|
Insgesamt stehen Ihnen 550 km gespurter Loipen zur Verfügung. Besonders beliebt sind die Strecken in der Umgebung von Benecko, das Skigebiet Hraběnka in Jilemnice oder die Umgebung von Rokytnice nad Jizerou oder Jánské Lázne.
|
|
Vérifiez en premier lieu que vous disposez de tout l’équipement recommandé par les Secours en montagne : vêtements de rechange, plan de la région, farts ou encore téléphone portable. Fartez vos skis et en route ! Toute l’aventure commence à Harrachov, près de la gare routière, d’où vous monterez doucement vers la vallée romantique de la rivière Mumlava et ses cascades, pour ensuite passer par les lieux-dits Krakonošova snídaně et Vosecka Bouda. Puis la piste continue par le croisement U Čtyř Pánů vers Zlaté návrší jusqu’au chalet Vrbatova bouda, endroit le plus haut placé de la piste à une altitude de 1 400 mètres. La piste vous conduira ensuite sur une route enneigée jusqu’à Horní Mísečky.
|
|
Los noventa kilómetros de pistas perfectamente acondicionadas y señalizadas atraviesan laderas, valles, collados y cimas de las montañas. Esta es la Ruta Krkonošská magistrála, que empieza en Harrachov y termina en Žacléř. A lo largo de todo su trayecto está señalizada por rombos inconfundibles de color rojo-blanco con el símbolo pintado de un esquiador. En las estaciones de montaña, unos treinta mapas temáticos de gran superficie facilitarán su orientación. Para recorrer toda la ruta, tendrá que reservarse dos días, pero la mayoría de los visitantes de las montañas de Krkonoše suelen optar por realizar alguno de sus tramos.
|
|
Novanta chilometri di pista perfettamente tracciata e segnata, che attraversa crinali, vallate, cime di montagna e selle. Questo è l’arteria sciistica principale dei Monti dei Giganti, che inizia ad Harrachov e porta fino a Žacléř. E’ facile da riconoscere. Tutto il suo percorso è segnalato dagli inconfondibili rombi bianco-rossi, con raffigurato uno sciatore. Nei centri di montagna poi, per facilitarvi l’orientamento, si trovano trenta mappe panoramiche di grandi dimensioni. Portare a termine il percorso può richiedere due giorni, ma, di solito, i visitatori dei Monti dei Giganti la affrontano solo parzialmente.
|
|
Noventa quilômetros de pista arranjada e marcada perfeitamente passam pelas ladeiras, pelos vales e pelos cumes de montanhas e vales. Assim é a pista Krkonošská magistrála que começa em Harrachov e vai até Žacléř. Você a reconhecerá simplesmente, todo o trajeto é marcado pelos losangos de cor vermelha e branca com o símbolo de esquiador. Trintena de mapas panorâmicos de grande tamanho o ajudará orientar-se melhor. Passar por toda a pista demora dois dias, mas os visitantes da serra de Krkonoše costumam escolher apenas uma parte.
|
|
斜面、谷、山頂、鞍部をめぐる19kmにおよぶコースは完全に整備され、道標も整っています。クルコノシェ・ルートはハラホフから始まり、ザツレシュに至る道です。全区間に渡って赤白のひし形にスキーヤーをあしらった同一の標識が設けてあり、迷うことはありません。山岳センターには合計30枚の大型の地図を設置し、より詳しい案内に務めています。全区間の走破には2日を要しますが、クルコノシェを訪れる方の多くは一部分のみを歩いているようです。
|
|
Dziewięćdziesiąt kilometrów perfekcyjnie przygotowanych i oznaczonych tras, prowadzących po zboczach, w dolinach, po wierzchołkach gór i przez przełęcze. To jest właśnie Magistrala Karkonoska, która ma początek w Harrachovie i prowadzi aż do miejscowości Žacléř. Łatwo ją rozpoznać, bo na całej długości jest oznaczona rozpoznawalnymi czerwono-białymi rombami z symbolem narciarza. W lepszej orientacji pomaga trzydzieści wielopłaszczyznowych panoramicznych map planszowych, rozmieszczonych w ośrodkach górskich. Pokonanie całej tej trasy z reguły zabiera dwa dni, jednak biegacze odwiedzający Karkonosze zazwyczaj wybierają tylko jej cześć.
|