nai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 45 Results  parl.gc.ca  Page 4
  House of Commons Commit...  
Memorialization alone cannot be effective without emphasizing the education of our youth and future generations, who must be made to understand that democracy is fragile. We must truly stand on guard for it. B'nai Brith Canada envisions that this is a lesson the museum can teach generations of Canadians for many years to come.
Nous sommes maintenant en l'an 2000, et il est effectivement important de préserver et de se rappeler les événements pénibles du passé, mais il faut le faire d'une façon qui permette d'ancrer fermement dans la conscience nationale une vision de tolérance et d'aversion universelle pour l'atrocité. La commémoration à elle seule ne peut être efficace sans mettre l'accent sur l'éducation de nos jeunes et des générations futures, à qui l'on doit faire comprendre que la démocratie est fragile. Nous devons vraiment protéger la démocratie. B'nai Brith Canada estime qu'il s'agit là d'une leçon que le musée peut enseigner à des générations de Canadiens pendant de nombreuses années à venir.
  House of Commons Commit...  
Mr. Andrew Telegdi: How many do you see this applying to? Where's the magic in the five years? We heard from the Canadian Bar Association, the Quebec Bar Association, and the B'nai Brith. None of them liked this clause.
M. Andrew Telegdi: Dans combien de cas le processus s'appliquerait-il? Pourquoi une période de cinq ans? Nous avons entendu des représentants de l'Association du Barreau canadien, de l'Association du Barreau du Québec et de B'nai Brith. Aucun d'eux n'aimait cet article. David Matas a dit que si nous devions donner suite à cet article, il faudrait aussi conserver l'article 16.
  House of Commons Commit...  
B'nai Brith's model for the museum places the Holocaust at the core of an educational continuum. It will focus on the nature of racism and totalitarianism and their ultimate links to genocide.
Selon le modèle de B'nai Brith, le musée placerait l'Holocauste au centre d'un continuum éducatif. Le musée serait axé sur la nature du racisme et du totalitarisme et sur les liens entre ces phénomènes et le génocide.
  House of Commons Commit...  
Mr. Keith Martin: Thank you very much to all of you for coming here today to speak to us. I've always admired the work that B'nai Brith has done to bring examples of egregious human rights abuses against people of the Jewish faith to our attention and in fact to the world's attention.
M. Keith Martin: Merci beaucoup à vous tous d'être venus nous parler aujourd'hui. J'ai toujours admiré le travail que B'nai Brith fait pour nous signaler ainsi qu'au monde entier des exemples de cas importants d'abus des droits de la personne perpétrés contre des membres de la religion juive.
  House of Commons Commit...  
Mr. David Matas: Yes. I have a number of different recommendations dealing with this. None of them are in the B'nai Brith brief.
M. David Matas: Oui. J'aurais plusieurs recommandations à faire. Aucune d'elles ne se retrouve dans le mémoire du B'nai Brith.
  House of Commons Commit...  
Mr. Joe Comartin: Tony Blair is trying to do it in England, and we heard from B'nai B'rith and the Canadian Jewish Congress yesterday a request that we recommend an incitement of terrorism to be an offence, to create a new offence.
M. Joe Comartin: Tony Blair essaie de le faire en Angleterre et nous avons entendu qu'hier B'nai B'rith et le Congrès juif canadien ont demandé que nous recommandions que l'incitation au terrorisme soit considérée comme une infraction, pour créer une nouvelle infraction.
  House of Commons Commit...  
We have as witnesses today Professor Julius Grey from McGill University, Ken Rubin, a public interest researcher and access to information expert, and from the B'nai Brith David Matas, lead counsel.
Nous allons entendre aujourd'hui le professeur Julius Grey de l'université McGill, Ken Rubin, attaché de recherche pour les questions d'intérêt public et expert en matière d'accès à l'information et David Matas, avocat principal de B'nai Brith.
  House of Commons Commit...  
Mr. Rubin Friedman: I'd like to answer this way. B'nai Brith has always highlighted human rights abuses in its reports to the Department of Foreign Affairs when those human rights abuses are in the areas of our competence and our knowledge.
M. Rubin Friedman: Voici comment je veux vous répondre. B'nai Brith a toujours signalé les cas de violations des droits de la personne dans ses rapports au ministère des Affaires étrangères chaque fois que ces cas entraient dans ses secteurs de compétence et étaient portés à sa connaissance.
  House of Commons Commit...  
We refuse to ban the Tamil Tigers from raising money in Canada. We only banned Hezbollah and Hamas when B'nai Brith Canada threatened to sue our own government. We emasculate our armed forces by cutting off funding even though we have billions to spend on hot air credits to buy from Russia to support Kyoto.
Nous cultivons nos relations avec ceux qui violent les droits de la personne à Cuba. Nous donnons des millions au régime terroriste des territoires palestiniens sans exiger de comptes sur l'utilisation de cet argent. Nous refusons d'interdire au Tigres tamouls de recueillir de l'argent au Canada. Nous n'avons interdit le Hezbollah et le Hamas que lorsque B'mai Brith Canada a menacé de poursuivre notre propre gouvernement. Nous émasculons nos forces armées en les privant des fonds dont ils ont besoin, mais nous avons des milliards à dépenser pour acheter des droits d'émission à la Russie pour respecter le Protocole de Kyoto.
  House of Commons Commit...  
Mr. Alan Yusim (Regional Directory, Midwest, B'nai Brith Canada)
M. Alan Yusim (directeur régional, Midwest, B'nai Brith Canada)
  House of Commons Commit...  
The issue became whether that ruling by the judge in putting the case to the jury was sustainable. The Ontario Court of Appeal and the Supreme Court of Canada, split four to three—and it was a case I actually intervened in for B'nai Brith—said that it was a sustainable charge.
La question est devenue la suivante : la décision du juge de soumettre l'affaire au jury était-elle acceptable? La Cour d'appel de l'Ontario et la Cour suprême du Canada, dans une décision partagée à quatre contre trois—et c'était une cause dans laquelle je suis intervenu au nom de B'nai Brith—ont jugé qu'il s'agissait d'un exposé acceptable. Alors, si quelqu'un, comme je l'ai dit dans mon mémoire, pouvait être acquitté d'un assassinat collectif d'innocents parce qu'il croyait que ce groupe était un ennemi, alors, fondamentalement, le préjugé racial devient une défense que l'on peut invoquer pour tuer des gens en fonction de la race. Une fois que cela est admis comme défense, il devient impossible d'intenter des poursuites. Le gouvernement a commencé par la judiciarisation et non par la révocation, mais une fois que l'affaire Finta a été décidée, il a réalisé qu'il n'était tout simplement plus possible d'intenter des poursuites, alors, il est passé à la révocation.
Arrow 1 2 3