kanus – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  msig-europe.com
  Mein Jakobsweg - Von Tr...  
In diesen Nebel laufe ich dann hinein und merke, wie nass alles wird. Meine Haare sammeln die Wassertropfen und auch die zahllosen Spinnweben sind voll davon.
I walk into the fog and everything gets wet. My hair collects water drops and the spider webs, too.
  Porridge mit Blaubeeren...  
Gerade im Winter finde ich ein warmes Frühstück einfach wunderbar. Während es draußen ungemütlich, kalt und nass ist, fängt der Tag mit einem warmen, sättigenden Porridge schon gut an. So ist man gerüstet für den Tag.
A porridge has many advantages. It is prepared rapidly, keeps you full for a couple of hours and it is very healthy. And also you can take it with you to work.
  Rina, Autor auf Blueber...  
Etwas Warmes braucht der Mensch. Ist es nicht so? Gerade im Winter finde ich ein warmes Frühstück einfach wunderbar. Während es draußen ungemütlich, kalt und nass ist, fängt der Tag mit einem warmen, sättigenden Porridge
On a cold winter morning I can’t imagine anything better than a warm breakfast. When it is storming or raining outside the day starts just right with a warm bowl of porridge. A porridge has many advantages. It is prepared…
  Wandern auf La Palma - ...  
Ich bin völlig fasziniert und schieße ein Foto nach dem anderen. Wie die Wolken in den Wald hinab sinken ist wunderschön und sorgt zudem für eine mystische, fast ein bisschen unheimliche Stimmung. Es ist nass-kalt und ich bin mutterseelenallein.
After only two minutes of walking I find myself in the jungle. I am fascinated and take one photo after another. How the clouds dive in the forest is so beautiful and magical. It creates a mystic atmosphere, almost a little eery. It is cold and humid and I am all alone.
  Rina, Autor auf Blueber...  
[Werbung: Affiliate Links] Wenn es draußen nass und kalt ist, gibt es doch nichts besseres als eine leckere, heiße Suppe. Ich sehne mich schon nach den ersten, fruchtigen Erdbeeren und zartem Spargel, denn der Winter darf jetzt gerne vorbei sein.
[Advertising: Affiliate Links] When it’s cold outside, there’s nothing better than a bowl of hot, steaming soup. I can’t wait for the first strawberries and asparagus to appear on the farmer’s markets. Until then, we warm up with this delicious…
  Mein Jakobsweg - Von As...  
Wir legen ein Affentempo vor, um vor dem Regen in Foncebadón anzukommen. Und tatsächlich: Nur ein bisschen Nieselregen hat uns ein klein bisschen nass gemacht. Wir wollen in die Donativo, also eine Albergue auf Spendenbasis gehen.
The wind is pushing us aside and it’s getting difficult to lean against it. We go really fast, to arrive at Foncebadón, before it starts to rain. And we make it. Just a bit of drizzle wet us a little. We want to spend the night in the donativo, an albergue based on donations. But it’s not open until in 1 1/2 hours. I don’t want to wait in this cold. So I decide to stay in the private albergue. I open the door and the first thing I see is a burning fireplace. I am home, no matter the costs. And actually, compared to the other nights before, it is quite pricey. I sleep in a room with 16 beds. The night costs 8 EUR including a breakfast. That I won’t have breakfast doesn’t matter. There is no kitchen in the albergue, but for dinner there will be rice and vegetables with other dainties. That’s another 9 EUR. So I pay the man and go to the room to pick a bed. Of course the beds on the bottom are already taken. So I throw my things on an upper bed and have a nice, hot shower.
  Mein Jakobsweg - Von Vi...  
Auf der letzten Stufe zum Dorf fordere ich zu viel von meinem linken Knie und irgendwas tut sich darin. Es sticht und die letzten 300 Meter werden zur Qual. Ich bin komplett nass und fix und fertig, als ich gegen 13 Uhr in der Albergue Servias de Maria ankommen.
The next couple of hours are horrible for me. I jog on and ask myself, why I had let myself carry along with the others to walk to Astorga today. I say to myself: “You can do it, you can do it” followed by “Always further, always further”. Almost two hours I pray those sentences to myself. Sometimes in English, sometimes in German. Sometimes in my mind, but most of the time audible. Nobody can hear me, I am alone while the rain is coming down so heavy, that it floods the streets. The wind is almost blowing me away, which makes the walking uphill even harder. I clench my teeth and try to breath through the pain, that has spread through my whole body. The ground is moist and clayey. I stomp on the ground every 6 steps, to get rid of the lumps around my shoes, that make the shoes almost too heavy to lift. After what seemed like ages, suddenly a village appears. But it isn’t Astorga. So I go “always further, always further” until I finally arrive in Astorga, which is another 3.5 km away. The albergue is in the center of the village up a hill and the last couple of meters are challenging. My left shoulder had become a hard piece of wood and it feels like a knife is stuck into it. On the last step on the stairs to the village my knee squeaks and a sharp pain let’s me tear up. I am completely wet, exhausted and done with everything as I arrive at the Albergue Servias de Maria at 1 p.m.