|
Uchylanie się od zapłaty akcyzy i cła nałożonych na papierosy (głównie poprzez próby przemytu) to jedna z głównych kategorii nadużyć, których zwalczaniem zajmuje się OLAF. W ramach pojedynczej operacji przeprowadzonej w kwietniu 2011 r.
|
|
Another good example of OLAF assistance to operations organised by EU member countries is Operation Barrel, which was organised by the Polish Customs Service in October 2011. 1.2 million cigarettes were seized in the first joint customs operation targeting rail traffic along the EU's Eastern border. As a result, potential losses to the EU and member country budgets – in the form of customs duties and taxes – of approximately €250,000 were avoided.
|
|
, organisée par les services douaniers polonais en octobre 2011, est un autre exemple probant de l'assistance apportée par l'OLAF lors d'opérations menées par des pays membres de l'UE. La première opération douanière conjointe ciblant la circulation ferroviaire le long de la frontière orientale de l’UE s'est conclue par la saisie d'1,2 million de cigarettes. Elle a permis d'éviter quelque 250 000 euros de pertes — sous la forme de droits de douane et de taxes — pour les budgets de l'UE et des États membres.
|
|
ist ein weiteres gutes Beispiel für die Unterstützung des OLAF bei von EU-Ländern organisierten Operationen, in diesem Fall der polnischen Zollbehörden im Jahr 2011. Im Rahmen der ersten gemeinsamen Zolloperation zur Bekämpfung von Eisenbahnschmuggel entlang der Ostgrenze der EU wurden 1,2 Millionen Zigaretten beschlagnahmt. Dadurch wurden die EU und die Staatshaushalte der Mitgliedstaaten vor potenziellen Zoll- und Steuerverlusten von rund 250 000 Euro bewahrt.
|
|
La elusión del pago de impuestos especiales y derechos de aduana sobre los cigarrillos, generalmente mediante contrabando, es uno de los principales tipos de fraude que combate la OLAF. En una única operación desarrollada en abril de 2011 en cooperación con las autoridades alemanas, lituanas y polacas se incautaron cerca de 70 millones de cigarrillos, con lo que se evitaron pérdidas por valor de 6 millones de euros al contribuyente europeo.
|
|
L'evasione delle accise e dei dazi doganali sulle sigarette, che avviene in genere tramite il contrabbando, è una delle principali frodi di cui si occupa l'OLAF. Nell'aprile 2011 un'unica operazione, condotta in collaborazione con le autorità tedesche, lituane e polacche, ha portato al sequestro di circa 70 milioni di sigarette, evitando ai contribuenti perdite pari a 6 milioni di euro.
|
|
A evasão aos direitos aduaneiros e aos impostos especiais sobre o consumo de cigarros, geralmente através do contrabando, é um dos principais domínios de fraude na mira do OLAF. Numa só operação realizada em cooperação com as autoridades alemãs, lituanas e polacas em abril de 2011, foram apreendidos cerca de 70 milhões de cigarros, evitando uma perda de 6 milhões de euros para os contribuintes europeus.
|
|
Η αποφυγή καταβολής δασμών και ειδικών φόρων κατανάλωσης στα τσιγάρα, συνήθως μέσω του λαθρεμπορίου, είναι ένας από τους σημαντικότερους τομείς απάτης που απασχολούν την OLAF. Σε μία και μόνο επιχείρηση τον Απρίλιο του 2011, σε συνεργασία με τις γερμανικές, λιθουανικές και πολωνικές αρχές, κατασχέθηκαν περίπου 70 εκατ. τσιγάρα με αποτέλεσμα να αποφευχθεί ζημία ύψους 6 εκατ. ευρώ για τους Ευρωπαίους φορολογουμένους.
|
|
Ontduiking van accijnzen en invoerrechten op sigaretten, doorgaans via smokkel, is een van de belangrijkste vormen van fraude die OLAF bestrijdt. In april 2011 werden bij één enkele operatie in samenwerking met de Duitse, Litouwse en Poolse douane bijna 70 miljoen sigaretten in beslag genomen, waardoor een verlies van 6 miljoen euro aan ontdoken belastingen werd voorkomen.
|
|
Jednou z hlavních oblastí protiprávní činnosti, na kterou se OLAF zaměřuje, jsou úniky na spotřební dani a clu z cigaret, zpravidla v důsledku pašování. V dubnu 2011 bylo v rámci jediné operace ve spolupráci s německými, litevskými a polskými orgány zabaveno téměř 70 milionů cigaret, čímž se podařilo zachránit evropským daňovým poplatníkům 6 milionů eur.
|
|
Unddragelse af punktafgifter og told på cigaretter, der generelt sker ved smugling, er et af de største områder, OLAF skal håndtere. Under en enkelt operation i april 2011, lykkedes det OLAF i samarbejde med Tyskland, Litauen og Polen at beslaglægge næsten 70 millioner cigaretter og dermed undgå et tab på 6 millioner euro af de europæiske skatteyderes penge.
|
|
Sigarettide aktsiisi- ja tollimaksudest kõrvalehiilimine, tavaliselt salakaubaveo kaudu, on üks peamiseid pettusvaldkondi, millega OLAF peab tegelema. Aprillis 2011 toimunud Saksa, Leedu ja Poola tolliasutuste ühises operatsioonis konfiskeeriti ligikaudu 70 miljonit sigaretti, hoides ära 6 miljoni euro suuruse kahju Euroopa maksumaksjatele.
|
|
Savukkeiden valmisteverojen ja tullien kiertäminen, joka tapahtuu yleensä salakuljettamalla, on yksi suurimmista petostyypeistä, joita OLAF pyrkii torjumaan. Huhtikuussa 2011 Saksan, Liettuan ja Puolan kanssa toteutetussa operaatiossa takavarikoitiin lähes 70 miljoonaa savuketta. Operaation ansiosta EU säästyi 6 miljoonan euron tulonmenetyksiltä.
|
|
A cigarettákra kivetett vámok és jövedéki adók megfizetésének elkerülése – amelynek eszköze általában a csempészet – az egyik legnagyobb kihívás, amellyel az OLAF-nak szembe kell néznie. A lengyel, litván és német hatóságok közreműködésével 2011 áprilisában egyetlen művelettel közel 70 millió cigaretta lefoglalására került sor. Ezzel sikerült megakadályozni, hogy az európai adófizetőket 6 millió eurónyi veszteség érje.
|
|
Sustragerea de la plata accizelor şi a taxelor vamale pentru ţigări, în general prin contrabandă, este unul dintre principalele domenii de acţiune ale OLAF. În cadrul unei singure operaţiuni, derulate în aprilie 2011, în colaborare cu autorităţile germane, lituaniene şi poloneze, au fost confiscate aproximativ 70 de milioane de ţigări, care ar fi putut provoca pierderi în valoare de 6 milioane de euro.
|
|
Obchádzanie platenia daní a colných poplatkov za cigarety, väčšinou formou pašovania, je jednou z hlavných oblastí podvodu, ktoré OLAF musí riešiť. Počas jedinej operácie v apríli 2011 bolo v úzkej spolupráci s nemeckými, litovskými a poľskými orgánmi zhabaných takmer 70 miliónov kusov cigariet, čím sa predišlo strate 6 miliónov EUR pre európskych daňových poplatníkov.
|
|
Izogibanje plačilu trošarin in carin s tihotapljenjem cigaret je med glavnimi oblikami goljufij, s katerimi se spoprijema OLAF. Nemški, litovski in poljski organi so aprila 2011 v eni sami operaciji zasegli skoraj 70 milijonov cigaret in tako prihranili 6 milijonov EUR davkoplačevalskega denarja.
|
|
Undanhållande av punktskatt och tull på cigarretter, vanligtvis genom smuggling, är ett av Olafs största bedrägeriområden. I en enda räd, i samarbete med tyska, litauiska och polska myndigheter, beslagtog man i april 2011 närmare 70 miljoner cigaretter och förhindrade på så sätt att EU lurades på sex miljoner euro.
|
|
Izvairīšanās maksāt akcīzes un muitas nodokļus par cigaretēm, parasti tās ievedot kontrabandas ceļā, ir viena no izplatītākajām krāpšanas jomām, kuru OLAF apkaro. Vienā operācijā, kuru īstenoja 2011. gada aprīlī sadarbībā ar Lietuvas, Polijas un Vācijas iestādēm, konfiscēja gandrīz 70 miljonus cigarešu, aiztaupot 6 miljonu eiro zaudējumus Eiropas nodokļu maksātājiem.
|
|
Fost l-aktar oqsma maġġuri ta' frodi li l-OLAF jiffaċċja, insibu l-evitar tal-ħlas tad-dazju tad-dwana jew tas-sisa fuq is-sigaretti, li ġeneralment isir permezz tal-kuntrabandu. F'operazzjoni waħda f'April 2011 f'kooperazzjoni mal-awtoritajiet Ġermaniżi, Litwani u Pollakki, ġew sekwestrati kważi 70 miljun sigarett. Dan evita telf ta' €6 miljun lill-kontributuri tat-taxxi Ewropej.
|
|
Tá imghabháil dleachtanna custaim agus máil ar thoitíní, trí bhíthin na smuigléireachta de ghnáth, ar cheann de na réimsí móra calaoise nach mór d'OLAF dul i ngleic leis. In aon oibríocht amháin in Aibreán 2011, i gcomhar leis na húdaráis Ghearmánacha, Liotuánacha agus Pholannacha, gabhadh 70 milliún toitín, a chinntigh nár chaill cáiníocóirí na hEorpa €6 mhilliún.
|