuken soms niet streng genoeg aangepakt.
Evropská unie a členské státy mají povinnost bojovat proti podvodům a jinému protiprávnímu jednání, které poškozují nebo ohrožují finanční zájmy Unie. Přestože v posledních letech došlo k přijetí mnoha právních nástrojů, stále se ještě setkáváme s tím, že se uplatňují nejednotná práva a postupy. V důsledku toho má ochrana veřejných financí EU, stejně jako stanovování postihu v případě nedodržení pravidel, své nedostatky.
EU og medlemslandene er forpligtet til at bekæmpe svig og andre ulovlige aktiviteter, der berører EU's finansielle interesser. På trods af de retlige initiativer, der er taget gennem årene, findes der stadig forskellige regler og praksis – hvilket fører til mangler i beskyttelsen af EU's offentlige midler og i sanktioneringen af overtrædelser.
ELil ja selle liikmesriikidel on kohustus võidelda pettuste ja muu liidu finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse vastu. Vaatamata aastate jooksul vastu võetud õiguslikele vahenditele kehtivad siiski erinevad eeskirjad ja tavad, mistõttu esineb puudujääke seoses ELi avalike vahendite kaitse taseme ning sanktsioonide kehtestamise osas rikkumiste puhul.
EU:lla ja sen jäsenvaltioilla on velvollisuus torjua petoksia ja muita laittomia toimia, jotka vahingoittavat EU:n taloudellisia etuja. Vuosien lainsäädäntötyöstä huolimatta eri maissa on edelleen käytössä erilaisia sääntöjä ja menettelytapoja, mikä vaikeuttaa EU:n julkisten varojen suojelua ja todettujen rikosten rankaisemista.
Az EU és a tagállamok kötelesek küzdeni a csalás és az Unió pénzügyi érdekeit veszélyeztető egyéb jogellenes tevékenységek ellen. Az évek során elfogadott jogi eszközök dacára még mindig léteznek eltérések a szabályok és az alkalmazott módszerek között. Ez hiányosságokhoz vezet az uniós közpénzének védelmi szintje és a jogsértések szankcionálása terén.
UE şi statele membre au obligaţia de a combate frauda şi orice alte activităţi ilegale care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii. Cu toate că de-a lungul anilor au fost adoptate o serie de instrumente juridice, există încă norme şi practici divergente, ceea ce duce la apariţia unor deficienţe în ceea ce priveşte protecţia banilor publici şi sancţionarea în caz de infracţiuni.
EÚ a jej členské štáty majú povinnosť bojovať proti podvodom a akýmkoľvek iným protiprávnym konaniam, ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie. Napriek právnym nástrojom prijatým v priebehu rokov stále existujú rozdielne pravidlá a postupy, ktoré spôsobujú nedostatky v úrovni ochrany verejných financií EÚ a sankcií v prípade ich porušenia.
EU in države članice morajo preprečevati goljufije in druga protipravna ravnanja, ki škodijo finančnim interesom Unije. Kljub že sprejetim pravnim aktom se še vedno uporabljajo različna pravila in prakse, kar slabi raven zaščite javnih sredstev EU in ovira kaznovanje v primeru kršitev.
EU och medlemsländerna är skyldiga att bekämpa bedrägerier och annan olaglig verksamhet som skadar EU:s ekonomiska intressen. Trots de rättsinstrument som antagits under årens lopp förekommer fortfarande olika regler och praxis. Det leder till bristande skydd för EU:s offentliga medel, och olika nivåer för påföljder vid överträdelser.
ES un dalībvalstīm ir pienākums novērst krāpniecību un visas citas nelikumīgas darbības, kas skar Savienības finansiālās intereses. Neraugoties uz gadu gaitā pieņemtajiem likumdošanas instrumentiem, vēl pastāv atšķirīgi noteikumi un prakse, kā dēļ cieš ES publiskās naudas aizsardzība un pārkāpumu gadījumos tiek piemērots dažāda līmeņa sodi.
L-UE u l-istati membri tagħha għandhom l-obbligu li jiġġieldu kontra l-frodi u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Minkejja l-istrumenti legali adottati matul is-snin, għadhom jeżistu regoli u prattiki diverġenti – li jirriżultaw f’nuqqasijiet fir-rigward tal-livell ta’ protezzjoni tal-fondi pubbliċi tal-UE, u f'sanzjonijiet f’każ ta’ ksur.
Tá dualgas ar an AE agus ar a Bhallstáit calaois agus aon ghníomhaíochtaí mídhleathacha eile a dhéanann difear do leasanna an Aontais a chomhrac. Cé gur glacadh ionstraimí dlí i gcaitheamh na mblianta, tá rialacha agus cleachtais éagsúla i bhfeidhm i gcónaí agus fágann sin nach leor an leibhéal cosanta d'airgead poiblí an AE ná na smachtbhannaí i gcás ina sáraítear na rialacha.
  EUROPA – Działalność Un...  
Aby zgłosić podejrzenie popełnienia nadużycia finansowego, można skorzystać z systemu powiadamiania o nadużyciach finansowych, którym zarządza OLAF.
Si desea comunicar un supuesto fraude, utilice el Sistema de Notificación de Fraudes de la OLAF.
Per segnalare un caso di sospetta frode è possibile utilizzare il sistema di notifica delle frodi dell’OLAF.
Para comunicar eventuais suspeitas de fraude, pode usar o sistema de notificação de fraudes do OLAF.
Hebt u aanwijzingen dat er ergens fraude wordt gepleegd? Gebruik dan het fraudemeldsysteem FNS van OLAF.
zaštita financijskih interesa Europske Unije (EU) istragama prijevara, korupcije i ostalih nezakonitih radnji
Máte-li podezření na spáchání podvodné činnosti, můžete o tom úřad OLAF informovat pomocí internetového systému pro oznamování podvodů.
Hvis du har mistanke om svig, kan du anmelde det med OLAF's bedragerianmeldelsessystem.
Pentru a semnala eventuale cazuri de fraudă, puteţi utiliza sistemul OLAF de notificare a fraudelor.
Ak máte podozrenie z podvodu, môžete ho oznámiť prostredníctvom systému oznamovania podvodov úradu OLAF.
EU:s bedrägeribekämpningsbyrå Olaf har ungefär 430 anställda för att utreda eventuella brott och allvarliga tjänstefel och värna EU:s och skattebetalarnas ekonomiska intressen.
Biex tirrapporta suspett ta’ frodi, tista’ tuża s-Sistema ta’ Notifika ta’ Frodi tal-OLAF.
Má cheapann tú go bhfuil calaois déanta, is féidir sin a thuairisciú trí Chóras Fógartha Calaoise OLAF.
  EUROPA – Działalność Un...  
Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) zatrudnia 430 specjalistów z różnych dziedzin, których zadaniem jest wykrywanie oszustw i poważnych uchybień oraz ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej i podatników.
La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) cuenta con una plantilla de aproximadamente 430 personas procedentes de diversos ámbitos profesionales, cuyo cometido es investigar posibles delitos y casos graves de conducta improcedente y velar por los intereses financieros de la Unión Europea y sus contribuyentes.
L'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) dispone di un organico multidisciplinare di circa 430 collaboratori per svolgere indagini su potenziali reati e gravi inadempimenti e tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea e dei suoi contribuenti.
O Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF) conta cerca de 430 colaboradores com formação nas mais variadas áreas para investigar crimes e faltas graves e velar pelos interesses financeiros da UE e dos contribuintes.
Het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) heeft ongeveer 430 medewerkers, die mogelijke misdaden en ernstig wangedrag opsporen en zo opkomen voor de financiële belangen van de Europese Unie en de belastingbetalers.
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) má okolo 430 zaměstnanců s různou specializací, kteří se zabývají odhalováním podvodů a závažných pochybení zaměstnanců evropských institucí a kteří chrání finanční zájmy Evropské unie a jejích daňových poplatníků.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) har omkring 430 tværfagligt ansatte, der skal efterforske potentielle forbrydelser og alvorligt embedsmisbrug samt varetage EU's og skatteborgernes finansielle interesser.
Euroopa Pettustevastases Ametis (OLAF) töötab 430 ametnikku, kes uurivad võimalikke kuritegusid ja tõsiseid kutsealaste käitumisreeglite rikkumisi ning valvavad Euroopa Liidu ja tema maksumaksjate finantshuvide järele.
Euroopan petostentorjuntavirastossa (OLAF) on töissä lähes 430 eri alojen ammattilaista, jotka tutkivat epäiltyjä rikoksia ja vakavia väärinkäytöksiä sekä valvovat EU:n ja sen veronmaksajien taloudellisia etuja.
Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) kb. 430 munkatársa az esetleges bűncselekményeket és a súlyos kötelezettségszegéseket vizsgálja ki, valamint őrködik az Európai Unió és az európai adófizető polgárok pénzügyi érdekei felett. Munkájuk több szakterületet átfog.
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) numără aproximativ 430 de angajaţi, care au misiunea de a investiga potenţiale infracţiuni şi abateri grave şi de a apăra interesele financiare ale Uniunii Europene şi ale contribuabililor săi.
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) zamestnáva približne 430 úradníkov z rôznych odborov, ktorí vyšetrujú potenciálne trestné činy a závažné porušenia predpisov a zabezpečujú ochranu finančných záujmov Európskej únie a daňových poplatníkov.
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) zaposluje približno 430 ljudi različnih poklicev, ki preiskujejo morebitna kazniva dejanja in resne kršitve ter skrbijo za finančne interese Evropske unije in njenih davkoplačevalcev.
Eiropas Birojā krāpšanas apkarošanai (OLAF) strādā ap 430 dažādu nozaru speciālisti. Viņu uzdevums ir izmeklēt iespējamos noziegumus un smagus amatpārkāpumus un uzraudzīt Eiropas Savienības un tās nodokļu maksātāju finansiālās intereses.
L-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi (OLAF) għandu madwar 430 staff multidixxiplinarju li jinvestiga reati potenzjali u kondotta ħażina serja u li jieħu ħsieb l-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea u l-kontributuri tat-taxxa tagħha.
Tá tuairim is 430 ball foirne ildisciplíneach ag obair san Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus déanann siad imscrúdú ar choireanna a d'fhéadfadh a bheith ann agus ar mhí-iompar tromchúiseach agus cosnaíonn siad leasanna airgeadais an Aontais Eorpaigh agus a cháiníocóirí.
  Urzędy ds. zwalczania n...  
EUROPA > Streszczenie prawodawstwa UE > Zwalczanie nadużyć finansowych > Urzędy ds. zwalczania nadużyć finansowych
EUROPA > ELi õiguse kokkuvõtted > Pettustevastane võitlus > Pettustevastased asutused
EUROPA > Az uniós jogszabályok összefoglalói > Csalás elleni küzdelem > Csalás elleni hivatalok
EUROPA > Sinteze ale legislatiei UE > Lupta împotriva fraudei > Organe de luptă antifraudă
  EUROPA – Działalność Un...  
W ramach dochodzeń realizowane są różne czynności: wywiady, kontrole lokali, kontrole na miejscu, czynności dowodowe, wizyty dochodzeniowe w krajach spoza UE oraz sprawdzanie, czy działania dochodzeniowe i wnioski są zgodne z prawem. OLAF może również koordynować działania, jakie w dziedzinie zwalczania nadużyć finansowych podejmują kraje UE.
En el contexto de una investigación, pueden llevarse a cabo diversas actividades, como entrevistas, inspección de locales, controles sobre el terreno, operaciones técnico-jurídicas, misiones de investigación en países no pertenecientes a la UE y verificaciones de la validez legal de las actividades de investigación y las conclusiones. La OLAF también puede coordinar las actividades de lucha contra el fraude de los Estados miembros.
Nel quadro di un’indagine, l'OLAF può svolgere diverse attività: interrogazioni, ispezioni dei locali, controlli sul posto, operazioni di polizia scientifica, missioni investigative in paesi extra-UE e controlli relativi alla validità giuridica delle attività investigative e delle relative conclusioni. L’OLAF può inoltre coordinare le attività antifrode degli Stati membri.
A realização de um inquérito pode implicar várias atividades: entrevistas, inspeção de instalações, controlos no local, operações forenses ou deslocações a países terceiros para fins de investigação, bem como controlos da validade jurídica das atividades e das conclusões de inquéritos. O OLAF também pode coordenar as atividades antifraude dos Estados-Membros.
Een onderzoek kan allerlei activiteiten inhouden: verhoren, inspecties van gebouwen, controles ter plaatse, forensisch onderzoek, onderzoekscommissies buiten de EU en controles van de juridische geldigheid van onderzoeksactiviteiten en -conclusies. OLAF kan ook de fraudebestrijding van de EU-landen coördineren.
V rámci vyšetřování je možné realizovat například tyto činnosti: rozhovory, kontroly v prostorách hospodářských subjektů, kontroly na místě, forenzní operace, investigativní mise v zemích mimo EU či prověřování právní platnosti určitých vyšetřování a jejich závěrů. OLAF může zároveň koordinovat činnost členských zemí v této oblasti.
En undersøgelse kan omfatte mange forskellige aktiviteter: samtaler, inspektion af lokaler, kontrolbesøg, retstekniske undersøgelser, efterforskning i lande uden for EU og lovlighedskontrol af undersøgelsesaktiviteter. OLAF kan også koordinere medlemslandenes aktiviteter til bekæmpelse af svig.
Juurdlustegevus hõlmab erinevaid meetmeid: intervjuud, valduste kontrollimine, kohapealsed kontrollimised, ekspertiisid, juurdlused ELi mittekuuluvates riikides ning juurdlustegevuse õiguspärasuse kontroll ja järeldused. OLAF saab samuti koordineerida pettustevastast tegevust liikmesriikides.
Tutkimuksissa käytetään monia eri keinoja: haastatteluja, tilatarkastuksia, tarkastuskäyntejä, teknistä rikostutkintaa, tutkintatyötä EU:n ulkopuolisissa maissa sekä rikostutkinnan, tutkintatoimenpiteiden ja päätelmien oikeudellisen pätevyyden tarkastuksia. OLAF voi myös koordinoida EU-maiden petostentorjuntatoimia.
A vizsgálat különböző tevékenységeket foglalhat magába. Példaképp említhetők az interjúk, az ellenőrző látogatások, a rajtaütésszerű helyszíni ellenőrzések, a törvényszéki vizsgálatok, a nem uniós országokban folytatott ellenőrző missziók, a vizsgálati tevékenységek jogi érvényességének ellenőrzése, valamint a következtetések megfogalmazása. Az OLAF-nak joga van a tagállamok csalás elleni tevékenységeinek koordinálására is.
În cadrul unei investigaţii, se desfăşoară mai multe activităţi: interviuri, inspectarea sediilor, controale la faţa locului, operaţiuni de expertiză criminalistică, misiuni de investigare în ţări din afara UE şi verificarea legalităţii activităţilor de investigaţie şi a concluziilor acestora. OLAF poate coordona şi acţiunile antifraudă ale statelor membre.
V rámci vyšetrovania sa môžu uskutočňovať: pohovory, inšpekcie priestorov, kontroly na mieste, forenzné úkony, vyšetrovacie misie v nečlenských štátoch EÚ a kontroly zákonnosti vyšetrovacej činnosti a závery. OLAF môže tiež koordinovať činnosti členských štátov v oblasti boja proti podvodom.
Urad OLAF lahko v okviru preiskave izvede več dejavnosti: pogovore, preglede prostorov, preglede na kraju samem, forenzične postopke, preiskovalne misije v državah, ki niso članice EU, ter preglede pravne veljavnosti preiskovalnih dejavnosti in sklepov. Lahko tudi koordinira dejavnosti držav članic na področju boja proti goljufijam.
Izmeklēšanā var tikt veikti vairāki pasākumi: nopratināšana, telpu pārbaudes, pārbaudes uz vietas, tiesu ekspertīzes, izmeklēšanas komandējumi ārpussavienības valstīs un pārbaudes, vai izmeklēšanas darbības un secinājumi ir likumīgi. Birojs var arī koordinēt krāpšanas apkarošanas pasākumus, ko veic dalībvalstis.
Fil-qafas ta’ investigazzjoni, jistgħu jitwettqu bosta attivitajiet: intervisti, spezzjonijiet fil-proprjetajiet, kontrolli fuq il-post, operazzjonijiet forensiċi, missjonijiet investigattivi f’pajjiżi li mhumiex tal-UE u l-kontrolli tal-validità legali ta’ attivitajiet u konklużjonijiet investigattivi. L-OLAF jista’ wkoll jikkoordina l-attivitajiet ta’ kontra l-frodi fl-Istati Membri.
Faoi chuimsiú imscrúdaithe, is féidir na gníomhaíochtaí seo a leanas a dhéanamh: agallaimh, áitribh a imscrúdú, seiceálacha ar an láthair, oibríochtaí fóiréinseacha, misin imscrúdaitheacha i dtíortha nach bhfuil san AE agus seiceálacha ar bhailíocht dhlíthiúil gníomhaíochtaí imscrúdaitheacha agus conclúidí. Is féidir le OLAF gníomhaíochtaí frithchalaoise na mBallstát a chomhordú freisin.
  Zabezpieczenie społeczne  
Zwalczanie nadużyć zabezpieczeń społecznych i pracy niezarejestrowanej (kodeks postępowania)
Combating social security fraud and undeclared work (Code of conduct)
Lutter contre la fraude à la sécurité sociale et le travail non déclaré (Code de conduite)
Bekämpfung von Sozialversicherungsmissbrauch und nicht angemeldeter Arbeit (Verhaltenskodex)
Lucha contra el fraude a la seguridad social y el trabajo no declarado (código de conducta)
Codice di comportamento per lottare contro le frodi transnazionali riguardanti le prestazioni ed i contributi sociali, nonché il lavoro non dichiarato
Código de conduta para lutar contra a fraude transnacional às prestações e contribuições sociais e o trabalho não declarado
Gedragscode tegen grensoverschrijdende uitkerings- en premiefraude in de sociale zekerheid en zwartwerk
Boj proti podvodům v oblasti sociálního zabezpečení a proti nehlášené práci (kodex chování)
Adfærdskodeks til bekæmpelse af grænseoverskridende bedrageri i forbindelse med sociale sikringsydelser og -bidrag samt sort arbejde
Võitlus sotsiaalkindlustuspettuse ja deklareerimata tööga (tegevusjuhend)
Rajat ylittävien sosiaalietuuksien väärinkäytön ja sosiaaliturvamaksupetosten ja pimeän työn torjumista koskevat käytännesäännöt
A társadalombiztosítási csalások és a be nem jelentett foglalkoztatás elleni küzdelem (magatartási kódex)
Combaterea fraudei în sistemul de securitate socială şi a muncii nedeclarate (cod de conduită)
Boj proti únikom v oblasti sociálneho zabezpečenia a nelegálnej práce (kódex postupovania)
Boj proti goljufijam na področju socialne varnosti in neprijavljenemu delu (kodeks ravnanja)
Uppförandekodex för kampen mot gränsöverskridande bedrägerier när det gäller socialförsäkringsförmåner och sociala avgifter samt svart arbete
Il-ġlieda kontra l-frodi tas-sigurtà soċjali u xogħol mhux iddikjarat (Kodiċi ta' kondotta)
Calaois slándála sóisialta agus obair neamhdhearbhaithe a chomhrac (Cód iompair)
  Ochrona interesów finan...  
Wspólne ramy prawne zwalczania nadużyć finansowych we wszystkich obszarach polityki wspólnotowej
A common legal framework for combating fraud in Community policies
Un cadre juridique commun pour lutter contre la fraude dans les politiques communautaires
Gemeinsamer rechtlicher Rahmen für die Betrugsbekämpfung in Bereichen der Gemeinschaftspolitik
Un marco jurídico común para luchar contra el fraude en todas las políticas comunitarias
Un quadro giuridico comune: lotta alla frode in tutte le politiche comunitarie
Um quadro jurídico comum para combater a fraude nas políticas comunitárias
Een gemeenschappelijk juridisch kader voor de bestrijding van fraude in het communautaire beleid
Společný právní rámec pro boj proti podvodům v politikách Společenství
En fælles juridisk ramme for bekæmpelse af svig inden for fællesskabspolitikken
Ühine õiguslik raamistik pettustevastaseks võitluseks ühenduse poliitikates
Yhteinen oikeudellinen kehys kaikilla EU:n politiikan aloilla tapahtuvaa petosten torjuntaa varten
A közösségi politikákat érintő csalásokkal szembeni küzdelem közös jogi kerete
Un cadru juridic comun pentru politicile comunitare în vederea combaterii fraudei
Spoločný právny rámec na boj proti podvodom v rámci politík Spoločenstva
Skupni pravni okvir za boj proti goljufiji v politikah Skupnosti
En gemensam rättslig ram för bedrägeribekämpning inom gemenskapens politikområden
Qafas legali komuni għall-ġlieda kontra l-frodi fil-politiki Komunitarji
Comhchreat dlíthiúil chun an chalaois i mbeartais an Chomhphobail a chomhrac
  Podatki  
Środki zwalczania nadużyć w obszarze podatków bezpośrednich
Anti-abuse measures in the area of direct taxation
Mesures de lutte contre les abus dans le domaine de la fiscalité directe
Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung im Bereich der direkten Steuern
Medidas contra las prácticas abusivas en el ámbito de la fiscalidad directa
Misure antiabuso nel settore dell’imposizione diretta
Medidas antiabuso na área da tributação directa
Antimisbruikmaatregelen op het gebied van de directe belastingen
Opatření boje proti zneužívání v oblasti přímých daní
Foranstaltninger til bekæmpelse af misbrug inden for direkte beskatning
Kuritarvituste-vastased meetmed otsese maksustamise valdkonnas
Väärinkäytön vastaiset toimenpiteet välittömän verotuksen alalla
Visszaélések elleni szabályok a közvetlen adók területén
Măsuri antiabuz în domeniul impozitării directe
Opatrenia na zabránenie zneužívaniu v oblasti priameho zdaňovania
Uporaba ukrepov proti zlorabi na podrocju neposrednih davkov
Tillämpning av åtgärder för att motverka missbruk i fråga om direkt beskattning
Mizuri kontra l-abbuz fil-qasam tat-tassazzjoni diretta
Bearta in aghaidh na mí-úsáide i réimse an chánachais dhíreach
  Ochrona interesów finan...  
Odporność przepisów i zarządzania umowami na nadużycia finansowe
Fraud proofing of legislation and of the management of contracts
L'étanchéité de la législation et de la gestion des contrats à la fraude
Betrugssicherheit der Rechtsvorschriften und des Vertragsmanagements
Blindaje de la legislación y de la gestión de los contratos contra el fraude
Rendere impermeabili alle frodi la legislazione e la gestione dei contratti
A imunidade à fraude da legislação e da gestão dos contratos
Fraudebestendigheid van wetgeving en contractbeheer
Zabezpečení právních předpisů a plánování zadávání zakázek
Beskyttelse af lovgivningen og kontraktforvaltningen mod svig
Õigusloome ja lepingute pettusekindluse tagamine
Petoksiin varautuminen lainsäädännössä ja sopimusten hallinnoinnissa
A jogszabályok és a szerződéskezelés csalások elleni védelme
Protecţia împotriva fraudei în domeniul legislaţiei şi al gestionării contractelor
Zabezpečenie právnych predpisov a správy zmlúv proti podvodom
Neprepustnost zakonodaje in upravljanja pogodb za goljufije
Skydd mot bedrägerier genom heltäckande lagstiftning och i kontraktsförvaltningen
Protezzjoni tal-leġislazzjoni kontra frodi u tal-ġestjoni tal-kuntratti
Reachtaíocht agus bainistíocht conarthaí a phromhadh ó thaobh na calaoise
  Zwalczanie fałszerstw  
EUROPA > Streszczenie prawodawstwa UE > Zwalczanie nadużyć finansowych > Zwalczanie fałszerstw
EUROPA > ELi õiguse kokkuvõtted > Pettustevastane võitlus > Võltsimisvastane võitlus
EUROPA > Az uniós jogszabályok összefoglalói > Csalás elleni küzdelem > A termékhamisítás elleni harc
  Ochrona interesów finan...  
Nowe podejście do kwestii odporności na nadużycia finansowe
Nouvelle approche en matière de prévention de la fraude
Ein neues Konzept für die Betrugsprävention
Nuevo enfoque en materia de prevención del fraude
Nuovo metodo in materia di prevenzione della frode
Nova abordagem em matéria de prevenção da fraude
Nieuwe aanpak voor het voorkomen van fraude
Nový přístup k prevenci proti podvodům
Ny tilgang til forebyggelse af svig
Uus lähenemisviis pettuste ärahoidmisele
Uusi lähestymistapa petosten ennaltaehkäisyyn
O nouă abordare în materie de prevenire a fraudelor
Nový prístup k zabezpečeniu proti podvodom
Nov pristop k preprečevanju goljufij
Nya metoder för att förebygga bedrägerier
Approċċ ġdid għall-prevenzjoni tal-frodi
Cur chuige nua maidir le cosc ar chalaois
  Walka z przestępczością...  
Niewłaściwe praktyki korporacyjne i nadużycia finansoweArchiwa
Corporate and financial malpracticeArchives
Malversations financières et pratiques irrégulières des sociétésArchives
Unternehmens- und FinanzdelikteArchiv
Malversaciones financieras y prácticas empresariales irregularesArchivos
Malversazioni finanziari e pratiche irregolari delle societàArchivi
Malversações financeiras e práticas irregulares das sociedadesArquivos
Financiële malversaties en onregelmatigheden van ondernemingenArchief
Firemní a finanční nezákonné praktikyArchiv
Erhvervsmæssig og finansiel uredelighedArkiv
Yritys- ja rahoitustoiminnan väärinkäytösten estäminen ja torjuminenArkisto
Vállalati és pénzügyi jogellenes gyakorlatArchívumok
Frauda financiară şi practicile ilegale ale societăţilorArhive
Nezákonné firemné a finančné praktikyArchív
Korporacijske in finančne zlorabeArhiv
Ekonomiska oegentligheter i företagssektorn och finansiella oegentligheterArkiv
Prattika korporattiva u finanzjarja ħażinaArkivji
Míchleachtas corparáideach agus airgeadaisCartlann
  Podatki  
Strategia zwalczania nadużyć związanych z podatkiem VATArchiwa
Stratégie contre la fraude à la TVAArchives
Strategie zur Bekämpfung des MwSt-BetrugsArchiv
Estrategia contra el fraude en el IVAArchivos
Strategia contro la frode all’IVAArchivi
Estratégia contra a fraude em matéria de IVAArquivos
Btw-fraudebestrijdingsstrategie Archief
Strategien for bekæmpelse af momssvigArkiv
Käibemaksupettuste vastane strateegiaArhiiv
Alv-petosten torjuntastrategiaArkisto
Héa-csalás elleni stratégiaArchívumok
Strategie de combatere a fraudei în domeniul TVAArhive
Stratégia boja proti podvodom s DPHArchív
Strategija za boj proti goljufijam na področju DDVArhiv
Strateġija ta' kontra l-frodi tal-VATArkivji
Straitéis frith-chalaoise CBLCartlann
  Urzędy ds. zwalczania n...  
Komitet Doradczy ds. Koordynacji w Zakresie Nadużyć Finansowych (COCOLAF)
Le comité consultatif pour la coordination de la lutte contre la fraude (COCOLAF)
Comité de coordinación de la lucha contra el fraude (Cocolaf)
Poradní výbor pro koordinaci boje proti podvodům (COCOLAF)
Koordineringsudvalget for bekæmpelse af svig (COCOLAF)
Kelmuste ennetamise kooskõlastamist käsitlev nõuandekomitee (COCOLAF)
COCOLAF - petostentorjunnan koordinointia käsittelevä neuvoa-antava komitea
A csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság (COCOLAF)
Comitetul consultativ pentru coordonarea şi prevenirea fraudei (COCOLAF)
Poradný výbor pre koordináciu boja proti podvodom (COCOLAF)
Svetovalni odbor za usklajevanje preprečevanja goljufij (COCOLAF)
Kumitat Konsultattiv għall-Koordinazzjoni tal-Prevenzjoni tal-Frodi (COCOLAF)
Coiste Comhairleach chun an Cosc Calaoise a Chomhordú (Cocolaf)
  EUROPA - UE w skrà³cie ...  
Przeciwdziałanie praktykom ograniczającym konkurencję i nadużywaniu pozycji dominującej (przepisy antytrustowe):
την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (ETUC), που εκπροσωπεί τους εργαζομένους·
De langetermijnrente mag niet meer dan 2 procentpunten liggen boven het percentage in de drie EU-landen met de laagste inflatie in het voorgaande jaar.
Länder som tillhör en internationell organisation är dess ”medlemsstater”. Begreppet jämställs ofta med regeringarna i medlemsstaterna.
  Ochrona interesów finan...  
EUROPA > Streszczenie prawodawstwa UE > Zwalczanie nadużyć finansowych > Ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej
EUROPA > ELi õiguse kokkuvõtted > Pettustevastane võitlus > Euroopa Liidu finantshuvide kaitse
EUROPA > Az uniós jogszabályok összefoglalói > ... > Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek védelme
  Urzędy ds. zwalczania n...  
Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF)
Office européen de lutte antifraude (OLAF)
Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF)
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF)
Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF)
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF)
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF)
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF)
Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF)
An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF)
  EUROPA – Działalność Un...  
Są to skoordynowane operacje o ograniczonym czasie trwania, nastawione na konkretny cel i zmierzające do zwalczania przemytu towarów o znaczeniu strategicznym i nadużyć finansowych w niektórych obszarach wysokiego ryzyka lub na określonych szlakach handlowych.
Les fonctionnaires de l'OLAF peuvent effectuer des contrôles sur place dans les locaux d'entreprises situées dans les États membres de l'UE et dans certains autres pays. Pour ce faire, l'OLAF conclut avec ses partenaires des accords de coopération administrative qui facilitent la coopération quotidienne en ce qui concerne, notamment, la transmission d'informations ou le déroulement des enquêtes.
Beamte des OLAF führen in EU-Ländern und einigen Nicht-EU-Ländern vor Ort Kontrollen in Unternehmen durch. Zu diesem Zweck schließt das OLAF mit seinen Partnern Abkommen, um die alltägliche Zusammenarbeit beispielsweise bei der Informationsübermittlung und bei Untersuchungen zu erleichtern.
Las autoridades aduaneras de los países de la UE, y también de algunos países no miembros, llevan a cabo periódicamente operaciones aduaneras conjuntas con la OLAF, en las que realizan controles específicos a escala europea. Estas operaciones son actuaciones coordinadas y orientadas a un fin concreto, tienen una duración limitada y su objetivo es luchar contra el contrabando de productos sensibles y contra el fraude en determinadas zonas de riesgo o en rutas comerciales previamente identificadas.
Le autorità doganali dei paesi dell’UE e quelle di alcuni paesi extra-UE svolgono periodicamente, in cooperazione con l’OLAF, operazioni doganali congiunte con controlli specifici a livello europeo. Queste operazioni sono azioni coordinate e mirate di durata limitata il cui obiettivo è combattere il traffico di merci sensibili e le frodi in taluni settori a rischio e/o sulle rotte commerciali identificate.
As autoridades aduaneiras dos países da UE, bem como de alguns países terceiros, realizam regularmente operações aduaneiras conjuntas em cooperação com o OLAF, com controlos específicos a nível europeu. Trata-se de ações coordenadas e específicas de duração limitada, que têm como objetivo combater a fraude e o contrabando de mercadorias sensíveis em determinadas zonas de risco e/ou em rotas comerciais identificadas.
Οι τελωνειακές αρχές των χωρών της Ένωσης καθώς και ορισμένων χωρών εκτός ΕΕ, σε συνεργασία με την OLAF, διενεργούν τακτικά κοινές τελωνειακές επιχειρήσεις που περιλαμβάνουν ειδικούς ελέγχους σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Πρόκειται για συντονισμένες και στοχευμένες δράσεις περιορισμένης διάρκειας, με στόχο την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ευαίσθητων αγαθών και της απάτης σε ορισμένους τομείς υψηλού κινδύνου ή/και σε συγκεκριμένες εμπορικές διαδρομές.
De douaneautoriteiten van de EU-landen en van sommige andere landen voeren regelmatig in samenwerking met OLAF gerichte controles uit. Het gaat om op Europees niveau gecoördineerde acties van beperkte duur tegen smokkel en fraude in bepaalde gebieden en/of langs handelsroutes met een hoog risico.
, koju je organizirala poljska carinska služba u listopadu 2011. godine. U prvoj zajedničkoj carinskoj operaciji pri provjeri željezničkog prometa uz istočnu granicu EU zaplijenjeno je 1,2 milijuna cigareta. Zahvaljujući toj akciji, izbjegnuti su gubici za proračun država EU i država članica u obliku carinskih pristojbi i poreza u iznosu od oko 250 000 eura.
Celní úřady členských států EU i některých jiných zemí provádějí ve spolupráci s úřadem OLAF pravidelné společné celní operace, v jejichž rámci se realizují specifické kontroly na evropské úrovni. Tyto časově omezené, koordinované operace mají vždy konkrétní zaměření a jejich cílem je pomoci v boji proti pašování citlivého zboží a bránit podvodům v některých rizikových oblastech a/nebo na určených obchodních trasách.
EU-landenes og visse andre landes toldmyndigheder gennemfører i samarbejde med OLAF regelmæssigt fælles toldaktioner med målrettet kontrol på europæisk plan. Disse operationer er koordinerede og målrettede initiativer af begrænset varighed med det formål at bekæmpe smugling af følsomme varer og svig på visse risikobetonede områder og/eller udpegede handelsveje.
ELi liikmesriikide ja mõnede ELi mittekuuluvate riikide tolliasutused viivad koostöös OLAFiga läbi korrapäraseid tollioperatsioone konkreetsete Euroopa tasandi kontrollide vormis. Need operatsioonid on piiratud kestusega koordineeritud ja sihipärased meetmed, mille eesmärk on võidelda riskikaupade salakaubaveo ning pettuse vastu teatavates ohtlikes valdkondades ja/või konkreetsetel kaubateedel.
EU-maiden ja joidenkin EU:n ulkopuolisten maiden tulliviranomaiset toteuttavat yhteistyössä OLAFin kanssa säännöllisiä yhteisiä tullioperaatioita, joissa tehdään erityistarkastuksia. Näiden koordinoitujen, kohdennettujen ja kestoltaan rajattujen toimien tarkoituksena on torjua kauppapoliittisesti tai strategisesti arkaluontoisten tavaroiden salakuljetusta ja tietyillä riskialueilla ja/tai tietyillä kauppareiteillä tapahtuvia petoksia.
Az uniós tagállamok és bizonyos nem uniós országok vámhatóságai az OLAF-fal együttműködve rendszeresen hajtanak végre uniós szinten közös vámügyi műveleteket. Ezek korlátozott időtartamú, célzott és összehangolt közös fellépések, amelyek érzékeny áruk csempészete, valamint egyes kockázatos területeken és/vagy meghatározott kereskedelmi útvonalakon elkövetett csalások ellen irányulnak.
Autorităţile vamale din ţările UE şi din câteva ţări terţe, desfăşoară, în colaborare cu OLAF, operaţiuni vamale comune în vederea realizării unor controale specifice la nivel european. Aceste operaţiuni includ acţiuni coordonate, cu o durată limitată, care vizează combaterea contrabandei cu mărfuri sensibile şi a fraudei din anumite domenii şi/sau de pe anumite rute comerciale identificate.
Colné orgány krajín EÚ, ako aj niektorých nečlenských štátov, v spolupráci s úradom OLAF vykonávajú pravidelné spoločné colné operácie s osobitnými kontrolami na európskej úrovni. Tieto operácie predstavujú koordinované a cielené aktivity s obmedzeným časovým trvaním, ktoré sa zameriavajú na boj proti pašovaniu citlivého tovaru a podvodom v určitých rizikových oblastiach a/alebo na identifikovaných obchodných trasách.
Carinski organi držav članic EU in nekaterih držav, ki niso članice EU, v sodelovanju z uradom OLAF izvajajo redne skupne carinske operacije s posebnimi pregledi v evropskem merilu. Pri teh operacijah gre za usklajene in ciljno usmerjene ukrepe z omejenim trajanjem, da bi preprečili tihotapljenje občutljivega blaga in goljufij na nekaterih tveganih območjih in/ali na določenih trgovinskih poteh.
Tullmyndigheterna i EU-länderna samt vissa länder utanför EU gör regelbundet gemensamma kontroller på europeisk nivå i samarbete med Olaf. Det handlar om samordnade och riktade insatser under begränsad tid för att bekämpa smuggling av känsliga varor och bedrägerier i vissa riskfyllda områden eller längs särskilda handelsrutter.
ES valstu un dažu ārpussavienības valstu muitas dienesti sadarbībā ar OLAF regulāri veic kopīgas Eiropas līmeņa muitas kontroles. Tie ir saskaņoti un mērķtiecīgi pasākumi ar ierobežotu ilgumu, kuru mērķis ir apkarot paaugstināta riska preču kontrabandu un viltošanu dažās riska zonās vai konkrētos tirdzniecības maršrutos.
Kemnm l-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiżi tal-UE kif ukoll xi pajjiżi li mhumiex tal-UE, f’kooperazzjoni mal-OLAF, iwettqu operazzjonijiet doganali konġunti regolari ma’ verifiki speċifiċi fil-livell Ewropew. Dawn l-operazzjonijiet huma azzjonijiet koordinati u immirati għal żmien limitat bl-għan li ma jitħallix jitwettqu l-kuntrabandu ta’ oġġetti sensittivi u l-frodi f’ċerti oqsma riskjużi u/jew fuq rotot kummerċjali identifikati.
Cuireann údaráis chustaim thíortha an AE agus údaráis chustaim roinnt tíortha nach bhfuil san AE, i gcomhar le OLAF, comhoibríochtaí custaim i gcrích agus déantar seiceálacha sonracha ar leibhéal Eorpach. Is gníomhaíochtaí comhordaithe spriocdhírithe d'fhad teoranta iad na hoibríochtaí sin, a bhfuil sé d'aidhm leo troid i gcoinne smuigléireachta earraí de chineál íogair agus i gcoinne calaoise i gceantair a bhfuil rioscaí ag baint leo nó ar bhealaí sainaitheanta trádála.
  Życie i praca na rynku ...  
Zwalczanie nadużyć zabezpieczeń społecznych i pracy niezarejestrowanej (kodeks postępowania)
Combating social security fraud and undeclared work (Code of conduct)
Mobilité des travailleurs: faciliter l'acquisition et la préservation des droits à pension complémentaireArchives
Bekämpfung von Sozialversicherungsmissbrauch und nicht angemeldeter Arbeit (Verhaltenskodex)
Lucha contra el fraude a la seguridad social y el trabajo no declarado (código de conducta)
Codice di comportamento per lottare contro le frodi transnazionali riguardanti le prestazioni ed i contributi sociali, nonché il lavoro non dichiarato
Gedragscode tegen grensoverschrijdende uitkerings- en premiefraude in de sociale zekerheid en zwartwerk
Boj proti podvodům v oblasti sociálního zabezpečení a proti nehlášené práci (kodex chování)
Adfærdskodeks til bekæmpelse af grænseoverskridende bedrageri i forbindelse med sociale sikringsydelser og -bidrag samt sort arbejde
Võitlus sotsiaalkindlustuspettuse ja deklareerimata tööga (tegevusjuhend)
Rajat ylittävien sosiaalietuuksien väärinkäytön ja sosiaaliturvamaksupetosten ja pimeän työn torjumista koskevat käytännesäännöt
A társadalombiztosítási csalások és a be nem jelentett foglalkoztatás elleni küzdelem (magatartási kódex)
Combaterea fraudei în sistemul de securitate socială şi a muncii nedeclarate (cod de conduită)
Boj proti únikom v oblasti sociálneho zabezpečenia a nelegálnej práce (kódex postupovania)
Boj proti goljufijam na področju socialne varnosti in neprijavljenemu delu (kodeks ravnanja)
Uppförandekodex för kampen mot gränsöverskridande bedrägerier när det gäller socialförsäkringsförmåner och sociala avgifter samt svart arbete
Il-ġlieda kontra l-frodi tas-sigurtà soċjali u xogħol mhux iddikjarat (Kodiċi ta' kondotta)
Calaois slándála sóisialta agus obair neamhdhearbhaithe a chomhrac (Cód iompair)
  EUROPA – Działalność Un...  
, która oferuje urzędnikom Komisji najbardziej aktualne informacje o zagrożeniach związanych z nadużyciami finansowymi, jakie mogą się pojawić przy wdrażaniu unijnej polityki. Na stronie można znaleźć akty prawne oraz informacje dotyczące szkoleń i doświadczeń różnych służb w dziedzinie zwalczania nadużyć.
, con el fin de poner a disposición de los funcionarios de la Comisión los conocimientos técnicos más avanzados sobre prácticas fraudulentas que puedan obstaculizar la aplicación de las políticas de la UE. La web presenta una perspectiva clara de la legislación pertinente y ofrece formación y la experiencia de otros servicios en el ámbito de la lucha contra el fraude. Proporciona a los responsables de la lucha contra el fraude información esquematizada sobre las herramientas necesarias para mejorar su prevención y detección.
per fornire ai funzionari della Commissione le migliori competenze disponibili sulle questioni attinenti alle frodi che minacciano l'attuazione delle politiche dell’UE. Il sito offre una rapida panoramica della legislazione pertinente, delle azioni di formazione e delle competenze degli altri servizi in materia di lotta antifrode. Fornisce inoltre agli addetti ai lavori una sintesi degli strumenti necessari per rafforzare la prevenzione e l’individuazione delle frodi.
onde coloca à disposição do pessoal da Comissão as informações mais relevantes relacionadas com as atividades fraudulentas que põem em causa a execução das políticas europeias. O sítio Web apresenta sucintamente a legislação aplicável, a formação disponível e a experiência de outros serviços no domínio da luta antifraude e dá uma ideia das ferramentas necessárias para reforçar a prevenção e a deteção da fraude.
gemaakt om de ambtenaren van de Commissie alle beschikbare knowhow te geven over fraude die het EU-beleid in het gedrang brengt. De website bevat een bondig overzicht van de wetgeving, opleidingen en ervaringen van andere diensten op het gebied van de fraudebestrijding. De bevoegde ambtenaren kunnen er nagaan over welke middelen zij beschikken om fraude beter te voorkomen en op het spoor te komen.
, na nichž zaměstnance Komise informuje o tom, jak se nejlépe vypořádat s podvodnou činností, která může ohrozit provádění politik EU. Na zmíněných stránkách lze najít přehled souvisejících právních předpisů, nabídku relevantního školení nebo zkušenosti ostatních útvarů s bojem proti podvodu. Zaměstnanci, kteří se danou oblastí zabývají, tak mají k dispozici potřebné nástroje, díky nimž mohou podvodům lépe předcházet i je odhalovat.
, der skal give tjenestemænd i Kommissionen det bedst mulige kendskab til de former for svig, der hindrer gennemførelsen af EU's politikker. Websitet giver et hurtigt overblik over den relevante lovgivning, uddannelse og andre tjenestegrenes erfaringer med bekæmpelse af svig. Det giver det ansvarlige personale en oversigt over de nødvendige værktøjer til at styrke forebyggelse og afsløring af svig.
, et jagada komisjoni ametnikele olemasolevaid parimaid teadmisi pettust käsitlevate küsimuste kohta, mis ohustavad ELi poliitika rakendamist. Veebisaidil esitatakse kiire ülevaade asjakohastest õigusaktidest, koolitusest ja muudest talituse kogemustest pettustevastases valdkonnas. See annab asjaomastele töötajatele ülevaate vajalikest vahenditest pettuste ärahoidmise ja tuvastamise tõhustamisel.
, jolta komission virkamiehet saavat tietoa petostentorjunnasta. Sivustolla on tiivistelmä alan lainsäädännöstä sekä tietoa koulutuksesta ja muiden virastojen kokemuksista petostentorjunnan alalla. Se antaa petostentorjunnasta vastaaville virkamiehille tarvittavia välineitä, joilla tehostetaan petosten ehkäisemistä ja havaitsemista.
is létrehozott, amely tartalmazza mindazokat az információkat, amelyek az uniós szakpolitikák végrehajtását veszélyeztető csalási ügyekkel kapcsolatban fontosak lehetnek. A Bizottság tisztviselői gyors áttekintést kaphatnak a csalás elleni küzdelemmel kapcsolatos jogszabályokról és képzésekről, illetve a többi szolgálat témába vágó tapasztalatairól. Az illetékes munkatársak itt egy helyen megtalálják a csalás megelőzéséhez és feltárásához szükséges eszközöket.
, pentru a pune la dispoziţia oficialilor Comisiei know-how-ul disponibil cu privire la aspectele frauduloase care pun în pericol aplicarea politicilor UE. Site-ul oferă informaţii privind legislaţia relevantă, posibilităţile de formare şi experienţa altor servicii implicate în combaterea fraudei. Personalul responsabil beneficiază astfel de o scurtă prezentare a instrumentelor necesare pentru consolidarea acţiunilor de prevenire şi detectare a fraudei.
, ktorá má zamestnancom Komisie poskytnúť všetky dostupné poznatky v súvislosti s podvodmi, ktoré ohrozujú vykonávanie politík EÚ. Na webovej lokalite je možné nájsť krátky prehľad príslušných právnych predpisov, odbornú prípravu a poznatky iných útvarov v oblasti boja proti podvodom. Príslušným zamestnancom poskytuje prehľad nevyhnutných nástrojov na posilnenie predchádzania podvodom a ich odhaľovania.
, da bi lahko uradnikom Komisije zagotovil najboljše razpoložljivo strokovno znanje o goljufivem ravnanju, ki ogroža izvajanje politik EU. Spletišče vsebuje kratek pregled ustrezne zakonodaje, usposabljanja in izkušenj s področja boja proti goljufijam. Pristojnim uradnikom tako ponuja pregled orodij za preprečevanje in odkrivanje goljufij.
Olaf har också en särskild där kommissionens personal får aktuell information om bedrägerifrågor som hotar EU:s politik. Webbplatsen ger en överblick över relevant lagstiftning, utbildning, andra avdelningars erfarenhet av bedrägeribekämpning och verktyg för att bättre förebygga och upptäcka bedrägerier.
, lai Komisijas darbiniekiem piedāvātu vislabāko pieejamo zinātību par krāpniecības problēmām, kas apdraud ES politikas īstenošanu. Vietnē ir piedāvāts īss pārskats par būtiskajiem tiesību aktiem, mācībām un citu dienestu pieredzi krāpšanas apkarošanā. Atbildīgajam personālam ir sniegts īss izklāsts par to, kas vajadzīgs, lai varētu pastiprināt krāpniecības novēršanu un atklāšanu.
li jipprovdi l-uffiċjali tal-Kummissjoni bl-aħjar mestier disponibbli dwar kwistjonijiet ta’ frodi li jheddu l-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE. Il-websajt jipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-leġiżlazzjoni rilevanti, it-taħriġ u l-esperjenza ta' servizzi oħrajn fil-qasam ta’ kontra l-frodi. Dan jagħti l-istaff responsabbli qafas ta’ għodod neċessarji sabiex jissaħħu l-prevenzjoni u l-kxif tal-frodi.
cruthaithe ag OLAF freisin chun an t-eolas is fearr a thabhairt d'oifigigh an Choimisiúin ar na saincheisteanna calaoise atá ina mbagairt ar chur chun feidhme bheartais an AE. Tá léargas ginearálta ar fáil ar an suíomh ar reachtaíocht agus oiliúint ábhartha agus ar thaithí seirbhísí eile sa chomhrac i gcoinne na calaoise. Achoimrítear ann, don phearsanra freagrach, na huirlisí a bhfuil gá leo chun cosc agus brath calaoise a neartú.
  EUROPA – Działalność Un...  
Uchylanie się od zapłaty akcyzy i cła nałożonych na papierosy (głównie poprzez próby przemytu) to jedna z głównych kategorii nadużyć, których zwalczaniem zajmuje się OLAF. W ramach pojedynczej operacji przeprowadzonej w kwietniu 2011 r.
Another good example of OLAF assistance to operations organised by EU member countries is Operation Barrel, which was organised by the Polish Customs Service in October 2011. 1.2 million cigarettes were seized in the first joint customs operation targeting rail traffic along the EU's Eastern border. As a result, potential losses to the EU and member country budgets – in the form of customs duties and taxes – of approximately €250,000 were avoided.
, organisée par les services douaniers polonais en octobre 2011, est un autre exemple probant de l'assistance apportée par l'OLAF lors d'opérations menées par des pays membres de l'UE. La première opération douanière conjointe ciblant la circulation ferroviaire le long de la frontière orientale de l’UE s'est conclue par la saisie d'1,2 million de cigarettes. Elle a permis d'éviter quelque 250 000 euros de pertes — sous la forme de droits de douane et de taxes — pour les budgets de l'UE et des États membres.
ist ein weiteres gutes Beispiel für die Unterstützung des OLAF bei von EU-Ländern organisierten Operationen, in diesem Fall der polnischen Zollbehörden im Jahr 2011. Im Rahmen der ersten gemeinsamen Zolloperation zur Bekämpfung von Eisenbahnschmuggel entlang der Ostgrenze der EU wurden 1,2 Millionen Zigaretten beschlagnahmt. Dadurch wurden die EU und die Staatshaushalte der Mitgliedstaaten vor potenziellen Zoll- und Steuerverlusten von rund 250 000 Euro bewahrt.
La elusión del pago de impuestos especiales y derechos de aduana sobre los cigarrillos, generalmente mediante contrabando, es uno de los principales tipos de fraude que combate la OLAF. En una única operación desarrollada en abril de 2011 en cooperación con las autoridades alemanas, lituanas y polacas se incautaron cerca de 70 millones de cigarrillos, con lo que se evitaron pérdidas por valor de 6 millones de euros al contribuyente europeo.
L'evasione delle accise e dei dazi doganali sulle sigarette, che avviene in genere tramite il contrabbando, è una delle principali frodi di cui si occupa l'OLAF. Nell'aprile 2011 un'unica operazione, condotta in collaborazione con le autorità tedesche, lituane e polacche, ha portato al sequestro di circa 70 milioni di sigarette, evitando ai contribuenti perdite pari a 6 milioni di euro.
A evasão aos direitos aduaneiros e aos impostos especiais sobre o consumo de cigarros, geralmente através do contrabando, é um dos principais domínios de fraude na mira do OLAF. Numa só operação realizada em cooperação com as autoridades alemãs, lituanas e polacas em abril de 2011, foram apreendidos cerca de 70 milhões de cigarros, evitando uma perda de 6 milhões de euros para os contribuintes europeus.
Η αποφυγή καταβολής δασμών και ειδικών φόρων κατανάλωσης στα τσιγάρα, συνήθως μέσω του λαθρεμπορίου, είναι ένας από τους σημαντικότερους τομείς απάτης που απασχολούν την OLAF. Σε μία και μόνο επιχείρηση τον Απρίλιο του 2011, σε συνεργασία με τις γερμανικές, λιθουανικές και πολωνικές αρχές, κατασχέθηκαν περίπου 70 εκατ. τσιγάρα με αποτέλεσμα να αποφευχθεί ζημία ύψους 6 εκατ. ευρώ για τους Ευρωπαίους φορολογουμένους.
Ontduiking van accijnzen en invoerrechten op sigaretten, doorgaans via smokkel, is een van de belangrijkste vormen van fraude die OLAF bestrijdt. In april 2011 werden bij één enkele operatie in samenwerking met de Duitse, Litouwse en Poolse douane bijna 70 miljoen sigaretten in beslag genomen, waardoor een verlies van 6 miljoen euro aan ontdoken belastingen werd voorkomen.
Jednou z hlavních oblastí protiprávní činnosti, na kterou se OLAF zaměřuje, jsou úniky na spotřební dani a clu z cigaret, zpravidla v důsledku pašování. V dubnu 2011 bylo v rámci jediné operace ve spolupráci s německými, litevskými a polskými orgány zabaveno téměř 70 milionů cigaret, čímž se podařilo zachránit evropským daňovým poplatníkům 6 milionů eur.
Unddragelse af punktafgifter og told på cigaretter, der generelt sker ved smugling, er et af de største områder, OLAF skal håndtere. Under en enkelt operation i april 2011, lykkedes det OLAF i samarbejde med Tyskland, Litauen og Polen at beslaglægge næsten 70 millioner cigaretter og dermed undgå et tab på 6 millioner euro af de europæiske skatteyderes penge.
Sigarettide aktsiisi- ja tollimaksudest kõrvalehiilimine, tavaliselt salakaubaveo kaudu, on üks peamiseid pettusvaldkondi, millega OLAF peab tegelema. Aprillis 2011 toimunud Saksa, Leedu ja Poola tolliasutuste ühises operatsioonis konfiskeeriti ligikaudu 70 miljonit sigaretti, hoides ära 6 miljoni euro suuruse kahju Euroopa maksumaksjatele.
Savukkeiden valmisteverojen ja tullien kiertäminen, joka tapahtuu yleensä salakuljettamalla, on yksi suurimmista petostyypeistä, joita OLAF pyrkii torjumaan. Huhtikuussa 2011 Saksan, Liettuan ja Puolan kanssa toteutetussa operaatiossa takavarikoitiin lähes 70 miljoonaa savuketta. Operaation ansiosta EU säästyi 6 miljoonan euron tulonmenetyksiltä.
A cigarettákra kivetett vámok és jövedéki adók megfizetésének elkerülése – amelynek eszköze általában a csempészet – az egyik legnagyobb kihívás, amellyel az OLAF-nak szembe kell néznie. A lengyel, litván és német hatóságok közreműködésével 2011 áprilisában egyetlen művelettel közel 70 millió cigaretta lefoglalására került sor. Ezzel sikerült megakadályozni, hogy az európai adófizetőket 6 millió eurónyi veszteség érje.
Sustragerea de la plata accizelor şi a taxelor vamale pentru ţigări, în general prin contrabandă, este unul dintre principalele domenii de acţiune ale OLAF. În cadrul unei singure operaţiuni, derulate în aprilie 2011, în colaborare cu autorităţile germane, lituaniene şi poloneze, au fost confiscate aproximativ 70 de milioane de ţigări, care ar fi putut provoca pierderi în valoare de 6 milioane de euro.
Obchádzanie platenia daní a colných poplatkov za cigarety, väčšinou formou pašovania, je jednou z hlavných oblastí podvodu, ktoré OLAF musí riešiť. Počas jedinej operácie v apríli 2011 bolo v úzkej spolupráci s nemeckými, litovskými a poľskými orgánmi zhabaných takmer 70 miliónov kusov cigariet, čím sa predišlo strate 6 miliónov EUR pre európskych daňových poplatníkov.
Izogibanje plačilu trošarin in carin s tihotapljenjem cigaret je med glavnimi oblikami goljufij, s katerimi se spoprijema OLAF. Nemški, litovski in poljski organi so aprila 2011 v eni sami operaciji zasegli skoraj 70 milijonov cigaret in tako prihranili 6 milijonov EUR davkoplačevalskega denarja.
Undanhållande av punktskatt och tull på cigarretter, vanligtvis genom smuggling, är ett av Olafs största bedrägeriområden. I en enda räd, i samarbete med tyska, litauiska och polska myndigheter, beslagtog man i april 2011 närmare 70 miljoner cigaretter och förhindrade på så sätt att EU lurades på sex miljoner euro.
Izvairīšanās maksāt akcīzes un muitas nodokļus par cigaretēm, parasti tās ievedot kontrabandas ceļā, ir viena no izplatītākajām krāpšanas jomām, kuru OLAF apkaro. Vienā operācijā, kuru īstenoja 2011. gada aprīlī sadarbībā ar Lietuvas, Polijas un Vācijas iestādēm, konfiscēja gandrīz 70 miljonus cigarešu, aiztaupot 6 miljonu eiro zaudējumus Eiropas nodokļu maksātājiem.
Fost l-aktar oqsma maġġuri ta' frodi li l-OLAF jiffaċċja, insibu l-evitar tal-ħlas tad-dazju tad-dwana jew tas-sisa fuq is-sigaretti, li ġeneralment isir permezz tal-kuntrabandu. F'operazzjoni waħda f'April 2011 f'kooperazzjoni mal-awtoritajiet Ġermaniżi, Litwani u Pollakki, ġew sekwestrati kważi 70 miljun sigarett. Dan evita telf ta' €6 miljun lill-kontributuri tat-taxxi Ewropej.
Tá imghabháil dleachtanna custaim agus máil ar thoitíní, trí bhíthin na smuigléireachta de ghnáth, ar cheann de na réimsí móra calaoise nach mór d'OLAF dul i ngleic leis. In aon oibríocht amháin in Aibreán 2011, i gcomhar leis na húdaráis Ghearmánacha, Liotuánacha agus Pholannacha, gabhadh 70 milliún toitín, a chinntigh nár chaill cáiníocóirí na hEorpa €6 mhilliún.
  Rynek UE - ...  
Aby rynek unijny funkcjonował efektywnie, przedsiębiorstwa muszą przestrzegać wielu zasad i prowadzić uczciwą konkurencję. Zachowania antykonkurencyjne takie jak nadużywanie pozycji dominującej na rynku, porozumienia w sprawie ustalania cen oraz nieuzasadnione wsparcie publiczne, są zabronione.
Damit der EU-Markt effizient funktioniert, müssen die Unternehmen eine Reihe von Vorschriften beachten und die Regeln des fairen Wettbewerbs einhalten. Wettbewerbswidriges Verhalten, wie der Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung, Preisabsprachen und ungerechtfertigte Unterstützung durch die öffentliche Hand, ist verboten.
Para que el mercado de la UE funcione con eficacia, las empresas deben respetar una serie de normas y competir en condiciones de equidad. Los comportamientos contrarios a las leyes de la competencia, tales como el abuso de una posición dominante en el mercado, los acuerdos de fijación de precios y el apoyo público injustificado, están prohibidos.
Per assicurare il funzionamento efficiente del mercato interno, le imprese devono rispettare un certo numero di regole e farsi una concorrenza leale. Sono vietati i comportamenti anticoncorrenziali, quali l'abuso di posizione dominante, gli accordi sui prezzi e le sovvenzioni pubbliche non giustificate.
Para garantir o funcionamento eficaz do mercado da UE, as empresas têm de respeitar um determinado número de regras e concorrer de forma leal. São assim proibidos todos os comportamentos anticoncorrenciais, como os abusos de posição dominante no mercado, os acordos de fixação de preços ou os apoios públicos não justificados.
Για να λειτουργεί αποτελεσματικά η αγορά της ΕΕ, θα πρέπει οι επιχειρήσεις να σέβονται μια σειρά από κανόνες και να ανταγωνίζονται με θεμιτά μέσα. Απαγορεύεται κάθε είδους αντιανταγωνιστική συμπεριφορά, όπως η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης στην αγορά, οι συμφωνίες καθορισμού τιμών και η αδικαιολόγητη στήριξη του δημοσίου.
Opdat de EU‑markt efficiënt zou werken, moeten de bedrijven een aantal regels eerbiedigen en eerlijk met elkaar concurreren. Concurrentievervalsende praktijken, zoals misbruik van een machtspositie op de markt, prijsafspraken en ongeoorloofde overheidssteun zijn verboden.
За да работи по-ефективно пазарът на ЕС, предприятията трябва да спазват определени правила и да се конкурират лоялно. Антиконкурентното поведение - като злоупотреба с доминиращо положение на пазара, споразумения за фиксиране на цените и неразрешена държавна помощ - е забранено.
For at gøre EU-markedet effektivt skal virksomhederne overholde en række regler og konkurrere på en fair måde. Konkurrencebegrænsende adfærd som misbrug af en dominerende stilling, prisaftaler og unødig offentlig støtte er forbudt.
Ahhoz, hogy a belső piac hatékonyan működjön, a cégeknek be kell tartaniuk bizonyos szabályokat, és nem szabad megszegniük a tisztességes verseny elvét. Az EU tilt minden versenyellenes magatartást, így például az erőfölénnyel való visszaélést, az árrögzítő megállapodásokat és az indokolatlan állami támogatást.
Pentru ca piaţa europeană să funcţioneze eficient, întreprinderile trebuie să respecte o serie de reguli şi să intre în concurenţă în mod corect. Sunt interzise comportamentele anticoncurenţiale precum folosirea abuzivă a unei poziţii dominante pe piaţă, acordurile privind stabilirea preţurilor şi sprijinul public nejustificat.
Aby európsky trh fungoval efektívne, podniky musia rešpektovať celý rad pravidiel a ich konkurenčný boj sa musí riadiť pravidlami spravodlivej hospodárskej súťaže. Praktiky, ktoré sú v rozpore s týmito pravidlami, ako napr. zneužívanie dominantného postavenia, dohody o stanovovaní cien alebo neopodstatnená štátna podpora, sú zakázané.
Za učinkovito delovanje trga EU morajo podjetja spoštovati številna pravila in med sabo pošteno tekmovati. Prepovedana so protikonkurenčna ravnanja, kot so zloraba prevladujočega položaja na trgu, sporazumi o določanju cen in neutemeljena državna pomoč.
Lai ES tirgus darbotos efektīvi, uzņēmumiem jāievēro virkne noteikumu un jākonkurē godīgi. Ir aizliegta konkurenci traucējoša rīcība, piemēram, dominējošas tirgus pozīcijas ļaunprātīga izmantošana, vienošanās par cenu noteikšanu un nepamatots valsts atbalsts.
  Pracownicy - ...  
w sprawie kodeksu postępowania w przypadku pogłębionej współpracy pomiędzy władzami państw członkowskich w zakresie zwalczania międzynarodowych nadużyć finansowych związanych ze świadczeniami i składkami na zabezpieczenie społeczne oraz pracą niezgłoszoną, a także dotycząca wypożyczania pracowników pomiędzy państwami (Dziennik Urzędowy C 125 z 6.5.1999)
Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 22. April 1999 über einen Verhaltenskodex für die Verbesserung der Zusammenarbeit der Behörden der Mitgliedstaaten bei der Begrenzung des grenzüberschreitenden Missbrauchs bei Sozialversicherungsleistungen und -beiträgen und von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit sowie grenzüberschreitender Leiharbeit (Amtsblatt C 125 vom 6.5.1999)
Resolución del Consejo y de los representantes de los gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, de 22 de abril de 1999, relativa a un código de conducta en el ámbito de la cooperación entre las autoridades de los Estados miembros en materia de lucha contra el uso indebido de prestaciones de la seguridad social y el fraude en las cotizaciones a nivel transnacional y contra el trabajo no declarado y el trabajo temporal transfronterizo (Diario Oficial C 125 de 6.5.1999)
Risoluzione del Consiglio e dei rappresentanti degli Stati membri, riuniti in sede di Consiglio, del 22 aprile 1999, relativa a un codice di condotta per una più efficace cooperazione tra amministrazioni pubbliche degli Stati membri nella lotta contro l’abuso di prestazioni e contributi sociali a livello transnazionale ed il lavoro sommerso, nonché in materia di temporanea messa a disposizione transnazionale di lavoratori (GU C 125 del 6.5.1999)
Resolução do Conselho e dos representantes dos governos dos Estados-Membros, reunidos no Conselho, de 22 de Abril de 1999, sobre um código de conduta para uma melhor cooperação entre as autoridades dos Estados-Membros em matéria de combate à fraude transnacional nas prestações e contribuições para a segurança social e ao trabalho não declarado, bem como em matéria de disponibilização transnacional de trabalhadores (JO C 125 de 6.5.1999)
Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1999, όσον αφορά έναν κώδικα συμπεριφοράς για τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των αρχών των κρατών μελών σχετικά με την καταπολέμηση της απάτης στις κοινωνικές παροχές και εισφορές και της αδήλωτης εργασίας καθώς και τη διασυνοριακή διάθεση εργαζομένων (Επίσημη Εφημερίδα C 125 της 6.5.1999)
Resolutie over een gedragscode ter verbetering van de samenwerking tussen de autoriteiten van de lidstaten bij de bestrijding van uitkerings- en premiefraude in de sociale zekerheid en zwartwerk, en met betrekking tot de grensoverschrijdende terbeschikkingstelling van werknemers (Publicatieblad C 125 van 6.5.1999)
Резолюция на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, приета на заседанието на съвета от 22 април 1999 г., относно кодекс за поведение за подобряване на сътрудничеството между компетентните органи на държавите-членки в борбата срещу транснационалните измами със социалноосигурителни обезщетения и вноски и срещу недекларирания труд, както и в областта на временното транснационално наемане на работници (ОВ C 125 от 6.5.1999 г.)
Resolution vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet den 22. april 1999 om en adfærdskodeks for bedre samarbejde mellem medlemsstaternes myndigheder om bekæmpelse af grænseoverskridende bedrageri i forbindelse med sociale sikringsydelser og -bidrag samt sort arbejde og om grænseoverskridende tilrådighedsstillelse af arbejdstagere (EUT C 125 af 6.5.1999)
A Tanácsnak és a tagállami kormányok képviselőinek a Tanács 1999. április 22-i ülésén elfogadott állásfoglalása a szociális biztonsági juttatásokkal és járulékokkal kapcsolatos nemzetközi csalás és a be nem jelentett foglalkoztatás elleni küzdelem kapcsán, valamint a nemzetközi munkaerő-kölcsönzés tekintetében a tagállami hatóságok között megvalósuló együttműködés javítását szolgáló magatartási kódex kidolgozásáról (HL C 125., 1999.5.6.)
Rezoluţia Consiliului şi a reprezentanţilor statelor membre, adoptată la reuniunea Consiliului din 22 aprilie 1999, privind un cod de conduită pentru o mai bună cooperare între autorităţile statelor membre în ceea ce priveşte combaterea fraudei transnaţionale legate de prestaţiile şi contribuţiile la asigurările sociale şi a muncii nedeclarate şi cu privire la facilitarea punerii la dispoziţie transnaţionale a lucrătorilor (JO C 125 din 6.5.1999)
Uznesenie Rady a zástupcov členských štátov prijaté na stretnutí Rady 22. apríla 1999 o kódexe pravidiel na zlepšenie spolupráce medzi orgánmi členských štátov v boji proti cezhraničným podvodom v oblasti pomoci a príspevkov sociálneho zabezpečenia a proti nelegálnej práci a v súvislosti s nadnárodným prenajímaním pracovníkov (Úradný vestník ES C 125, 6. 5. 1999)
Resolucija Sveta in predstavnikov držav članic, sprejeta v Svetu 22. aprila 1999, o kodeksu ravnanja za učinkovitejše sodelovanje med javnimi upravami držav članic v boju proti zlorabam socialnega zavarovanja in dajatev na nadnacionalni ravni ter neprijavljenemu delu, ter v zvezi z začasno čezmejno napotitvijo delavcev (UL C 125, 6.5.1999)
Padomes un dalībvalstu valdību pārstāvju 1999. gada 22. aprīļa sanāksmes Rezolūcija par rīcības kodeksu labākai dalībvalstu iestāžu sadarbībai cīņā ar starptautisko krāpšanu sociālās apdrošināšanas pabalstu un iemaksu jomā, kā arī nedeklarētu darbu un attiecībā uz darbinieku starptautisku norīkošanu (Oficiālais Vēstnesis C 125, 6.5.1999.)
  Podatki - T...  
Komisja rozpoczęła już realizację wielu inicjatyw dotyczących koordynacji opodatkowania niezrealizowanych zysków kapitałowych w przypadku zmiany siedziby lub miejsca zamieszkania dla celów podatkowych, przepisów podatkowych w odniesieniu do strat transgranicznych w przypadku spółek i grup, a także środków zwalczania nadużyć w zakresie podatków bezpośrednich – zarówno w obrębie Unii, jak i w odniesieniu do krajów do niej nienależących.
À ce jour, la Commission a engagé plusieurs actions de coordination spécifiques dans les domaines de l'imposition à la sortie et du traitement fiscal des pertes dans les situations transfrontalières pour les sociétés et les groupes, ainsi qu'en matière de lutte contre les abus dans le domaine de la fiscalité directe — au sein de l'UE et dans les rapports avec les autres pays.
Die Kommission hat bisher Initiativen zur Koordinierung in den Bereichen Wegzugsbesteuerung, steuerliche Behandlung von grenzübergreifenden Verlusten von Gesellschaften und Konzernen sowie Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung im Bereich der direkten Steuern eingeleitet – und zwar sowohl innerhalb der EU als auch mit Blick auf Nicht-EU-Länder.
Hasta la fecha, la Comisión ha lanzado iniciativas de coordinación específicas en las áreas de imposición de salida, régimen fiscal de las pérdidas de empresas y grupos de empresas en un contexto transfronterizo y medidas para combatir los abusos en el ámbito de la imposición directa, dentro de la UE y en relación con terceros países.
La Commissione ha finora lanciato iniziative di coordinamento specifiche per quanto riguarda la tassazione in uscita, il trattamento fiscale delle perdite in situazioni transfrontaliere per imprese e gruppi, nonché le misure antiabuso nel settore dell’imposizione diretta, all’interno dell’UE e in relazione ai paesi extra UE.
Até ao momento, a Comissão lançou iniciativas de coordenação específicas nos domínios da tributação à saída, do tratamento fiscal dos prejuízos num contexto transfronteiras para empresas e grupos e das medidas antiabuso na área da fiscalidade direta, tanto na UE como em relação a países terceiros.
Η Επιτροπή έχει ήδη αναλάβει πρωτοβουλίες συντονισμού για τους φόρους κατά την έξοδο, τη φορολογική μεταχείριση διασυνοριακών ζημιών των εταιρειών και ομίλων και για τα μέτρα κατά των καταχρήσεων στον τομέα της άμεσης φορολογίας - εντός της ΕΕ και όσον αφορά τρίτες χώρες.
De Commissie heeft gezorgd voor de coördinatie van exitheffingen, de fiscale behandeling van grensoverschrijdende verliezen voor bedrijven en groepen en maatregelen tegen misbruik van directe belastingen. Deze coördinatie gebeurt tussen landen binnen de EU onderling, en met landen daarbuiten.
Kommissionen har allerede startet specifikke initiativer for at koordinere fraflytningsbeskatning (exitbeskatning), skattemæssig behandling af grænseoverskridende tab for virksomheder og koncerner samt forholdsregler for at hindre misbrug inden for direkte beskatning – internt i EU og i forhold til lande uden for.
Până în prezent, Comisia a lansat iniţiative de coordonare privind impozitarea de externalizare, regimul fiscal aplicabil în cazul pierderilor transfrontaliere pentru companii şi grupuri, precum şi măsurile antiabuz în domeniul impozitării directe - în cadrul UE şi în raport cu ţările terţe.
Komisia doteraz prijala osobitné iniciatívy pre koordináciu v oblasti zdanenia pri odchode ("exit taxation"), daňového zaobchádzania so stratami v cezhraničných prípadoch v súvislosti s podnikmi a skupinami, a prijala tiež opatrenia na zabránenie zneužívania právnych predpisov v oblasti priameho zdaňovania, a to v rámci EÚ a vo vzťahu k tretím krajinám.
Līdz šim Komisija ir sākusi īpašas koordinēšanas iniciatīvas attiecībā uz izceļošanas nodokļa piemērošanu, nodokļu režīmu uzņēmumiem un to grupām saistībā ar pārrobežu zaudējumiem, kā arī pārkāpumu novēršanas pasākumiem tiešo nodokļu jomā Eiropas Savienībā un attiecībā uz valstīm ārpus ES.
  Reguły obowiązujące dla...  
Firmy prowadzące podobną działalność mogą zawierać między sobą porozumienia w sprawie kontroli cen lub podziału rynku. Firma posiadająca pozycję dominującą na rynku może także jej nadużywać oraz wykluczać z danego rynku swoich konkurentów.
Some firms attempt to distort free competition and adopt anti-competitive behaviour in order to impose their own rules on the market. Firms carrying out similar activities may come to arrangements with each other to control prices or to divide up the market among themselves. A firm that holds a dominant position in a market may also abuse this position and exclude its competitors from said market. The European Union has therefore put in place regulations to both prosecute firms and also prevent them from engaging in anti-competitive behaviour.
Certaines entreprises, tentées d'éviter le jeu de la concurrence, adoptent des comportements anticoncurrentiels afin d'imposer leurs propres règles sur le marché. Des entreprises exerçant des activités similaires peuvent ainsi s'entendre pour contrôler les prix ou se répartir les marchés. Une entreprise détenant une position dominante sur un marché peut également abuser de cette position et exclure ses concurrents dudit marché. L'Union européenne a donc mis en place un ensemble de règles visant à condamner mais aussi prévenir les comportements anticoncurrentiels des entreprises.
Einige Unternehmen, die den Wettbewerb vermeiden wollen, verhalten sich wettbewerbswidrig, um dem Markt ihre eigenen Regeln aufzuerlegen. Unternehmen, die ein solches Verhalten an den Tag legen, stimmen sich zum Beispiel ab, um die Preise zu kontrollieren oder sich die Märkte aufzuteilen. Ein Unternehmen, das eine marktbeherrschende Stellung innehat, kann seine Stellung auch ausnutzen, um seine Mitbewerber von dem betreffenden Markt auszuschließen. Deshalb hat die Europäische Union eine Reihe von Vorschriften angenommen, die es ermöglichen, wettbewerbswidriges Verhalten von Unternehmen zu bestrafen oder auch zu verhindern.
Algunas empresas intentan evitar la competencia adoptando comportamientos contrarios a la competencia para imponer sus propias normas en el mercado. De este modo, las empresas que ejercen actividades similares pueden ponerse de acuerdo para controlar los precios o repartirse los mercados. Una empresa que ocupa una posición dominante en el mercado puede abusar de esta posición y excluir a sus competidores de dicho mercado. Por tanto, la Unión Europea ha adoptado una serie de normas destinadas a condenar y a evitar los comportamientos contrarios a la competencia de las empresas.
Alcune imprese, per evitare la concorrenza, adottano comportamenti anticoncorrenziali al fine di imporre le proprie regole sul mercato. Le imprese che svolgono attività analoghe possono così accordarsi per controllare i prezzi o ripartirsi i mercati. Un’impresa che detiene una posizione dominante sul mercato può inoltre abusare di tale posizione ed escludere i suoi concorrenti dal mercato in questione. L’Unione europea ha pertanto messo a punto un insieme di norme volte a condannare, ma anche a prevenire, i comportamenti anticoncorrenziali delle imprese.
Algumas empresas sentem-se tentadas a evitar a concorrência, adotando comportamentos anticoncorrenciais para imporem as suas próprias regras no mercado. As empresas que exercem atividades semelhantes podem assim acordar em controlar os preços ou repartir os mercados entre elas. Uma empresa com posição dominante num mercado pode também abusar desta posição e excluir dele os seus concorrentes. Por conseguinte, a União Europeia estabeleceu um conjunto de regras para prevenir e sancionar os comportamentos anticoncorrenciais das empresas.
Bepaalde ondernemingen willen mededinging ontlopen en bezondigen zich aan concurrentieverstorend gedrag om de markt naar hun hand te zetten. Ondernemingen die een gelijksoortige activiteit uitoefenen, kunnen afspraken maken om prijzen te sturen of markten onder elkaar te verdelen. Een onderneming met een dominante marktpositie kan van die positie ook misbruik maken om concurrenten van de markt uit te sluiten. Daarom heeft de Europese Unie een pakket maatregelen aangenomen dat concurrentieverstorend gedrag van ondernemingen niet alleen strafbaar maakt, maar het ook poogt te voorkomen.
Některé firmy se snaží narušit svobodnou hospodářskou soutěž a vykazují protisoutěžní chování, aby na trh přinesly svá vlastní pravidla. Firmy vykonávající podobné činnosti se mohou vzájemně dohodnout na ujednáních pro kontrolu cen nebo rozdělení trhu mezi sebe. Firma, která má na trhu dominantní postavení, může této pozice také zneužít a vyloučit svou konkurenci z daného trhu. Evropská unie proto zavedla nařízení pro stíhání firem a nařízení, která jim mají zabránit chovat se v rozporu s hospodářskou soutěží.
Nogle virksomheder ønsker at undgå den frie konkurrence og udviser en konkurrencebegrænsende adfærd for at indføre deres egne regler på markedet. Virksomheder, der agerer på denne måde, kan indgå aftaler med henblik på at kontrollere priserne eller aftale en markedsopdeling. En virksomhed, som indtager en dominerende position på et marked, kan også misbruge positionen og udelukke konkurrenterne fra det pågældende marked. Følgelig har Den Europæiske Union indført et regelsæt, der skal forbyde og forebygge konkurrencebegrænsende adfærd i virksomhederne.
Mõned ettevõtted üritavad vaba konkurentsi moonutada ja võtavad turul enda reeglite kehtestamiseks omaks konkurentsivastase käitumise. Sarnaste tegevusaladega ettevõtted võivad sõlmida omavahelisi kokkuleppeid hindade kontrollimiseks või turu jagamiseks. Turul valitsevat seisundit omavad ettevõtted võivad oma olukorda kuritarvitada ja konkurendid turult välja tõrjuda. Seepärast on Euroopa Liit pannud paika eeskirjad selliste ettevõtete vastutusele võtmiseks ja ühtlasi konkurentsivastase käitumise tõkestamiseks.
Jotkut yritykset, jotka yrittävät välttää kilpailua, omaksuvat kilpailunvastaisia toimintatapoja saadakseen omat sääntönsä markkinoille. Samoilla markkinoilla toimivat yritykset voivat näin sopia keskenään hintojen määrittämisestä tai markkinoiden jakamisesta. Yritys, jolla on määräävä markkina-asema, voi myös käyttää asemaansa väärin ja sulkea kilpailijansa pois kyseisiltä markkinoilta. Euroopan unioni sopinut säännöistä, joilla pyritään tuomitsemaan ja samalla estämään yritysten kilpailunvastaiset toimintatavat.
Egyes vállalkozások megpróbálják torzítani a szabad versenyt és versenyellenes magatartással igyekeznek a piacra kényszeríteni a saját szabályaikat. A hasonló tevékenységet folytató vállalatok néha megállapodnak maguk között az árak diktálásáról vagy a piac felosztásáról. De a piacon domináns helyzetben lévő cégek vissza is élhetnek erőfölényükkel és kiszoríthatják versenytársaikat a piacról. Ezért az Európai Unió szabályokat fogadott el az ilyen cégek számon kérése és a versenyellenes magatartás megakadályozása érdekében.
Unele întreprinderi încearcă să distorsioneze libera concurenţă prin adoptarea unor practici anticoncurenţiale pentru a-şi impune propriile reguli pe piaţă. Întreprinderile care utilizează astfel de practici pot încheia înţelegeri între ele pentru a controla preţurile sau pentru a-şi repartiza cote de piaţă. De asemenea, o întreprindere care deţine o poziţie dominantă pe o piaţă poate să abuzeze de această poziţie şi să îşi elimine concurenţii de pe piaţa respectivă. De aceea, Uniunea Europeană a instituit o serie de reglementări pentru a sancţiona şi a preveni astfel de comportamente anticoncurenţiale.
Niektoré firmy sa pokúšajú narušiť voľnú hospodársku súťaž a využiť protikonkurenčné správanie s cieľom zaviesť na trhu vlastné pravidlá. Firmy, ktoré vyvíjajú podobné aktivity, sa môžu dohodnúť s inými na regulácii cien alebo vzájomnom rozdelení trhu. Firma s dominantným postavením na trhu môže súčasne zneužívať svoje postavenie a vylúčiť konkurenciu z daného trhu. Európska únia preto prijala nariadenia, ktoré umožňujú stíhanie firiem i predchádzanie ich účasti na protikonkurenčnom správaní.
Nekatera podjetja poskušajo izkriviti svobodno konkurenco in prevzeti protikonkurenčno vedenje, da bi na trgu uveljavila svoja pravila. Podjetja s podobnimi dejavnostmi lahko med sabo sklenejo sporazume, da bi nadzorovala cene ali si trg razdelila med seboj. Podjetje, ki na trgu prevladuje, lahko svoj položaj tudi zlorabi in svoje konkurente izključi iz tega trga. Evropska unija je zato določila predpise za sodni pregon podjetij in preprečevanje protikonkurenčnega vedenja.
Vissa företag frestas att undvika konkurrensreglerna och använder konkurrensbegränsande metoder för att införa egna regler på marknaden. Företag som bedriver likartade verksamheter kan sålunda komma överens om priser och dela upp marknader. Företag som har en dominerande ställning på en viss marknad kan också missbruka sin ställning för att utestänga konkurrenter. Europeiska unionen har därför infört regler som syftar till att fälla men också förebygga företagens konkurrensbegränsande metoder.
Xi kumpaniji jippruvaw jabbużaw mill-kompetizzjoni ħielsa u jadottaw imġieba antikompetittiva sabiex jimponu r-regoli tagħhom fis-suq. Kumpaniji li jwettqu attivitajiet simili jistgħu jiftiehmu bejniethom biex jikkontrollaw il-prezzijiet jew biex jaqsmu s-suq bejniethom. Kumpanija li jkollha pożizzjoni dominanti fis-suq tista' wkoll tabbuża minn din il-pożizzjoni u teskludi l-kompetituri tagħha mill-imsemmi suq. Għaldaqstant, l-Unjoni Ewropea stabbiliet regolamenti sew biex tħarrek il-kumpaniji kif ukoll biex tipprevenihom milli jużaw imġieba antikompetittiva.
Déanann gnóthais áirithe iarracht an tsaoriomaíocht a shaobhadh agus gabhann siad d’iompar frithiomaíoch lena gcuid rialacha féin a fhorchur ar an margadh. D’fhéadfadh gnóthais a bhfuil gníomhaíochtaí comhchosúla ar siúl acu teacht ar shocruithe le chéile chun praghsanna a rialú nó an margadh a roinnt eatarthu féin. D'fhéadfadh gnóthas a bhfuil ceannasacht aige i margadh mí-úsáid a bhaint as an gceannasacht sin agus a iomaitheoirí a eisiamh ón margadh ráite. Tá rialacháin i bhfeidhm ag an Aontas Eorpach, mar sin, chun gnóthais a ionchúiseamh agus iad a chosc ag an am céanna ó ghabháil d'iompar frithiomaíoch.
  Ochrona interesów finan...  
Strona dochodów obejmuje opłaty celne, wpływy z podatku VAT oraz udział w dochodzie narodowym brutto państw UE. Interesów finansowych Unii strzeże nie tylko OLAF, ale także zbiór przepisów dotyczących nadużyć finansowych.
The European Union (EU) has its own budget to finance Europe's policies. The revenue side is made up of customs duties, value added tax and a share of the gross national income of EU countries. The Union's financial interests are protected not only by OLAF, but by a battery of anti-fraud regulations.
L'Union européenne (UE) dispose d’un budget, qui lui permet de mettre en œuvre les politiques européennes. Le budget européen est alimenté par les droits de douane, la taxe sur la valeur ajoutée et le revenu national brut (RNB) des États membres. Les intérêts financiers de l'Union sont protégés, outre l’activité de l’OLAF, par des réglementations anti-fraude.
Die Europäische Union verfügt über die erforderlichen Haushaltsmittel, um die europäischen Politiken umzusetzen. Der EU-Haushalt wird durch Zölle, Mehrwertsteueraufkommen und die Bruttonationaleinkommen (BNE) der Mitgliedstaaten finanziert. Außer durch die Tätigkeit des OLAF werden die finanziellen Interessen der Union durch Regelungen zur Betrugsbekämpfung geschützt.
La Unión Europea (UE) dispone de un presupuesto, que le permite aplicar las políticas europeas. El presupuesto europeo se nutre de los derechos de aduana, el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) y la Renta Nacional Bruta (RNB) de los Estados miembros. Además de las actividades de la OLAF, los intereses financieros de la Unión se protegen mediante la normativa contra el fraude.
L'Unione europea (UE) dispone di un bilancio che le permette di attuare le politiche europee. Tale bilancio è alimentato mediante i dazi, l'imposta sul valore aggiunto e il prodotto nazionale lordo (PIL) degli Stati membri. Gli interessi finanziari dell'Unione sono protetti non solo dalle attività dell'OLAF, ma anche da una serie di regolamenti antifrode.
A União Europeia (UE) dispõe de um orçamento que lhe permite executar as políticas europeias. O orçamento europeu é alimentado pelos direitos aduaneiros, o imposto sobre o valor acrescentado e o Rendimento Nacional Bruto (RNB) dos Estados-Membros. Para além das atividades do OLAF, os interesses financeiros da União são protegidos por regulamentação antifraude.
De Europese Unie (EU) beschikt over een begroting waarmee zij Europees beleid ten uitvoer kan leggen. De Europese begroting wordt gespijsd door de douanerechten, de belasting op de toegevoegde waarde en op basis van het bruto nationaal inkomen (BNI) van de lidstaten. De financiële belangen van de Unie worden niet alleen door het optreden van OLAF, maar ook door antifraudeverordeningen beschermd.
Evropská unie (EU) má na financování evropských politik svůj vlastní rozpočet. Strana příjmů se skládá z cel, daně z přidané hodnoty a z určitého podílu na hrubém národním důchodu členských zemí EU. Finanční zájmy Unie jsou chráněny nejen úřadem OLAF, ale také celou řadou předpisů, jejichž cílem je bojovat proti podvodům.
Den Europæiske Union råder over et budget, der giver mulighed for at iværksætte Europas politikker. Midlerne til det europæiske budget kommer fra told, moms og den nationale bruttoindkomst i medlemsstaterne. Unionens interesser beskyttes af OLAF og af forordninger til bekæmpelse af svig.
Euroopa Liidul (EL) on Euroopa poliitika rahastamiseks oma eelarve. Selle tulupoole moodustavad tollimaksud, käibemaks ja osa ELi liikmeriikide rahvamajanduse kogutulust. Liidu finantshuve ei kaitse mitte üksnes OLAF, vaid ka terve rida pettustevastaseid eeskirju.
Euroopan unionilla (EU) on talousarvio, jonka avulla Euroopan politiikkaa pannaan täytäntöön. Varat Euroopan unionin talousarvioon saadaan tullimaksuista, arvonlisäverosta ja jäsenvaltioiden bruttokansantuotteesta. Unionin taloudellisia etuja tuetaan OLAFin toimien lisäksi antamalla petostentorjuntaa koskevaa lainsäädäntöä.
Az Európai Unió (EU) saját költségvetéssel rendelkezik az európai politikai intézkedések finanszírozására. A bevételi oldal a vámokból, a hozzáadottérték-adóból és az EU-tagállamok bruttó nemzeti jövedelmének egy részéből tevődik össze. Az EU pénzügyi érdekeit nemcsak az OLAF védi, hanem egy sor csalás elleni szabály is.
Uniunea Europeană (UE) dispune de propriul buget pentru a finanţa politicile europene. Bugetul este alimentat prin taxe vamale, taxa pe valoarea adăugată şi o parte din produsul intern brut al ţărilor UE. Interesele financiare ale Uniunii sunt protejate nu doar de OLAF, ci şi de o paletă întreagă de reglementări antifraudă.
Európska únia (EÚ) má svoj vlastný rozpočet na financovanie európskych politík. Príjmy tvoria clá, daň z pridanej hodnoty a podiel na hrubom národnom dôchodku krajín EÚ. Finančné záujmy Únie chráni nielen OLAF, ale aj rad nariadení na boj proti podvodom.
Evropska unija (EU) ima svoj proračun za financiranje politik Evrope. Prihodke sestavljajo carine, davek na dodano vrednost in delež bruto nacionalnega dohodka držav EU. Finančnih interesov Unije ne ščiti samo OLAF, temveč tudi niz predpisov s področja boja proti goljufijam.
Europeiska unionens (EU) budget används för att genomföra den gemensamt beslutade politiken. Budgeten finansieras genom tullar, moms och inbetalningar som medlemsstaterna gör i proportion till sina bruttonationalinkomster. EU:s ekonomiska intressen skyddas genom OLAF:s verksamhet och bestämmelserna mot bedrägerier.
L-Unjoni Ewropea (UE) għandha l-baġit tagħha biex tiffinanzja l-politika tal-Ewropa. In-naħa tad-dħul hija magħmula minn dazji tad-dwana, taxxa tal-valur miżjud u sehem mid-dħul nazzjonali gross tal-pajjiżi tal-UE. L-interess finanzjarji tal-Unjoni huma protetti mhux biss mill-OLAF, imma minn għadd kbir ta' regolamenti kontra l-frodi.
Tá buiséad dá chuid féin ag an Aontas Eorpach (AE) chun beartais na hEorpa a mhaoiniú. De dhleachta custaim, cáin bhreisluacha agus cion d'olltáirgeacht náisiúnta gach tír de chuid an AE atá an taobh ioncaim déanta. Tá leasanna airgeadais an Aontais faoi chosaint, ní amháin ag OLAF, ach ag raidhse rialachán frith-chalaoise chomh maith.
  Urzędy ds. zwalczania n...  
Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) jest głównym instrumentem walki z oszustwami. OLAF jest częścią Komisji Europejskiej i prowadzi dochodzenia w sprawie nadużyć finansowych we wszystkich państwach Unii Europejskiej (UE), jak również w instytucjach europejskich.
L’Office européen de Lutte Antifraude (OLAF) est le maillon central de la lutte contre la fraude. Faisant partie de la Commission européenne, l’OLAF mène des enquêtes antifraude dans les États membres ainsi qu’à l’intérieur des institutions européennes. Quand des accords existent, l’office peut mener aussi des enquêtes dans des pays tiers.
La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) es el elemento central de la lucha contra el fraude. La OLAF, que forma parte de la Comisión Europea, lleva a cabo investigaciones relacionadas con el fraude tanto en los Estados miembros como en las propias instituciones europeas. Cuando existen los acuerdos necesarios, la oficina también puede realizar investigaciones en terceros países.
Základním prvkem v boji proti podvodům je Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF). OLAF je součástí Evropské komise a provádí vyšetřování podvodů ve všech zemích Evropské unie (EU) a také v rámci samotných evropských institucí. Může také vést vyšetřování v zemích, které nejsou členy EU a s nimiž má dohody.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) er omdrejningspunktet for kampen mod svig. OLAF, som er en del af Europa-Kommissionen, efterforsker svig både i medlemsstaterne og i de europæiske institutioner. Hvor der foreligger aftaler, kan kontoret ligeledes foretage undersøgelser i tredjelande.
Pettustevastases võitluses on kesksel kohal Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF). OLAF tegutseb Euroopa Komisjoni haldusalas ning viib pettustega seotud uurimisi läbi kõigis Euroopa Liidu (EL) riikides ja ka Euroopa institutsioonides. Samuti võib see uurimisi läbi viia kolmandates riikides, kellega on sõlmitud asjakohased kokkulepped.
Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) on petostentorjunnan keskeinen elin. OLAF kuuluu Euroopan komissioon ja tekee petostentorjuntaa koskevia tutkimuksia jäsenvaltioissa ja Euroopan unionin toimielimissä. Petostentorjuntavirasto voi tehdä tutkimuksia myös kolmansissa maissa, joiden kanssa se on tehnyt sopimuksen.
Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) a csalás elleni küzdelem legfontosabb intézménye. Az OLAF mint az Európai Bizottság része csalásokkal kapcsolatos vizsgálatokat folytat le az Európai Unió (EU) minden országában és magukon az európai intézményeken belül is. Olyan, EU-n kívüli országokban is folytathat vizsgálatokat, a melyekkel megállapodása van.
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) este elementul central al luptei împotriva fraudei. OLAF funcţionează în cadrul Comisiei Europene şi derulează investigaţii privind fraudele în toate ţările Uniunii Europene (UE), precum şi în interiorul instituțiilor europene. Acesta poate derula investigaţii şi în ţările terţe cu care există acorduri.
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) je hlavnou zložkou boja proti podvodom. OLAF je súčasťou Európskej komisie a vedie vyšetrovania proti podvodom vo všetkých krajinách Európskej únie (EÚ) a aj v rámci samotných európskych inštitúcií. Môže takisto viesť vyšetrovania v krajinách mimo EÚ, s ktorými má podpísané dohody.
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) je glavni element boja proti goljufijam. OLAF je del Evropske komisije in izvaja preiskave na področju goljufij v vseh državah Evropske unije (EU) in znotraj samih evropskih institucij. Preiskave lahko izvaja tudi v tretjih državah, s katerimi ima sklenjene sporazume.
L-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) huwa l-element prinċipali tal-ġlieda kontra l-frodi. OLAF hija parti mill-Kummissjoni Ewropea u tmexxi investigazzjonijiet dwar il-frodi fil-pajjiżi kollha tal-Unjoni Ewropea (UE) u fl-istituzzjonijiet Ewropej infushom. Hija tista' tmexxi investigazzjonijiet ukoll f'pajjiżi li mhumiex membri fl-UE li magħhom hija għandha Ftehim.
Is í an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) an príomhghníomhairesa chomhrac i gcoinne na calaoise. Cuid den Choimisiún Eorpach is ea OLAF agus déanann sí imscrúduithe calaoise i ngach tír de chuid an Aontais Eorpaigh (AE) agus laistigh de na hinstitiúidí Eorpacha iad féin. Tá de chumhacht aici chomh maith imscrúduithe a dhéanamh i dtíortha nach tíortha AE iad ach a bhfuil comhaontuithe aici leo.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Zgodnie z postanowieniami ustawy o ochronie konkurencji i konsumentów Prezes urzędu wydaje decyzję zakazujące nadużywania pozycji dominującej i zawierania porozumienień ograniczających konkurencję.
The ban on agreements that restrict competition applies to agreements that aim to eliminate, restrict or disturb competition in the markets that are relevant to the businesses in question.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Samo posiadanie pozycji dominującej nie jest zakazane, natomiast niedozwolone jest jej nadużywanie, czyli praktyka przynosząca szkody innym uczestnikom rynku. Z punktu widzenia przepisów prawa konkurencji nie ma przy tym znaczenia, czy przedsiębiorca działał w sposób zamierzony, czy też niezamierzony.
An entity that, to a significant extent, can act independently from its competitors, business partners and consumers, holds a dominant position. Because of its power in the market, this entity can effectively influence the market, and hence restrict competition. Such actions would not be possible in a market characterised by effective competition, because they would bring about an effective reaction from competitors and consumers.
  EUROPA - UE w skrà³cie ...  
Przepisy UE zakazują zatem porozumień ograniczających konkurencję (np. tajnych porozumień pomiędzy przedsiębiorstwami w celu narzucenia sztucznie wysokich cen) oraz nadużyć ze strony przedsiębiorstw posiadających dominującą pozycję na rynku.
un paese che ha presentato domanda di adesione all’Unione europea e che è stato ufficialmente accettato come paese candidato all’adesione all’"Unione europea". Al momento sono cinque i paesi candidati: la Croazia, la ex Repubblica iugoslava di Macedonia, l’islanda, il Montenegro e la Turchia. Prima di poter entrare a far parte dell’UE un paese candidato deve soddisfare i "criteri di Copenaghen" (cfr. punto precedente).
Från den 1 januari 2007 är EU:s medlemsstater Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike. För närmare uppgifter om när de gick med i EU, se Utvidgning (nedan).
Tā ir visu ES valstu un valdības vadītāju (t.i., prezidentu un/vai premjerministru) sanāksme, kurā piedalās Eiropas Komisijas priekšsēdētājs. Eiropadomes sanāksmes parasti notiek četrreiz gadā, tajās vienojas par vispārējo ES politiku un pārskata progresu. Tā ir Eiropas Savienības augstākā līmeņa politikas veidošanas institūcija, tādēļ tās sanāksmes bieži tiek dēvētas par augstākā līmeņa sanāksmēm..
  EUROPA – Działalność Un...  
, która oferuje urzędnikom Komisji najbardziej aktualne informacje o zagrożeniach związanych z nadużyciami finansowymi, jakie mogą się pojawić przy wdrażaniu unijnej polityki. Na stronie można znaleźć akty prawne oraz informacje dotyczące szkoleń i doświadczeń różnych służb w dziedzinie zwalczania nadużyć.
, con el fin de poner a disposición de los funcionarios de la Comisión los conocimientos técnicos más avanzados sobre prácticas fraudulentas que puedan obstaculizar la aplicación de las políticas de la UE. La web presenta una perspectiva clara de la legislación pertinente y ofrece formación y la experiencia de otros servicios en el ámbito de la lucha contra el fraude. Proporciona a los responsables de la lucha contra el fraude información esquematizada sobre las herramientas necesarias para mejorar su prevención y detección.
per fornire ai funzionari della Commissione le migliori competenze disponibili sulle questioni attinenti alle frodi che minacciano l'attuazione delle politiche dell’UE. Il sito offre una rapida panoramica della legislazione pertinente, delle azioni di formazione e delle competenze degli altri servizi in materia di lotta antifrode. Fornisce inoltre agli addetti ai lavori una sintesi degli strumenti necessari per rafforzare la prevenzione e l’individuazione delle frodi.
onde coloca à disposição do pessoal da Comissão as informações mais relevantes relacionadas com as atividades fraudulentas que põem em causa a execução das políticas europeias. O sítio Web apresenta sucintamente a legislação aplicável, a formação disponível e a experiência de outros serviços no domínio da luta antifraude e dá uma ideia das ferramentas necessárias para reforçar a prevenção e a deteção da fraude.
gemaakt om de ambtenaren van de Commissie alle beschikbare knowhow te geven over fraude die het EU-beleid in het gedrang brengt. De website bevat een bondig overzicht van de wetgeving, opleidingen en ervaringen van andere diensten op het gebied van de fraudebestrijding. De bevoegde ambtenaren kunnen er nagaan over welke middelen zij beschikken om fraude beter te voorkomen en op het spoor te komen.
, na nichž zaměstnance Komise informuje o tom, jak se nejlépe vypořádat s podvodnou činností, která může ohrozit provádění politik EU. Na zmíněných stránkách lze najít přehled souvisejících právních předpisů, nabídku relevantního školení nebo zkušenosti ostatních útvarů s bojem proti podvodu. Zaměstnanci, kteří se danou oblastí zabývají, tak mají k dispozici potřebné nástroje, díky nimž mohou podvodům lépe předcházet i je odhalovat.
, der skal give tjenestemænd i Kommissionen det bedst mulige kendskab til de former for svig, der hindrer gennemførelsen af EU's politikker. Websitet giver et hurtigt overblik over den relevante lovgivning, uddannelse og andre tjenestegrenes erfaringer med bekæmpelse af svig. Det giver det ansvarlige personale en oversigt over de nødvendige værktøjer til at styrke forebyggelse og afsløring af svig.
, et jagada komisjoni ametnikele olemasolevaid parimaid teadmisi pettust käsitlevate küsimuste kohta, mis ohustavad ELi poliitika rakendamist. Veebisaidil esitatakse kiire ülevaade asjakohastest õigusaktidest, koolitusest ja muudest talituse kogemustest pettustevastases valdkonnas. See annab asjaomastele töötajatele ülevaate vajalikest vahenditest pettuste ärahoidmise ja tuvastamise tõhustamisel.
, jolta komission virkamiehet saavat tietoa petostentorjunnasta. Sivustolla on tiivistelmä alan lainsäädännöstä sekä tietoa koulutuksesta ja muiden virastojen kokemuksista petostentorjunnan alalla. Se antaa petostentorjunnasta vastaaville virkamiehille tarvittavia välineitä, joilla tehostetaan petosten ehkäisemistä ja havaitsemista.
is létrehozott, amely tartalmazza mindazokat az információkat, amelyek az uniós szakpolitikák végrehajtását veszélyeztető csalási ügyekkel kapcsolatban fontosak lehetnek. A Bizottság tisztviselői gyors áttekintést kaphatnak a csalás elleni küzdelemmel kapcsolatos jogszabályokról és képzésekről, illetve a többi szolgálat témába vágó tapasztalatairól. Az illetékes munkatársak itt egy helyen megtalálják a csalás megelőzéséhez és feltárásához szükséges eszközöket.
, pentru a pune la dispoziţia oficialilor Comisiei know-how-ul disponibil cu privire la aspectele frauduloase care pun în pericol aplicarea politicilor UE. Site-ul oferă informaţii privind legislaţia relevantă, posibilităţile de formare şi experienţa altor servicii implicate în combaterea fraudei. Personalul responsabil beneficiază astfel de o scurtă prezentare a instrumentelor necesare pentru consolidarea acţiunilor de prevenire şi detectare a fraudei.
, ktorá má zamestnancom Komisie poskytnúť všetky dostupné poznatky v súvislosti s podvodmi, ktoré ohrozujú vykonávanie politík EÚ. Na webovej lokalite je možné nájsť krátky prehľad príslušných právnych predpisov, odbornú prípravu a poznatky iných útvarov v oblasti boja proti podvodom. Príslušným zamestnancom poskytuje prehľad nevyhnutných nástrojov na posilnenie predchádzania podvodom a ich odhaľovania.
, da bi lahko uradnikom Komisije zagotovil najboljše razpoložljivo strokovno znanje o goljufivem ravnanju, ki ogroža izvajanje politik EU. Spletišče vsebuje kratek pregled ustrezne zakonodaje, usposabljanja in izkušenj s področja boja proti goljufijam. Pristojnim uradnikom tako ponuja pregled orodij za preprečevanje in odkrivanje goljufij.
Olaf har också en särskild där kommissionens personal får aktuell information om bedrägerifrågor som hotar EU:s politik. Webbplatsen ger en överblick över relevant lagstiftning, utbildning, andra avdelningars erfarenhet av bedrägeribekämpning och verktyg för att bättre förebygga och upptäcka bedrägerier.
, lai Komisijas darbiniekiem piedāvātu vislabāko pieejamo zinātību par krāpniecības problēmām, kas apdraud ES politikas īstenošanu. Vietnē ir piedāvāts īss pārskats par būtiskajiem tiesību aktiem, mācībām un citu dienestu pieredzi krāpšanas apkarošanā. Atbildīgajam personālam ir sniegts īss izklāsts par to, kas vajadzīgs, lai varētu pastiprināt krāpniecības novēršanu un atklāšanu.
li jipprovdi l-uffiċjali tal-Kummissjoni bl-aħjar mestier disponibbli dwar kwistjonijiet ta’ frodi li jheddu l-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE. Il-websajt jipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-leġiżlazzjoni rilevanti, it-taħriġ u l-esperjenza ta' servizzi oħrajn fil-qasam ta’ kontra l-frodi. Dan jagħti l-istaff responsabbli qafas ta’ għodod neċessarji sabiex jissaħħu l-prevenzjoni u l-kxif tal-frodi.
cruthaithe ag OLAF freisin chun an t-eolas is fearr a thabhairt d'oifigigh an Choimisiúin ar na saincheisteanna calaoise atá ina mbagairt ar chur chun feidhme bheartais an AE. Tá léargas ginearálta ar fáil ar an suíomh ar reachtaíocht agus oiliúint ábhartha agus ar thaithí seirbhísí eile sa chomhrac i gcoinne na calaoise. Achoimrítear ann, don phearsanra freagrach, na huirlisí a bhfuil gá leo chun cosc agus brath calaoise a neartú.
  Urzędy ds. zwalczania n...  
Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) jest głównym instrumentem walki z oszustwami. OLAF jest częścią Komisji Europejskiej i prowadzi dochodzenia w sprawie nadużyć finansowych we wszystkich państwach Unii Europejskiej (UE), jak również w instytucjach europejskich.
L’Office européen de Lutte Antifraude (OLAF) est le maillon central de la lutte contre la fraude. Faisant partie de la Commission européenne, l’OLAF mène des enquêtes antifraude dans les États membres ainsi qu’à l’intérieur des institutions européennes. Quand des accords existent, l’office peut mener aussi des enquêtes dans des pays tiers.
La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) es el elemento central de la lucha contra el fraude. La OLAF, que forma parte de la Comisión Europea, lleva a cabo investigaciones relacionadas con el fraude tanto en los Estados miembros como en las propias instituciones europeas. Cuando existen los acuerdos necesarios, la oficina también puede realizar investigaciones en terceros países.
Základním prvkem v boji proti podvodům je Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF). OLAF je součástí Evropské komise a provádí vyšetřování podvodů ve všech zemích Evropské unie (EU) a také v rámci samotných evropských institucí. Může také vést vyšetřování v zemích, které nejsou členy EU a s nimiž má dohody.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) er omdrejningspunktet for kampen mod svig. OLAF, som er en del af Europa-Kommissionen, efterforsker svig både i medlemsstaterne og i de europæiske institutioner. Hvor der foreligger aftaler, kan kontoret ligeledes foretage undersøgelser i tredjelande.
Pettustevastases võitluses on kesksel kohal Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF). OLAF tegutseb Euroopa Komisjoni haldusalas ning viib pettustega seotud uurimisi läbi kõigis Euroopa Liidu (EL) riikides ja ka Euroopa institutsioonides. Samuti võib see uurimisi läbi viia kolmandates riikides, kellega on sõlmitud asjakohased kokkulepped.
Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) on petostentorjunnan keskeinen elin. OLAF kuuluu Euroopan komissioon ja tekee petostentorjuntaa koskevia tutkimuksia jäsenvaltioissa ja Euroopan unionin toimielimissä. Petostentorjuntavirasto voi tehdä tutkimuksia myös kolmansissa maissa, joiden kanssa se on tehnyt sopimuksen.
Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) a csalás elleni küzdelem legfontosabb intézménye. Az OLAF mint az Európai Bizottság része csalásokkal kapcsolatos vizsgálatokat folytat le az Európai Unió (EU) minden országában és magukon az európai intézményeken belül is. Olyan, EU-n kívüli országokban is folytathat vizsgálatokat, a melyekkel megállapodása van.
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) este elementul central al luptei împotriva fraudei. OLAF funcţionează în cadrul Comisiei Europene şi derulează investigaţii privind fraudele în toate ţările Uniunii Europene (UE), precum şi în interiorul instituțiilor europene. Acesta poate derula investigaţii şi în ţările terţe cu care există acorduri.
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) je hlavnou zložkou boja proti podvodom. OLAF je súčasťou Európskej komisie a vedie vyšetrovania proti podvodom vo všetkých krajinách Európskej únie (EÚ) a aj v rámci samotných európskych inštitúcií. Môže takisto viesť vyšetrovania v krajinách mimo EÚ, s ktorými má podpísané dohody.
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) je glavni element boja proti goljufijam. OLAF je del Evropske komisije in izvaja preiskave na področju goljufij v vseh državah Evropske unije (EU) in znotraj samih evropskih institucij. Preiskave lahko izvaja tudi v tretjih državah, s katerimi ima sklenjene sporazume.
L-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) huwa l-element prinċipali tal-ġlieda kontra l-frodi. OLAF hija parti mill-Kummissjoni Ewropea u tmexxi investigazzjonijiet dwar il-frodi fil-pajjiżi kollha tal-Unjoni Ewropea (UE) u fl-istituzzjonijiet Ewropej infushom. Hija tista' tmexxi investigazzjonijiet ukoll f'pajjiżi li mhumiex membri fl-UE li magħhom hija għandha Ftehim.
Is í an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) an príomhghníomhairesa chomhrac i gcoinne na calaoise. Cuid den Choimisiún Eorpach is ea OLAF agus déanann sí imscrúduithe calaoise i ngach tír de chuid an Aontais Eorpaigh (AE) agus laistigh de na hinstitiúidí Eorpacha iad féin. Tá de chumhacht aici chomh maith imscrúduithe a dhéanamh i dtíortha nach tíortha AE iad ach a bhfuil comhaontuithe aici leo.
  EUROPA – Oficjalny port...  
OLAF (Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych)
Textilwaren und Bekleidungsindustrie
Tratados internacionales (multilaterales y bilaterales)
Transparência dos documentos (Regras dos países da UE sobre)
Toegang tot Commissiedocumenten (transparantie
NAT, sekce – Evropský hospodářský a sociální výbor
Nemzetközi együttműködésért, humanitárius segítségnyújtásért és válságkezelésért felelős biztos
Registrul reprezentanţilor grupurilor de interese (lobby)
  EUROPA – Działalność Un...  
, która oferuje urzędnikom Komisji najbardziej aktualne informacje o zagrożeniach związanych z nadużyciami finansowymi, jakie mogą się pojawić przy wdrażaniu unijnej polityki. Na stronie można znaleźć akty prawne oraz informacje dotyczące szkoleń i doświadczeń różnych służb w dziedzinie zwalczania nadużyć.
, con el fin de poner a disposición de los funcionarios de la Comisión los conocimientos técnicos más avanzados sobre prácticas fraudulentas que puedan obstaculizar la aplicación de las políticas de la UE. La web presenta una perspectiva clara de la legislación pertinente y ofrece formación y la experiencia de otros servicios en el ámbito de la lucha contra el fraude. Proporciona a los responsables de la lucha contra el fraude información esquematizada sobre las herramientas necesarias para mejorar su prevención y detección.
per fornire ai funzionari della Commissione le migliori competenze disponibili sulle questioni attinenti alle frodi che minacciano l'attuazione delle politiche dell’UE. Il sito offre una rapida panoramica della legislazione pertinente, delle azioni di formazione e delle competenze degli altri servizi in materia di lotta antifrode. Fornisce inoltre agli addetti ai lavori una sintesi degli strumenti necessari per rafforzare la prevenzione e l’individuazione delle frodi.
onde coloca à disposição do pessoal da Comissão as informações mais relevantes relacionadas com as atividades fraudulentas que põem em causa a execução das políticas europeias. O sítio Web apresenta sucintamente a legislação aplicável, a formação disponível e a experiência de outros serviços no domínio da luta antifraude e dá uma ideia das ferramentas necessárias para reforçar a prevenção e a deteção da fraude.
gemaakt om de ambtenaren van de Commissie alle beschikbare knowhow te geven over fraude die het EU-beleid in het gedrang brengt. De website bevat een bondig overzicht van de wetgeving, opleidingen en ervaringen van andere diensten op het gebied van de fraudebestrijding. De bevoegde ambtenaren kunnen er nagaan over welke middelen zij beschikken om fraude beter te voorkomen en op het spoor te komen.
, na nichž zaměstnance Komise informuje o tom, jak se nejlépe vypořádat s podvodnou činností, která může ohrozit provádění politik EU. Na zmíněných stránkách lze najít přehled souvisejících právních předpisů, nabídku relevantního školení nebo zkušenosti ostatních útvarů s bojem proti podvodu. Zaměstnanci, kteří se danou oblastí zabývají, tak mají k dispozici potřebné nástroje, díky nimž mohou podvodům lépe předcházet i je odhalovat.
, der skal give tjenestemænd i Kommissionen det bedst mulige kendskab til de former for svig, der hindrer gennemførelsen af EU's politikker. Websitet giver et hurtigt overblik over den relevante lovgivning, uddannelse og andre tjenestegrenes erfaringer med bekæmpelse af svig. Det giver det ansvarlige personale en oversigt over de nødvendige værktøjer til at styrke forebyggelse og afsløring af svig.
, et jagada komisjoni ametnikele olemasolevaid parimaid teadmisi pettust käsitlevate küsimuste kohta, mis ohustavad ELi poliitika rakendamist. Veebisaidil esitatakse kiire ülevaade asjakohastest õigusaktidest, koolitusest ja muudest talituse kogemustest pettustevastases valdkonnas. See annab asjaomastele töötajatele ülevaate vajalikest vahenditest pettuste ärahoidmise ja tuvastamise tõhustamisel.
, jolta komission virkamiehet saavat tietoa petostentorjunnasta. Sivustolla on tiivistelmä alan lainsäädännöstä sekä tietoa koulutuksesta ja muiden virastojen kokemuksista petostentorjunnan alalla. Se antaa petostentorjunnasta vastaaville virkamiehille tarvittavia välineitä, joilla tehostetaan petosten ehkäisemistä ja havaitsemista.
is létrehozott, amely tartalmazza mindazokat az információkat, amelyek az uniós szakpolitikák végrehajtását veszélyeztető csalási ügyekkel kapcsolatban fontosak lehetnek. A Bizottság tisztviselői gyors áttekintést kaphatnak a csalás elleni küzdelemmel kapcsolatos jogszabályokról és képzésekről, illetve a többi szolgálat témába vágó tapasztalatairól. Az illetékes munkatársak itt egy helyen megtalálják a csalás megelőzéséhez és feltárásához szükséges eszközöket.
, pentru a pune la dispoziţia oficialilor Comisiei know-how-ul disponibil cu privire la aspectele frauduloase care pun în pericol aplicarea politicilor UE. Site-ul oferă informaţii privind legislaţia relevantă, posibilităţile de formare şi experienţa altor servicii implicate în combaterea fraudei. Personalul responsabil beneficiază astfel de o scurtă prezentare a instrumentelor necesare pentru consolidarea acţiunilor de prevenire şi detectare a fraudei.
, ktorá má zamestnancom Komisie poskytnúť všetky dostupné poznatky v súvislosti s podvodmi, ktoré ohrozujú vykonávanie politík EÚ. Na webovej lokalite je možné nájsť krátky prehľad príslušných právnych predpisov, odbornú prípravu a poznatky iných útvarov v oblasti boja proti podvodom. Príslušným zamestnancom poskytuje prehľad nevyhnutných nástrojov na posilnenie predchádzania podvodom a ich odhaľovania.
, da bi lahko uradnikom Komisije zagotovil najboljše razpoložljivo strokovno znanje o goljufivem ravnanju, ki ogroža izvajanje politik EU. Spletišče vsebuje kratek pregled ustrezne zakonodaje, usposabljanja in izkušenj s področja boja proti goljufijam. Pristojnim uradnikom tako ponuja pregled orodij za preprečevanje in odkrivanje goljufij.
Olaf har också en särskild där kommissionens personal får aktuell information om bedrägerifrågor som hotar EU:s politik. Webbplatsen ger en överblick över relevant lagstiftning, utbildning, andra avdelningars erfarenhet av bedrägeribekämpning och verktyg för att bättre förebygga och upptäcka bedrägerier.
, lai Komisijas darbiniekiem piedāvātu vislabāko pieejamo zinātību par krāpniecības problēmām, kas apdraud ES politikas īstenošanu. Vietnē ir piedāvāts īss pārskats par būtiskajiem tiesību aktiem, mācībām un citu dienestu pieredzi krāpšanas apkarošanā. Atbildīgajam personālam ir sniegts īss izklāsts par to, kas vajadzīgs, lai varētu pastiprināt krāpniecības novēršanu un atklāšanu.
li jipprovdi l-uffiċjali tal-Kummissjoni bl-aħjar mestier disponibbli dwar kwistjonijiet ta’ frodi li jheddu l-implimentazzjoni tal-politiki tal-UE. Il-websajt jipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-leġiżlazzjoni rilevanti, it-taħriġ u l-esperjenza ta' servizzi oħrajn fil-qasam ta’ kontra l-frodi. Dan jagħti l-istaff responsabbli qafas ta’ għodod neċessarji sabiex jissaħħu l-prevenzjoni u l-kxif tal-frodi.
cruthaithe ag OLAF freisin chun an t-eolas is fearr a thabhairt d'oifigigh an Choimisiúin ar na saincheisteanna calaoise atá ina mbagairt ar chur chun feidhme bheartais an AE. Tá léargas ginearálta ar fáil ar an suíomh ar reachtaíocht agus oiliúint ábhartha agus ar thaithí seirbhísí eile sa chomhrac i gcoinne na calaoise. Achoimrítear ann, don phearsanra freagrach, na huirlisí a bhfuil gá leo chun cosc agus brath calaoise a neartú.
  Indeks alfabetyczny  
Nadużycia na rynku
Natura 2000
Natura 2000
Natura 2000
  Uczciwa konkurencja - ...  
Przedsiębiorstwom posiadającym pozycję dominującą nie wolno jej nadużywać (art. 102 Traktatu). Przykładem nadużycia jest sytuacja, w której firma stosuje praktykę rażącego zaniżania cen w celu wyeliminowania konkurentów z rynku.
Unternehmen, die in einem Markt eine beherrschende Stellung einnehmen, dürfen diese Stellung nicht missbrauchen (Artikel 102 des Vertrags). Missbrauch liegt zum Beispiel vor, wenn ein Unternehmen Kampfpreise anwendet, um Wettbewerber aus dem Markt zu drängen.
Se prohíbe a las empresas que dentro de un mercado ocupen una posición dominante abusar de la misma (artículo 102 del Tratado de Funcionamiento de la UE). Ejemplo de abuso es cuando una empresa fija precios predatorios para eliminar a los competidores del mercado.
Le imprese che detengono una posizione dominante sul mercato non devono abusarne (articolo 102 del trattato). Ad esempio, non devono praticare prezzi predatori (artificialmente bassi) per eliminare i concorrenti.
As empresas que detêm uma posição dominante no mercado estão proibidas de abusar dessa posição (artigo 102.º do TFUE). Um exemplo de abuso é a fixação de preços predatórios com o fim de excluir os concorrentes do mercado.
Bedrijven met een machtspositie binnen een markt mogen daar geen misbruik van maken (artikel 102 van het Verdrag). Misbruik is bijvoorbeeld het gebruiken van prijsdumping om concurrenten uit de markt te dringen.
Virksomheder med en dominerende stilling på et marked må ikke misbruge denne stilling (traktatens artikel 102). Et eksempel på misbrug er, når en virksomhed bruger en aggressiv prisstrategi til at skaffe sig af med konkurrenterne på markedet.
Azoknak a vállalkozásoknak, amelyek erofölényben vannak valamely piacon, tilos e helyzetükkel visszaélniük (a Szerzodés 102. cikke). Az erofölénnyel való visszaélés egyik példája az, amikor egy vállalkozás túlzottan alacsony árak alkalmazásával, úgynevezett kiszorító árazással igyekszik versenytársait kiszorítani a piacról.
Companiilor aflate într-o poziţie dominantă pe o piaţă li se interzice să abuzeze de această poziţie (articolul 102 din Tratat). Situaţia în care o companie practică preţuri de dumping pentru a-şi elimina rivalii de pe piaţă constituie un exemplu de abuz.
Podniky s dominantným postavením na trhu majú zakázané toto postavenie zneužívat (clánok 102 Zmluvy). Zneužitím je napríklad stanovenie predátorských cien s cielom zlikvidovat konkurentov na trhu.
Podjetja s prevladujočim položajem na trgu tega položaja ne smejo zlorabljati (člen 102 Pogodbe o delovanju EU). Primer zlorabe prevladujočega položaja so plenilske cene, s katerimi podjetje poskuša izločiti tekmece.
Uzņēmumiem, kas tirgū atrodas dominējošā stāvoklī, ir aizliegts to izmantot ļaunprātīgi (Līguma 102. pants). Viens no ļaunprātīgas izmantošanas piemēriem ir gadījumi, kad uzņēmumi nosit cenu, lai liegtu konkurentiem iespēju darboties tirgū.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Przepisy antymonopolowe zabraniają firmom zawierania między sobą porozumień ograniczających konkurencję oraz nadużywania dominującej pozycji na rynku.
Kartellrechtsvorschriften untersagen es Unternehmen, untereinander Vereinbarungen zu treffen, die den Wettbewerb einschränken, oder eine marktbeherrschende Stellung zu missbrauchen.
Las normas antitrust prohíben a las empresas celebrar acuerdos que restrinjan la competencia o supongan un abuso de posición dominante en el mercado.
Le norme antitrust vietano alle imprese di concludere accordi per limitare la concorrenza e di abusare di una posizione dominante.
As regras anti-trust proíbem acordos entre empresas que restrinjam a concorrência ou que levem a abusos de posição dominante.
Antitrustregels verbieden concurrentiebeperkende overeenkomsten tussen bedrijven en misbruik van machtsposities op een markt.
Antitrustreglerne forbyder virksomhederne at indgå indbyrdes aftaler, som begrænser konkurrencen, og at misbruge en dominerende stilling.
A trösztellenes szabályok tiltják a piaci erőfölénnyel való visszaélést, valamint azt, hogy a vállalkozások egymás között olyan megállapodásokat kössenek, amelyek korlátozzák a versenyt.
Normele antitrust le interzic companiilor să încheie acorduri care ar putea conduce la restricţionarea concurenţei sau să abuzeze de o poziţie de piaţă dominantă.
Antitrustové pravidlá zakazujú spoločnostiam vzájomné uzatváranie dohôd, ktorými sa obmedzuje hospodárska súťaž alebo zneužíva dominantné postavenie na trhu.
Protimonopolna pravila podjetjem prepovedujejo sklepanje sporazumov, ki omejujejo konkurenco, in zlorabo prevladujočega položaja na trgu.
Pretmonopola noteikumi aizliedz uzņēmumiem slēgt savstarpējus nolīgumus, kas ierobežo konkurenci, vai ļaunprātīgi izmantot dominējošu stāvokli tirgū.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Przedsiębiorstwom posiadającym pozycję dominującą nie wolno jej nadużywać (art. 102 Traktatu). Przykładem nadużycia jest sytuacja, w której firma stosuje praktykę rażącego zaniżania cen w celu wyeliminowania konkurentów z rynku.
Unternehmen, die in einem Markt eine beherrschende Stellung einnehmen, dürfen diese Stellung nicht missbrauchen (Artikel 102 des Vertrags). Missbrauch liegt zum Beispiel vor, wenn ein Unternehmen Kampfpreise anwendet, um Wettbewerber aus dem Markt zu drängen.
Se prohíbe a las empresas que dentro de un mercado ocupen una posición dominante abusar de la misma (artículo 102 del Tratado de Funcionamiento de la UE). Ejemplo de abuso es cuando una empresa fija precios predatorios para eliminar a los competidores del mercado.
Le imprese che detengono una posizione dominante sul mercato non devono abusarne (articolo 102 del trattato). Ad esempio, non devono praticare prezzi predatori (artificialmente bassi) per eliminare i concorrenti.
As empresas que detêm uma posição dominante no mercado estão proibidas de abusar dessa posição (artigo 102.º do TFUE). Um exemplo de abuso é a fixação de preços predatórios com o fim de excluir os concorrentes do mercado.
Bedrijven met een machtspositie binnen een markt mogen daar geen misbruik van maken (artikel 102 van het Verdrag). Misbruik is bijvoorbeeld het gebruiken van prijsdumping om concurrenten uit de markt te dringen.
Virksomheder med en dominerende stilling på et marked må ikke misbruge denne stilling (traktatens artikel 102). Et eksempel på misbrug er, når en virksomhed bruger en aggressiv prisstrategi til at skaffe sig af med konkurrenterne på markedet.
Azoknak a vállalkozásoknak, amelyek erofölényben vannak valamely piacon, tilos e helyzetükkel visszaélniük (a Szerzodés 102. cikke). Az erofölénnyel való visszaélés egyik példája az, amikor egy vállalkozás túlzottan alacsony árak alkalmazásával, úgynevezett kiszorító árazással igyekszik versenytársait kiszorítani a piacról.
Companiilor aflate într-o poziţie dominantă pe o piaţă li se interzice să abuzeze de această poziţie (articolul 102 din Tratat). Situaţia în care o companie practică preţuri de dumping pentru a-şi elimina rivalii de pe piaţă constituie un exemplu de abuz.
Podniky s dominantným postavením na trhu majú zakázané toto postavenie zneužívat (clánok 102 Zmluvy). Zneužitím je napríklad stanovenie predátorských cien s cielom zlikvidovat konkurentov na trhu.
Podjetja s prevladujočim položajem na trgu tega položaja ne smejo zlorabljati (člen 102 Pogodbe o delovanju EU). Primer zlorabe prevladujočega položaja so plenilske cene, s katerimi podjetje poskuša izločiti tekmece.
Uzņēmumiem, kas tirgū atrodas dominējošā stāvoklī, ir aizliegts to izmantot ļaunprātīgi (Līguma 102. pants). Viens no ļaunprātīgas izmantošanas piemēriem ir gadījumi, kad uzņēmumi nosit cenu, lai liegtu konkurentiem iespēju darboties tirgū.
  Informacje o tej stronie  
Strona ta zawiera około 3500 streszczeń prawodawstwa europejskiego w formie skróconych informacji podzielonych na 32 grupy tematyczne odpowiadające obszarom działalności Unii Europejskiej: od badań i innowacji po zwalczanie nadużyć finansowych.
This website provides approximately 3 000 summaries of EU legislation. They are offered in the form of factsheets disseminated under 32 thematic areas corresponding to the activities of the EU. The themes range from agriculture to transport, presenting comprehensive and up-to-date coverage of EU legislation. What is not covered, however, are legal decisions having only temporary interest, such as decisions on grants.
Ce site fournit environ 3 500 synthèses de la législation européenne sous la forme de fiches d’information, réparties en 32 domaines thématiques correspondant aux activités de l'Union européenne. Ces thèmes vont de l’agriculture au transport, présentant des informations complètes et à jour sur la législation de l’UE. Toutefois, les décisions qui n’ont qu’un intérêt temporaire ne sont pas couvertes.
Auf dieser Website finden Sie circa 3 000 Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung in Form von Merkblättern. Sie sind in 32 Themenbereiche unterteilt, die den Tätigkeitsbereichen der EU entsprechen. Die Themen reichen vomaudiovisuellen Bereich bis zum Zoll und sorgen für einen umfassenden Überblick über die gegenwärtige EU-Gesetzgebung. Sie finden hier dagegen keine juristischen Entscheidungen, die nur von zeitweiligem Interesse sind, wie Entscheidungen über Zuschüsse.
El sitio web contiene aproximadamente 3000 síntesis de la legislación europea. Se puede acceder a ellas a través de una serie de fichas descriptivas repartidas en 32 portales temáticos que corresponden a las actividades de la UE . La temática abarca desde la agricultura hasta el transporte, y cubre de forma global la legislación europea, incluidas sus últimas novedades. No obstante, no comprende las decisiones jurídicas que revisten interés únicamente de forma temporal, como por ejemplo las decisiones sobre subvenciones.
Questo sito contiene circa 3.000 sintesi della legislazione dell'UE sotto forma di schede informative suddivise in 32 settori tematici che rappresentano le attività dell'UE. I temi spaziano dall'agricoltura ai trasporti, offrendo una copertura esauriente ed aggiornata della legislazione dell'UE. Non sono coperte, tuttavia, le decisioni giuridiche il cui interesse è solo temporaneo, come le decisioni sulle sovvenzioni.
Este Web site disponibiliza cerca de 3000 sínteses da legislação da EU,sob a forma de folhetos informativos que abrangem 32 áreas temáticas correspondentes às actividades da UE. Os temas vão desde a agricultura aos transportes, cobrindo a legislação da UE de forma abrangente e actualizada. No entanto, o site não aborda decisões legais relevantes apenas temporariamente, como, por exemplo, decisões sobre subvenções.
>Deze website bevat ongeveer 3 000 samenvattingen van de EU-wetgeving. Zij worden aangeboden in de vorm van informatiebladen en bestrijken 32 thematische gebieden, die overeenkomen met de activiteiten van de EU . De thematische gebieden gaan van audiovisueel en mediabeleid tot werkgelegenheid en sociaal beleid en geven steeds een uitgebreid en actueel overzicht van de EU-wetgeving. Wetsbesluiten die slechts tijdelijk van belang zijn, zoals besluiten betreffende subsidies, komen evenwel niet aan bod.
Tento web nabízí kolem 3 500 přehledů evropských právních předpisů formou informačních listů, rozdělených podle činností Evropské unie do 32 tematických okruhů. Tyto okruhy jdou od zemědělství po dopravu a předkládají úplné a aktuální informace o legislativě EU. Rozhodnutí pouze dočasné povahy zde však zahrnuta nejsou.
Denne hjemmeside tilbyder omkring 3.000 resumeer af EU-lovgivning. De vises i form af datablade, der er opdelt i 32 tematiske områder, der svarer til EU’s aktiviteter . Temaerne strækker sig fra landbrug til transport og giver en omfattende og ajourført dækning af EU-lovgivningen.Områder, der ikke dækkes, er juridiske beslutninger af midlertidig interesse, så som beslutninger vedrørende tilskud.
Veebisaidilt leiab teabelehtede kujul ligikaudu 3 500 Euroopa õiguse kokkuvõtet, mis on jaotatud 32ks Euroopa Liidu tegevusi käsitlevaks teemavaldkonnaks. Teemad ulatuvad põllumajandusest transpordini, pakkudes ELi õiguse kohta põhjalikku ja ajakohastatud teavet. Üksnes lühiajaliselt päevakajalisi teemasid siiski ei käsitleta.
Sivustolla on noin 3 000 tiivistelmää EU:n säädöksistä. Tiivistelmät on jaoteltu tietosivuihin 32 eri aihealueen mukaisesti, ja kyseiset aihealueet vastaavat EU:n toiminta-aloja. Aihealueet vaihtelevat maataloudesta liikenteeseen, ja niissä annetaan kattavaa ja ajantasaista tietoa EU:n lainsäädännöstä. Sivustolla ei kuitenkaan ole oikeudellisia päätöksiä, joiden merkitys on väliaikainen, kuten avustuspäätöksiä.
Az oldalon tájékoztatók formájában körülbelül 3500 európai szabályozási összefoglaló található, amelyek az Európai Unió tevékenységeinek megfelelően 32 témakör köré szerveződnek. A témakörök a mezőgazdaságtól a közlekedésig mindent felölelnek, és teljes körű és naprakész információkkal szolgálnak az uniós jogszabályokról. Az ideiglenes jellegű határozatokkal ugyanakkor az oldal nem foglalkozik.
Acest site conţine circa 3 500 de sinteze ale legislaţiei europene sub forma unor fişe informative, împărţite în 32 de domenii tematice care corespund activităţilor Uniunii Europene. Domeniile tematice sunt variate, de la agricultură la transport, şi prezintă informaţii complete şi actualizate despre legislaţia UE. Deciziile care au doar un interes temporar nu sunt incluse în rândul temelor tratate.
Táto lokalita poskytuje približne 3 500 súhrnov európskych právnych predpisov vo forme informačných blokov rozdelených do 32 tematických oblastí podľa okruhov činností Európskej únie. Tieto témy zahŕňajú všetko od poľnohospodárstva až po dopravu a prezentujú kompletné a aktualizované informácie o právnych predpisoch EÚ. Rozhodnutia dočasného charakteru nie sú pokryté.
Na spletni strani je približno 3 500 povzetkov evropske zakonodaje v obliki listov z osnovnimi podatki, razdeljeni pa so na 32 tematskih področij, ki ustrezajo dejavnostim Evropske unije. Teme, ki segajo vse od avdiovizualnega področja do zunanjih odnosov, prinašajo popolne in posodobljene podatke o zakonodaji EU. Vendar pa tu niso zajeti sklepi, ki so le prehodnega pomena.
På webbplatsen finns omkring 3 000 sammanfattningar av EU:s lagstiftning. Sammanfattningarna har formen av faktablad uppdelade på 32 ämnesområden som motsvarar Europeiska unionens verksamhetsområden. Ämnena sträcker sig från jordbruk till transport och ger en allsidig och aktuell översikt av EU:s lagstiftning. Här finns emellertid inga rättsliga beslut som bara har tillfällig betydelse, till exempel beslut om bidrag.
Dan is-sit jipprovdi madwar 3 500 sommarju tal-legizlazzjoni Ewropea fil-forma ta' skedi informattivi, mqassma fi 32 qasam tematiku li jikkorrispondu ghall-attivitajiet tal-Unjoni Ewropea. Dawn it-temi jvarjaw mill-agrikoltura sat-trasport, u jipprezentaw informazzjoni kompleta u aggornata dwar il-legizlazzjoni tal-UE. Madankollu, id-decizjonijiet li huma biss ta' interess temporanju mhumiex koperti.
Tá tuairim is 3 500 achoimre ar reachtaíocht na hEorpa ar an suíomh agus iad i gcruth bileog eolais, roinnte i 32 réimse ábhair a fhreagraíonn do ghníomhaíochtaí an Aontais Eorpaigh. Tá gach ábhar, ón mbuiséad go dtí an trádáil eachtrach, ar an suíomh, agus faisnéis shlán agus an fhaisnéis is deireanaí maidir le reachtaíocht an AE iontu. Mar sin féin, na cinntí nach bhfuil ach suim shealadach iontu, níl siad ar an suíomh.
  Uczciwa konkurencja - ...  
Nadużywanie pozycji dominującej
Missbrauch einer beherrschenden Stellung
Abuso de posición dominante
Abuso di posizione dominante
Abuso de posição dominante
Misbruik van machtspositie op een markt
Misbrug af en dominerende stilling
Visszaélés a piaci erofölénnyel
Abuzul de poziţie dominantă
Zneužívanie dominantného postavenia
Zloraba prevladujočega položaja
Dominejoša stavokla launpratiga izmantošana
  EUROPA – Działalność Un...  
Komisja zamierza wystąpić z wnioskiem ustawodawczym dotyczącym utworzenia Prokuratury Europejskiej, która ma koncentrować się na ochronie interesów finansowych Unii. Urząd ten będzie miał znaczący wkład na rzecz wykrywania i ścigania przestępstw związanych z nadużyciami finansowymi lub nieprawidłowościami mającymi wpływ na budżet UE.
Fighting crime affecting the financial interests of the EU requires measures throughout the Union. National concepts such as territoriality and jurisdiction do not provide the appropriate framework to combat complex cases – which by their nature are European and go beyond the national context. The Commission intends to put forward a regulatory proposal in June 2013 for the setting up of a European Public Prosecutor's Office, focusing on the Union's financial interests. The Office will make a decisive contribution to the investigation and prosecution of offences linked to fraud or irregularities affecting the EU budget.
Des mesures doivent être prises sur l'ensemble du territoire de l'Union pour lutter contre la criminalité portant préjudice aux intérêts financiers de l'UE. Les concepts nationaux tels que la territorialité et la souveraineté n'offrent pas le cadre approprié pour lutter contre des cas complexes qui, par nature, sont européens et vont au-delà du contexte national. La Commission a l'intention de présenter une proposition de réglementation en juin 2013 en vue d'établir un Parquet européen, qui aura pour mandat de protéger les intérêts financiers de l'Union européenne. Le Parquet apportera une contribution déterminante aux enquêtes et poursuites concernant des infractions liées à des fraudes ou des irrégularités portant préjudice au budget de l'UE.
Die Bekämpfung von Delikten zu Lasten der finanziellen Interessen der EU erfordert EU-weite Maßnahmen. Nationale Konzepte wie Territorialität und Zuständigkeit sind nicht der geeignete Rahmen, um gegen komplizierte Fälle vorzugehen, die naturgemäß von europäischem, grenzüberschreitendem Ausmaß sind. Die Kommission beabsichtigt, im Juni 2013 einen Vorschlag für eine Verordnung zur Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft unter besonderer Beachtung der finanziellen Interessen der Union vorzulegen. Diese Staatsanwaltschaft wird einen entscheidenden Beitrag zur Untersuchung und Verfolgung von betrugsbezogenen Delikten und Unregelmäßigkeiten zu Lasten des EU-Haushalts leisten.
Para luchar contra la delincuencia que afecta a los intereses financieros de la UE es necesario disponer de medidas aplicables en toda la Unión. Los conceptos nacionales como territorialidad y jurisdicción no constituyen el marco adecuado para hacer frente a asuntos complejos que son, por su naturaleza, europeos y van más allá del contexto nacional. La Comisión pretende presentar, en junio de 2013, una propuesta legislativa sobre la creación de una Fiscalía Europea que se centre en los intereses financieros de la Unión. El papel de la Fiscalía sería decisivo en la investigación y el enjuiciamiento de delitos vinculados al fraude o a irregularidades que afecten al presupuesto de la UE.
La lotta contro la criminalità che lede gli interessi finanziari dell’Unione richiede misure in tutta l’Unione. I concetti nazionali come la territorialità e la giurisdizione non offrono un quadro adeguato per gestire i casi complessi, che per loro natura presentano una dimensione europea e transazionale. Nel giugno 2013 la Commissione intende presentare una proposta di regolamento per la creazione di una procura europea, incaricata in particolare di difendere gli interessi finanziari dell’Unione. La procura fornirà un contributo decisivo alle indagini e al perseguimento dei reati connessi alle frodi o alle irregolarità ai danni del bilancio dell’UE.
A luta contra a criminalidade lesiva dos interesses financeiros da UE exige a tomada de medidas em toda a União. Com efeito, os casos mais complexos, que, pela sua natureza, têm uma dimensão europeia, não podem ser tratados num contexto nacional. A Comissão tenciona apresentar uma proposta regulamentar em junho de 2013, com vista à criação de uma procuradoria europeia, que defenda especificamente os interesses financeiros da União. A procuradoria dará um contributo decisivo para a investigação e o julgamento de infrações ligadas a fraudes ou irregularidades que afetam o orçamento da UE.
Για την καταπολέμηση του εγκλήματος που πλήττει τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ πρέπει να ληφθούν μέτρα σε όλη την Ένωση. Εθνικές έννοιες όπως η εδαφικότητα και η δικαιοδοσία δεν παρέχουν το κατάλληλο πλαίσιο για την αντιμετώπιση πολύπλοκων περιπτώσεων οι οποίες από τη φύση τους έχουν ευρωπαϊκό χαρακτήρα και υπερβαίνουν το εθνικό πλαίσιο. Η Επιτροπή σκοπεύει να υποβάλει κανονιστική πρόταση τον Ιούνιο του 2013 για τη δημιουργία Ευρωπαϊκής Εισαγγελικής Αρχής με κύριο αντικείμενο τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης. Η αρχή αυτή θα συμβάλει αποφασιστικά στην διερεύνηση και τη δίωξη των εγκλημάτων που σχετίζονται με απάτες ή παρατυπίες που πλήττουν τον προϋπολογισμό της ΕΕ.
De bestrijding van misdrijven tegen de financiële belangen van de EU vereist maatregelen in de hele EU. Begrippen als het territorialiteitsbeginsel en het nationaal rechtsgebied zijn niet van toepassing op complexe zaken die Europees van aard zijn en de nationale context overstijgen. De Commissie wil in juni 2013 regelgeving voorstellen voor de oprichting van een Europees openbaar ministerie, dat zich vooral zal richten op de financiële belangen van de EU. Het moet een doorslaggevende rol spelen bij het onderzoek en de vervolging van misdrijven die te maken hebben met fraude of onregelmatigheden ten nadele van de EU-begroting.
Potlačování trestné činnosti, která ohrožuje finanční zájmy EU, si vyžaduje přijetí opatření v rámci celé Unie. Zásada územní či soudní příslušnosti jednotlivých zemí neodpovídá složitosti těchto případů a snižuje účinnost boje proti této činnosti, která má celoevropský charakter. Komise proto hodlá v červnu 2013 předložit návrh na zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce, který by se zaměřoval na finanční zájmy EU. Tento úřad by měl rozhodující úlohu ve vyšetřování a trestním stíhání případů spojených s podvody nebo nesrovnalostmi, které mají dopad na rozpočet EU.
Bekæmpelse af kriminalitet, der berører EU's finansielle interesser, kræver initiativer i hele EU. Nationale begreber som territorialitet og jurisdiktion er ikke egnede til at danne ramme om bekæmpelse af komplekse sager – som af natur er europæiske og går ud over de nationale grænser. Kommissionen vil i juni 2013 fremsætte et forslag om oprettelse af en europæisk anklagemyndighed, der skal fokusere på EU's finansielle interesser. Anklagemyndigheden skal yde et vigtigt bidrag til efterforskning og retsforfølgelse af overtrædelser i forbindelse med svig eller uregelmæssigheder, der berører EU's budget.
ELi finantshuve mõjutava kuritegevuse vastu võitlemine eeldab kogu liitu hõlmavaid meetmeid. Riiklikud mõisted nagu territoriaalsus ja jurisdiktsioon ei võimalda asjakohast raamistikku keerukate juhtumite vastu võitlemiseks, mis on oma loomult Euroopa tasandi juhtumid ning ületavad riikliku konteksti. Komisjon kavatseb 2013. aasta juunis esitada seadusandliku ettepaneku liidu finantshuvidele keskenduva Euroopa Prokuratuuri loomise kohta. Prokuratuur annaks olulise panuse pettuste või ELi eelarvet mõjutavate eeskirjade eiramisega seotud rikkumiste uurimisse ja vastutuselevõtmisesse.
EU:n taloudellisia etuja vahingoittavan rikollisuuden torjunta edellyttää toimia koko unionissa. Kansallisesti määritellyt käsitteet, kuten territoriaalisuus ja toimivalta, eivät tarjoa asianmukaisia puitteita monimutkaisissa tapauksissa, jotka ulottuvat kansallista tasoa laajemmalle Euroopan tasolle. Komissio aikoo kesäkuussa 2013 tehdä säädösehdotuksen Euroopan syyttäjänviraston perustamisesta. Virasto keskittyisi unionin taloudellisten etujen turvaamiseen ja edistäisi merkittävästi EU:n talousarviota vahingoittavien petosten ja väärinkäytösten tutkimusta ja syytteiden nostamista.
Az EU pénzügyi érdekeinek terhére elkövetett bűncselekmények elleni küzdelemhez uniós intézkedésekre van szükség. Az olyan tagállami fogalmak, mint pl. a területiség és a joghatóság nem biztosítanak megfelelő kereteket az összetett esetek elleni küzdelemhez, hiszen az utóbbiak jellegüknél fogva európai szintűek, és túlmutatnak a tagállami kereteken. A Bizottság a tervek szerint 2013 júniusában jogszabályjavaslatot terjeszt elő az Európai Ügyészség létrehozásáról, amelynek feladata az Unió pénzügyi érdekeinek védelme lesz. Az új szerv nagymértékben hozzájárul majd az Unió költségvetésének terhére elkövetett csalásokkal, illetve szabálytalanságokkal kapcsolatos bűncselekmények kivizsgálásához és az azt követő büntetőeljárásokhoz.
Pentru a combate infracţiunile care afectează interesele financiare ale UE trebuie să se ia măsuri la nivelul întregii Uniuni. Conceptele naţionale precum „teritorialitate” şi „jurisdicţie” nu oferă cadrul potrivit pentru a face faţă cazurilor complexe care, prin natura lor, sunt europene şi merg dincolo de contextul naţional. În iunie 2013, Comisia intenţionează să prezinte o propunere de reglementare în vederea înfiinţării unui Parchet european care va avea rolul de a apăra interesele financiare ale Uniunii. Acesta va contribui în mod decisiv la investigarea şi aducerea în faţa justiţiei a infracţiunilor legate de fraude sau nereguli care afectează bugetul UE.
Boj proti trestnej činnosti, ktorá poškodzuje finančné záujmy EÚ, si vyžaduje opatrenia na úrovni celej Únie. Vnútroštátne koncepty, ako napríklad teritorialita a jurisdikcia, neposkytujú vhodný rámec na boj proti zložitým prípadom, ktoré sú svojim charakterom európske a presahujú vnútroštátny kontext. Komisia má v úmysle predložiť v júni 2013 návrh právneho predpisu na zriadenie Európskej prokuratúry so zameraním na finančné záujmy Únie. Prokuratúra rozhodujúcim spôsobom prispeje k vyšetrovaniu a stíhaniu činov spojených s podvodmi alebo nezrovnalosťami, ktoré majú vplyv na rozpočet EÚ.
Boj proti kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom EU, zahteva ukrepe po vsej Uniji. Atributi državnosti, kot sta ozemeljsko načelo in načelo jurisdikcije, ne zagotavljajo ustreznega okvira za reševanje zapletenih primerov goljufij, ki potekajo v evropskem merilu in presegajo nacionalne okvire. Komisija bo junija 2013 predstavila zakonodajni predlog za ustanovitev evropskega javnega tožilstva, ki bo obravnaval zadeve v zvezi s finančnimi interesi Unije. Tožilstvo bo imelo pomembno vlogo pri preiskovanju in pregonu kaznivih dejanj, povezanih z goljufijami ali nepravilnostmi, ki škodijo proračunu EU.
För att kunna bekämpa brottslighet som skadar EU:s ekonomiska intressen måste alla länder samverka. Territorialitet och jurisdiktion är nationella begrepp som inte fungerar för komplexa fall som till sin natur är europeiska och går utöver den nationella ramen. Kommissionen kommer i juni 2013 att lägga fram ett lagförslag för att inrätta en europeisk åklagarmyndighet som ska värna EU:s ekonomiska intressen. Myndigheten kommer att få stor roll i utredningar och lagföring av bedrägerier och oegentligheter som drabbar EU:s budget.
Lai cīnītos pret noziedzību, kas skar ES finansiālās intereses, nepieciešami pasākumi visā Eiropas Savienībā. Teritorialitāte un jurisdikcija ir valstiski jēdzieni, kas nedarbojas sarežģītos gadījumos, kuri pēc savas būtības ir eiropeiski un sniedzas tālāk par valsts robežām. Komisija ir iecerējusi 2013. gada jūnijā nākt klajā ar regulatīvu priekšlikumu izveidot Eiropas prokuratūru, kas aizstāvēs ES finansiālās intereses. Prokuratūrai būs izšķiroša loma tādu pārkāpumu izmeklēšanā un lietu ierosināšanā, kuri saistīti ar krāpniecību un nolaidību, kas skar ES budžetu.
Il-ġlieda kontra l-kriminalità li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-UE jeħtiġilha miżuri fl-Unjoni kollha. Kunċetti nazzjonali bħat-territorjalità u l-ġurisdizzjoni ma jipprovdux il-qafas xieraq biex jiġu miġġielda każijiet kumplessi – li min-natura tagħhom huma Ewropej u jmorru lil hinn mill-kuntest nazzjonali. Il-Kummissjoni bi ħsiebha tressaq proposta regolatorja f’Ġunju tal-2013 għat-twaqqif ta’ Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew, li jiffokaw fuq l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju se jikkontribwixxi b'mod deċiżiv fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ offiżi marbutin ma’ frodi jew irregolaritajiet li jaffettwaw il-baġit tal-UE.
Ní mór bearta a dhéanamh ar fud an Aontais chun an choireacht a dhéanann díobháil do leasanna airgeadais an AE a chomhrac. Níl coincheapa náisiúnta amhail críochachas agus dlínse oiriúnach a mhéid a bhaineann le cásanna casta a chomhrac ós rud é go bhfuil gné Eorpach ag baint leis na cásanna sin ó nádúr agus téann siad thar an gcomhthéacs náisiúnta. Tá sé beartaithe ag an gCoimisiún togra reachtach a chur ar aghaidh i Meitheamh 2013 maidir le hOifig Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh a bhunú, a dhíreoidh ar leasanna airgeadais an Aontais. Cuideoidh an Oifig go mór chun coireanna a bhaineann le calaois nó le neamhrialtachtaí a dhéanann dochar do bhuiséad an AE a imscrúdú agus a ionchúiseamh.
  Streszczenia prawodawst...  
--------------Badania i innowacjeBezpieczeństwo żywnościBudżetCłaEdukacja, szkolenia, młodzież, sportEnergiaGospodarka morska i rybołówstwoHandel zewnętrznyKonkurencjaKonsumenciKulturaPodatkiPolityka audiowizualna i mediaPolityka regionalnaPolityka zagraniczna i bezpieczeństwaPomoc humanitarnaPrawa człowiekaPrzedsiębiorstwaRolnictwoRozszerzenieRozwójRynek wewnętrznySpołeczeństwo informacyjneSprawiedliwość, wolność i bezpieczeństwoSprawy gospodarcze i walutoweSprawy instytucjonalneŚrodowiskoStosunki zewnętrzneTransportZatrudnienie i polityka społecznaZdrowie publiczneZwalczanie nadużyć finansowych
--------------Affaires institutionnellesAffaires maritimes et pêcheAgricultureAide humanitaireAudiovisuel et médiasBudgetCommerce exterieurConcurrenceConsommateursCultureDéveloppementDouanesDroits de l'hommeÉconomie et monnaieÉducation, formation, jeunesse, sportÉlargissementEmploi et politique socialeÉnergieEntreprisesEnvironnementFiscalitéJustice, liberté et sécuritéLutte contre la fraudeMarché intérieurPolitique étrangère et de sécuritéPolitique régionaleRecherche et innovationRelations extérieuresSanté publiqueSécurité alimentaireSociété de l'informationTransports
--------------Audiovisueller Bereich und Medien Aussenbeziehungen AussenhandelAussen- und Sicherheitspolitik Beschäftigung und Sozialpolitik BetrugsbekämpfungBildung, Ausbildung, Jugend, SportBinnenmarktEnergieEntwicklungErweiterungForschung und Innovation GesundheitHaushaltHumanitäre Hilfe Informationsgesellschaft Institutionelle Fragen Justiz, Freiheit und Sicherheit KulturLandwirtschaft Lebensmittelsicherheit Maritime Angelegenheiten und Fischerei MenschenrechteRegionalpolitikSteuerwesen UmweltUnternehmenVerbraucherVerkehrWettbewerbWirtschaft und Währung Zoll
--------------AduanasAgriculturaAmpliaciónAsuntos institucionales Asuntos Marítimos Y Pesca Audiovisual y medios de comunicación Ayuda humanitaria Comercio exterior CompetenciaConsumidoresCulturaDerechos humanos DesarrolloEconomía y moneda Educación, formación, juventud, deporteEmpleo y política social EmpresasEnergíaFiscalidadInvestigación e innovación Justicia, libertad y seguridad Lucha contra el fraude Medio ambiente Mercado interior Política exterior y de seguridad Política regional PresupuestoRelaciones exteriores Salud públicaSeguridad alimentaria Sociedad de la información Transportes
--------------Affari economici e monetariAffari istituzionaliAffari marittimi e pescaAgricolturaAiuti umanitariAllargamentoAmbienteAudiovisivo e mediaBilancioCommercio esteroConcorrenzaConsumatoriCulturaDiritti umaniDoganeEnergiaGiustizia, liberta' e sicurezzaImpreseIstruzione, formazione, gioventù, sportLotta contro la frodeMercato internoOccupazione e politica socialePolitica estera e di sicurezzaPolitica regionaleRegime fiscaleRelazioni esterneRicerca e innovazioneSanità pubblicaSicurezza dei prodotti alimentariSocietà dell'informazioneSviluppoTrasporti
--------------AgriculturaAjuda humanitária AlargamentoAlfândegasAmbienteAssuntos institucionais Assuntos Marítimos E Pesca Audiovisual e meios de comunicação social Comércio externo ConcorrênciaConsumidoresCulturaDesenvolvimentoDireitos do homem Economia e finanηas Educação, formação, juventude, desportoEmprego e assuntos sociais EmpresasEnergiaFiscalidadeInvestigação e inovação Justiça, liberdade e segurança Luta contra a fraude Mercado interno OrçamentoPolítica externa e de segurança Política regional Relações externas Saúde públicaSegurança alimentar Sociedade da informação Transportes
--------------Audiovisueel en mediabeleid BegrotingBuitenlandse betrekkingen Buitenlandse handel Buitenlands en veiligheidsbeleid ConsumentenbeleidCultuurDouanebeleid Economie en munt EnergieFiscaliteitFraudebestrijding Humanitaire hulp Informatiemaatschappij Institutionele zaken Interne markt Justitie, vrijheid en veiligheid LandbouwMaritieme Zaken En Visserij MededingingMensenrechten MilieuOndernemingenOnderwijs, opleiding, jeugdzaken, sportOnderzoek en innovatie OntwikkelingRegionaal beleid UitbreidingVervoerVoedselveiligheid VolksgezondheidWerkgelegenheid en sociaal beleid
--------------Audiovizuální oblast a médiaBezpečnost potravinBoj proti podvodůmClaDaněDopravaEnergieHospodářská soutěžHospodářské a měnové záležitostiHumanitární pomocInformační společnostInstitucionální záležitostiKulturaLidská právaNámořní záležitosti a rybolovPodnikáníRegionální politikaRozpočetRozšířeníRozvojSpotřebiteléSpravedlnost, svoboda a bezpečnostVeřejné zdravíVnější vztahyVnitřní trhVýzkum a inovaceVzdělávání, odborná příprava, mládež, sportZahraniční a bezpečnostní politikaZahraniční obchodZaměstnanost a sociální politikaZemědělstvíŽivotní prostředí
--------------Audiovisuelle medier og mediepolitik Bekæmpelse af svig Beskæftigelse og social- og arbejdsmarkedspolitik BeskatningBudgetDet indre marked Eksterne forbindelser EnergiErhvervspolitik FolkesundhedForbrugereForskning og innovation Fødevaresikkerhed Humanitær bistand InformationssamfundetInstitutionelle anliggender KonkurrenceKulturLandbrugMaritime anliggender og fiskeri Menneskerettigheder MiljøRegionalpolitikRetfærdighed, frihed og sikkerhed ToldTransportUddannelse, erhvervsuddannelse, ungdom, sportUdenrigshandelUdenrigs- og sikkerhedspolitik UdvidelseUdviklingØkonomi og valuta
--------------ArengAudiovisuaalvaldkond ja meediaEelarveEnergeetikaEttevõtlusHaridus, koolitus, noored, sportHumanitaarabiInfoühiskondInimõigusedInstitutsioonilised küsimusedKeskkondKonkurentsKultuurLaienemineMajandus ja rahandusMaksustamineMerendus ja kalandusÕigus, vabadus ja turvalisusPettustevastane võitlusPõllumajandusRahvatervisRegionaalpoliitikaSiseturgTarbijakaitseTeadus ja innovatsioonToiduohutusTollTööhõive ja sotsiaalpoliitikaTransportVälis- ja julgeolekupoliitikaVäliskaubandusVälissuhted
--------------Aluepolitiikka Audiovisuaaliala ja viestimet ElintarviketurvallisuusEnergiaHumanitaarinen apu IhmisoikeudetInstitutionaaliset asiat KansanterveysKehitysyhteistyöKilpailuKoulutus, nuoriso, urheiluKulttuuriKuluttajatLaajentuminenLiikenneMaatalousMeriasiat ja kalastus Oikeus, vapaus ja turvallisuus PetostentorjuntaSisämarkkinatTalousarvioTalous- ja rahapolitiikka Tietoyhteiskunta TulliTutkimus ja innovointi Työllisyys ja sosiaaliasiat Ulko- ja turvallisuuspolitiikka UlkomaankauppaUlkosuhteetVerotusYmpäristöYritykset
--------------AdózásA szabadság, biztonság és a jog érvényesüléseAudiovizuális és médiaügyekBelso piacBovítésCsalás elleni küzdelemÉlelmiszer-biztonságEmberi jogokEnergiaFejlesztésFoglalkoztatás- és szociálpolitikaFogyasztói ügyekGazdasági és monetáris ügyekHumanitárius segítségnyújtásInformációs társadalomIntézményi ügyekKöltségvetésKörnyezetKözegészségügyKözlekedésKül- és biztonságpolitikaKülkapcsolatokKülkereskedelemKultúraKutatás és innovációMezogazdaságOktatás, képzés, ifjúság, sportRegionális politikaTengerügy és halászatVállalkozásVámügyekVersenypolitika
--------------Afaceri economice şi monetareAfaceri instituţionaleAfaceri maritime şi pescuitAgriculturăAjutor umanitarAudiovizual şi mass-mediaBugetCercetare şi inovareComerţ exteriorConcurenţăConsumatoriCulturăDezvoltareDrepturile omuluiEducaţie, formare, tineret, sportEnergieExtindereaFiscalitateÎntreprinderiJustiţie, libertate şi securitateLupta împotriva fraudeiMediuOcuparea forţei de muncă şi politica socialăPiaţa internăPolitica externă şi de securitatePolitica regionalăRelaţii externeSănătate publicăSiguranţa alimentarăSocietatea informaţionalăTransportVamă
--------------Audiovizuálna oblasť a médiáBezpečnosť potravínBoj proti podvodomCláDaneDopravaEnergetikaHospodárska súťažHospodárske a menové záležitostiHumanitárna pomocInformačná spoločnosťInštitucionálne záležitostiKultúraĽudské právaNámorné záležitosti a rybné hospodárstvoPodnikaniePoľnohospodárstvoRegionálna politikaRozpočetRozširovanieRozvojSpotrebiteliaSpravodlivosť, sloboda a bezpečnosťVerejné zdravieVnútorný trhVonkajšie vzťahyVonkajší obchodVýskum a inovácieVzdelávanie, odborná príprava, mládež, športZahraničná a bezpečnostná politikaZamestnanosť a sociálna politikaŽivotné prostredie
--------------Avdiovizualno področje in medijiBoj proti goljufijamCarinaČlovekove praviceEnergijaGospodarske in denarne zadeveHumanitarna pomočInformacijska družbaInstitucionalne zadeveIzobraževanje, usposabljanje, mladina, športJavno zdravjeKmetijstvoKonkurencaKulturaNotranji trgObdavčenjeOkoljePodjetništvoPolitika zaposlovanja in socialna politikaPomorske zadeve in ribištvoPotrošnikiPravica, svoboda in varnostPrometProračunRaziskave in inovacijeRazvojRegionalna politikaŠiritevVarnost živilZunanja in varnostna politikaZunanja trgovinaZunanji odnosi
--------------Allmän och yrkesinriktad utbildning, ungdom, idrottAudiovisuella frågor och medier Bedrägeribekämpning BiståndBudgetEkonomisk och monetär politik EnergiFolkhälsaFöretagForskning och innovation Handel med tredje land Havsfrågor och fiske Humanitärt bistånd Informationssamhället Inre marknaden Institutionella frågor JordbrukKonkurrensKonsumenterKulturMänskliga rättigheter MiljöRättvisa, frihet och säkerhet Regionalpolitik Säkra livsmedel SkatterSysselsättning och socialpolitik TransporterTullarUtrikes- och säkerhetspolitik UtvidgningenYttre förbindelser
--------------Affarijiet ekonomiċi u monetarjiAffarijiet IstituzzjonaliAffarijiet Marittimi u s-SajdAgrikolturaAmbjentBaġitDrittijiet tal-bniedemDwanaEdukazzjoni, taħriġ, żgħażagħ, sportEnerġijaĠustizzja, libertà u sigurtàGħajnuna umanitarjaIl-ġlieda kontra l-frodiImpjiegi u politika soċjaliIntrapriżaIt-tkabbirKompetizzjoniKonsumaturiKulturaKummerċ esternL-awdjoviżiv u l-midjaPolitika barranija u tas-sigurtà.Politika reġjonaliRelazzjonijiet esterniRiċerka u innovazzjoniSaħħa pubblikaSigurtà fl-IkelSoċjetà tal-informazzjoniSuq InternTassazzjoniTrasportŻvilupp
1 2 3 4 5 6 7 Arrow