nedo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.expo2005.or.jp
  Fuel Cell-centered New ...  
For further information on fuel cell operating principles, visit the NEDO Web site.
휴대형 전자기기 : 모바일 PC 등 장시간 사용 기대 분야.(히다찌그룹관에서도 사용)
  Table explaining method...  
NEDO Pavilion
정리권은 가이쇼 광장에서 배포
请用传真或电子邮件申请
  Table explaining method...  
Future Energy Exploration Tour(NEDO)
http://www.nedo.go.jp/expo2005/
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
The Tour of Energy Sources of the Future is offered by the NEDO Pavilion. This well-received tour enables visitors to experience cutting-edge new technology and enhance their understanding of new energies that utilize the power of nature.
NEDO 파빌리온은 "미래의 에너지 탐구 투어"로서 이러한 일본의 최첨단 신에너지와 만나고 체감하여 자연의 힘을 이용한 신에너지에 관한 깊은 이해를 할 수 있는 기회를 제공하고 있어 호평을 얻고 있습니다.
  Morizo & Kiccro Exhibit...  
Demonstration of prototype robots,selected from among applicants and adopted by NEDO as part of its development project of next-generation robots.
신기술과 신제품을 널리 보급하는 박람회와 밀접한 관계를 가진「지적재산 기본법」과 「특허제도」에 초점을 맞추어 그 이념을 구체적이고 알기쉽게 전시합니다.
  On advance reservations...  
Korea Pavilion, NEDO Pavilion, Japan Pavilion Nagakute, Aichi Pavilion Nagakute, EARTH TOWER (NAGOYA CITY), Wonder Circus-Electric Power Pavilion, JR Central Pavilion, Mitsubishi Pavilion@earth, Hitachi Group Pavilion, MITSUI-TOSHIBA Pavilion, GAS PAVILION, TOYOTA GROUP PAVILION, Nature School Forest, Global House Orange Hall/MAMMOTH Lab.
한국관, NEDO 파빌리온, 나가쿠테닛폰칸, 나가쿠테 아이치현칸, 나고야시 파빌리온 “대지의 탑”, 원더 서커스 전력관, JR토카이 초전도 리니어관, 미츠비시 미래관@earth, 히타치 그룹관, 미츠이·토시바관, 가스 파빌리온 불길의 매직 극장, 토요타 그룹관, 숲의 자연 학교, 글로벌 하우스 오렌지/맘모스, 글로벌 하우스 블루/맘모스, (일부 이벤트도 예약하실 수 있습니다.)
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
As can be seen, the new energy system of the Demonstrative Project of Regional Power Grid with Various New Energies is controlled through a micro-grid energy control system (distributed power supply management system) to regulate the fluctuations in the electricity generated by solar energy and gasses of differing origins and efficiently provide stable power to Japan Pavilion Nagakute and the NEDO Pavilion.
Le Pavillon du NEDO propose le Tour des sources énergétiques du futur. Les visiteurs apprécient beaucoup ce tour qui leur permet de connaître de nouvelles technologies de pointe et d'améliorer leurs connaissances des nouvelles énergies qui utilisent la force de la nature.
El Pabellón de NEDO propone la Gira de las Fuentes Energéticas del Futuro. Los visitantes aprecian mucho esta gira que les permite conocer las nuevas tecnologías de punta y mejorar sus conocimientos de las nuevas energías que utilizan la fuerza de la naturaleza.
  Robot Project: We Live ...  
The Robot Project will comprise the Working Robots, the Prototype Robot Exhibition, and the Robot Station. The Expo Association and NEDO will jointly produce the project based on the keywords Fun, Interaction, and Embracing Dreams.
Le Projet Robots est composé de ces trois volets : les robots travailleurs, l'exposition de robots prototypes et la station des robots. Il sera réalisé conjointement par l'Association et le NEDO avec pour slogan : Le jeu, le contact et le rêve.
El Proyecto Robot constará de Robots Operativos, la Exposición de Prototipos, y la Estación de Robots. La Expo Association y la NEDO producirán conjuntamente el proyecto de acuerdo con tres principios: Diversión, Interacción y Acogida de Sueños.
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
On May 10, the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) announced the content of the exhibits to be shown at the Prototype Robot Exhibition scheduled to be held at the Morizo & Kiccoro Exhibition Center in the Nagakute Area of EXPO 2005 Aichi, Japan for 11 days beginning on June 9th until the 19th.
Le 10 mai, l'Organisation pour le Développement des Énerigie Nouvelles et de Technologies Industrielles (New Energy and Industrial Technology Development Organization) (NEDO) a annoncé le contenu de l'Exposition des robots prototypes prévue au Centre d'exposition Morizo et Kiccoro dans l'Aire de Nagakuté de l'EXPO 2005 Aichi, Japon, pendant 11 jours, du 9 au 19 juin.
El 10 de mayo, la Organización para el Desarrollo de Energías Nuevas y Tecnologías Industriales (New Energy and Industrial Technology Development Organization) (NEDO) anunció el contenido de la Exposición de robots prototipo que se debe realizar en el Centro de Exposiciones Morizo y Kiccoro, en el Área de Nagakute de la EXPO 2005 Aichi, Japón, durante 11 días, del 9 al 19 de junio.
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
The theme was "A 2020 City: Living with Robots." The exhibition was organized by the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) and the Japan Association for the 2005 World Exposition.
L'Exposition des robots prototypes a eu lieu au Centre d'exposition Morizo et Kiccoro pendant 11 jours du 9 au 19 juin dans le cadre du Projet Robots à l'EXPO 2005. Le thème était « La ville en 2020 : humains coexistant avec robots ». L'Organisation pour le Développement des Énergies Nouvelles et de Technologies Industrielles (New Energy and Industrial Technology Development Organization) (NEDO) et l'Association Japonaise pour l'Exposition Internationale de 2005 en ont été les organisateurs.
La Exposición de robots prototipo tuvo lugar en el Centro de Exposiciones Morizo y Kiccoro durante 11 días, del 9 al 19 de junio, en el marco del Proyecto Robot en la EXPO 2005. El tema era "La ciudad en 2020: humanos coexisten con robots". La Organización para el Desarrollo de Energías Nuevas y Tecnologías Industriales (New Energy and Industrial Technology Development Organization) (NEDO) y la Asociación japonesa para la Exposición Internacional 2005, fueron las organizadoras.
이러한 아이치 엑스포의 로봇 프로젝트의 일환으로 6월 9일~19일의 11일간 모리조 키코로메세에서 "프로트타입(Prototype) 로봇 전시회"가 개최되었습니다. 테마는 "2020년, 사람과 로봇이 함께 살아가는 거리" 입니다. 주최는 독립행정법인 신에너지·산업기술 종합개발기구(NEDO)와 2005년 일본 국제 박람회 협회입니다.
  Robot Project: We Live ...  
In the light of these facts the Ministry of Economy, Trade, and Industry (METI) and the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) have been jointly promoting a project for the practical application of next-generation robots.
Dans ce contexte, le ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie et l'Institut de Développement de nouvelles énergies et de techniques industrielles (NEDO) poursuivent un “Projet de mise en pratique des robots de la nouvelle génération” ayant pour objectif l'application réelle des robots. Lors de l'EXPO 2005, un “Projet Robots”, projet conjoint de l'Association et du NEDO, permettra aux visiteurs d'entrer en contact avec toutes sortes de robots sur le site de l'Exposition internationale. Y seront présentés les 100 robots environ développés par le NEDO grâce aux subventions du ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie, auxquels viendront se joindre des robots créés par les entreprises privées.
Teniendo en cuenta estos datos, el Ministerio de Economía, Comercio e Industria (METI) y la Organización para el Desarrollo de Tecnología Industrial y Nuevas Energías (NEDO) han puesto en marcha conjuntamente un proyecto para la aplicación práctica de robots de próxima generación. Celebrado bajo el patrocinio conjunto de la Expo Association y la NEDO, el Proyecto Robot ofrecerá a los visitantes a la EXPO 2005 la oportunidad de observar el funcionamiento de varios robots: aproximadamente 100 robots que la NEDO ha desarrollado con fondos proporcionados por el METI, además de robots desarrollados por el sector privado.
  Robot Project: We Live ...  
In the light of these facts the Ministry of Economy, Trade, and Industry (METI) and the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) have been jointly promoting a project for the practical application of next-generation robots.
Dans ce contexte, le ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie et l'Institut de Développement de nouvelles énergies et de techniques industrielles (NEDO) poursuivent un “Projet de mise en pratique des robots de la nouvelle génération” ayant pour objectif l'application réelle des robots. Lors de l'EXPO 2005, un “Projet Robots”, projet conjoint de l'Association et du NEDO, permettra aux visiteurs d'entrer en contact avec toutes sortes de robots sur le site de l'Exposition internationale. Y seront présentés les 100 robots environ développés par le NEDO grâce aux subventions du ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie, auxquels viendront se joindre des robots créés par les entreprises privées.
Teniendo en cuenta estos datos, el Ministerio de Economía, Comercio e Industria (METI) y la Organización para el Desarrollo de Tecnología Industrial y Nuevas Energías (NEDO) han puesto en marcha conjuntamente un proyecto para la aplicación práctica de robots de próxima generación. Celebrado bajo el patrocinio conjunto de la Expo Association y la NEDO, el Proyecto Robot ofrecerá a los visitantes a la EXPO 2005 la oportunidad de observar el funcionamiento de varios robots: aproximadamente 100 robots que la NEDO ha desarrollado con fondos proporcionados por el METI, además de robots desarrollados por el sector privado.
  Robot Project: We Live ...  
In the light of these facts the Ministry of Economy, Trade, and Industry (METI) and the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) have been jointly promoting a project for the practical application of next-generation robots.
Dans ce contexte, le ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie et l'Institut de Développement de nouvelles énergies et de techniques industrielles (NEDO) poursuivent un “Projet de mise en pratique des robots de la nouvelle génération” ayant pour objectif l'application réelle des robots. Lors de l'EXPO 2005, un “Projet Robots”, projet conjoint de l'Association et du NEDO, permettra aux visiteurs d'entrer en contact avec toutes sortes de robots sur le site de l'Exposition internationale. Y seront présentés les 100 robots environ développés par le NEDO grâce aux subventions du ministère de l'Economie, du Commerce et de l'Industrie, auxquels viendront se joindre des robots créés par les entreprises privées.
Teniendo en cuenta estos datos, el Ministerio de Economía, Comercio e Industria (METI) y la Organización para el Desarrollo de Tecnología Industrial y Nuevas Energías (NEDO) han puesto en marcha conjuntamente un proyecto para la aplicación práctica de robots de próxima generación. Celebrado bajo el patrocinio conjunto de la Expo Association y la NEDO, el Proyecto Robot ofrecerá a los visitantes a la EXPO 2005 la oportunidad de observar el funcionamiento de varios robots: aproximadamente 100 robots que la NEDO ha desarrollado con fondos proporcionados por el METI, además de robots desarrollados por el sector privado.
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
The robots to be displayed at the upcoming exhibition, however, are "Prototype Robots" (65 robot types representing 8 fields) that are being developed with the goal of realizing their commercial application in a wide range of fields at around 2020. NEDO had made an open call for participation, and there will be a wide array of unique prototype robots at the exhibit from universities and companies.
Des démonstrations à divers emplacements de l'EXPO 2005, y compris la Station des robots, sont déjà en cours pour les « Robots travailleurs » (9 types de robots représentant 5 domaines) qui ont été développés avec une application commerciale prévue vers 2010. Les robots présentés à l'exposition à venir sont des « Robots prototypes » (65 types de robots représentant 8 domaines) développés en vue d'une application commerciale dans une gamme élargie de domaines vers 2020. La NEDO a lancé un appel ouvert à la participation, et un large éventail de robots prototypes d'universités et d'entreprises sera présenté à l'exposition.
Ya se están llevando a cabo demostraciones en diversos emplazamientos de la EXPO 2005, incluida la Estación de Robots, relativa a los "Robots Operativos" (9 tipos de robots que representan 5 sectores), que han sido desarrollados con una aplicación comercial prevista para alrededor de 2010. Los robots que se van a presentar en la próxima exposición son "Robots prototipo" (65 tipos de robots que representan 8 sectores), desarrollados para una aplicación comercial en una gama más amplia de sectores hacia 2020. La NEDO ha lanzado un llamado abierto a la participación, y en la exposición se presentará una amplia gama de robots prototipo de universidades y empresas.
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
They have all been installed by Japan's New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) in collaboration with the Japan Association for the 2005 World Exposition, Aichi Prefecture and seven private companies, as part of the Demonstrative Project of Regional Power Grid with Various New Energies.
La pile à combustible se base sur le principe de la production d'électricité (et d'eau) par réaction chimique entre l'oxygène et l'hydrogène. Elle est alimentée par des éléments comme le méthane fermenté produit à partir des déchets organiques de restaurants etc. du site, ainsi que des gaz produits par gazéification à haute température des déchets de bois provenant de la construction du site de l'EXPO et des déchets en plastique de l'EXPO, dont des bouteilles en plastique (PET).
La pila de combustible se basa en el principio de producir electricidad (y agua) mediante reacción química entre el oxígeno y el hidrógeno. Esta pila es alimentada con elementos como el metano fermentado, producido a partir de los desperdicios orgánicos de los restaurantes y otros, del sitio, así como por los gases producidos mediante gasificación a alta temperatura de los desechos de la madera provenientes de la construcción del área de la EXPO y de los residuos de plástico de ésta, como las botellas de plástico (PET).
  EXPO 2005 AICHI, JAPAN ...  
They have all been installed by Japan's New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) in collaboration with the Japan Association for the 2005 World Exposition, Aichi Prefecture and seven private companies, as part of the Demonstrative Project of Regional Power Grid with Various New Energies.
La pile à combustible se base sur le principe de la production d'électricité (et d'eau) par réaction chimique entre l'oxygène et l'hydrogène. Elle est alimentée par des éléments comme le méthane fermenté produit à partir des déchets organiques de restaurants etc. du site, ainsi que des gaz produits par gazéification à haute température des déchets de bois provenant de la construction du site de l'EXPO et des déchets en plastique de l'EXPO, dont des bouteilles en plastique (PET).
La pila de combustible se basa en el principio de producir electricidad (y agua) mediante reacción química entre el oxígeno y el hidrógeno. Esta pila es alimentada con elementos como el metano fermentado, producido a partir de los desperdicios orgánicos de los restaurantes y otros, del sitio, así como por los gases producidos mediante gasificación a alta temperatura de los desechos de la madera provenientes de la construcción del área de la EXPO y de los residuos de plástico de ésta, como las botellas de plástico (PET).