nomie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      63 Ergebnisse   24 Domänen
  2 Treffer www.fabriano.com  
GastroJournal: Was bedeutet Bistro­nomie für Sie?
GastroJournal: La bistronomie, pour vous, c’est quoi?
  www.sapmaz.com  
WERKSDESIGN entwickelte ein Konzept für eine Produkt­familie. Neben Design und Ergo­nomie fokus­sierten wir uns auch auf die Schonung von Ressourcen durch die Benut­zung von Gleich­teilen und die Patent­ierung eines neuen Dosier­systems.
Our client Compo needed an universal, future-oriented strategy for its liquid fertiliser division. WERKSDESIGN developed a concept for a product family. In addition to design and ergonomics, we focused on the conservation of resources through the use of shared parts and the patenting of a new dosing system.
  2 Treffer tv-turm.de  
Gastro­nomie­gesell­schaft mbH
Panorama­straße 1A
Pano­rama­­straße 1A
  www.baloise.com  
Michael Müller studierte Nationalökonomie mit Abschluss zum lic.oec.publ. an der Universität Zürich. Er vertiefte sein Studium in Versicherungsöko- nomie, Accounting und Finanzierung.
Michael Müller studied economics at the University of Zurich, graduating with a lic.oec.publ. degree. He pursued post-graduate studies in insurance economics, accounting and financing.
  www.lecompa.fr  
Der jüngste Star am russischen Gastro­­nomie-Himmel heißt Vladimir Mukhin – mit ­radikal regionaler Küche hat es der Chef des Moskauer White Rabbit auf die Liste der 50 weltbesten Restaurants geschafft.
The youngest star in Russia’s gastronomic firmament is Vladimir Mukhin – the head chef of Moscow’s White Rabbit has made it onto the list of the World’s 50 Best Restaurants with his radically regional cuisine
  www.saltamarti.cat  
Die SV Group in der Schweiz, Marktleaderin in der Gemeinschaftsgastro-nomie, und Fourchette verte, das anerkannte Qualitäts- und Gesundheits-Label für Restaurationsbetriebe, haben einen Kooperationsvertrag für fünf Jahre unterzeichnet.
SV Group, leader de la restauration collective en Suisse, et l’association à but non lucratif Fourchette verte, faîtière suisse du label d’alimentation équilibrée, ont signé un contrat de partenariat de cinq ans. Le label Four-chette verte permet à la population de reconnaître dans les établisse-ments de restauration collective, cette offre équilibrée, basée sur la py-ramide alimentaire suisse.
  www.volkswagenstiftung.de  
Charakteristisch für solche gemäß den Modalitäten des Symposienpro- Systeme sind die Konkurrenz zwischen Auto- gramms (s. Merkblatt 1) sowie Vorhaben zu nomie und Integration der Einzelelemente, den formalen Grundlagen von Komplexität un- emergente Phänomene über die hierarchi- terstützt.
Here, complexity is attributed to systems tional sabbaticals, workshops and summer which consist of a large number of elements schools according to the Foundation’s modali- and which cannot be adequately described by ties (see ‘Information for Applicants 1’), as well studying their constituents. Characteristic fea- as projects tackling the fundamentals of com- tures of such systems are the competition be- plexity are supported. tween autonomy and integration of the consti-
  www.astrophysik-potsdam.de  
Ohne dieses für die Astronomie so typische inter­nationale Netz­werk wären die Planung und der Bau moderner Groß­obser­vatorien unmöglich. „Größer ist besser“ ist ein geflügel­ter Satz in der Astro­nomie – und in der Tat oft wahr.
It would be impossible to plan and build today´s large astronomical ob­ser­va­tories without counting on the inter­national network that is so typical for astronomy. And in astronomy, bigger is often indeed better. Increasingly large mirrors produce increasingly sharper and deeper images of cosmic objects. International collaborations invest many years or even decades to develop specialized instrumentation for telescopes on Earth and in space.
  www.physik.uni-heidelberg.de  
Unsere inter­disziplinären Aktivi­täten umfassen insbesondere die Umwelt­physik, die Bio- und Medizin­physik sowie die technische Infor­matik. Die Forschung findet in 4 Fakultäts­instituten sowie im Zentrum für Astro­nomie Heidel­berg statt.
Research encompasses core areas of fundamental physics as well as inter­disciplinary border areas. In the core areas, research focuses on elementary particle physics, the structure and evolution of the universe, and the properties of complex classical and quantum systems. The inter­disciplinary border areas include environ­mental physics, bio- and medical physics as well as technical computer science. Research is located at 4 department institutes and the Heidelberg Centre for Astronomy. Apart from that, the research environment in Heidelberg is distinguished by a multitude of extra-university research institutions which are topically and personally closely connected to the department. ... more.
  www.extensis.com  
Nahhe Nomie ist bei Extensis für die Finanzen und das operative Geschäft zuständig. Bevor er zu Extensis kam, arbeitete Nahhe als Chief Financial Officer für DecisionPoint Software, wo er bei drei Finanzierungsrunden und schließlich bei dem erfolgreichen Verkauf des Unternehmens federführend war.
Osamu est diplômé de l’école de gestion F.W. Olin Graduate School of Business du Babson College et a obtenu une licence d’économie à l’institut de sciences politiques et d’économie de l’université Waseda.
  4 Treffer www.nicebbw.com  
Im Jahre 1931 wurde die Forschungs­station eröffnet und um­fang­reiche Forschung in den Ge­bieten der Physio­logie, Meteoro­logie, Glazio­logie, Strahlungs­forschung, Astro­nomie und Kosmischer Strahlung be­gann.
In 1931 the research station Jungfraujoch was inaugurated and extensive research started in the fields of physiology, meteorology, glaciology, radiation, astronomy, and cosmic rays. The Sphinx observatory, which was to become a symbol of scientific activity at Jungfraujoch for millions of tourists, was completed in 1937. A first astronomical cupola was installed at its roof in 1950. Due to the increasing demand for observation time and limitations in space two astronomical observatories were installed at Gornergrat in the late 1960’s as an integral part of the Foundation.
  www.sansimondacosta.com  
Es erstreckt sich auch über das dreigeschossige Hauptgebäude (ca. 88 x 34 m) im Osten und markiert so den Haupteingang für Spieler, Ehrengäste und Pressevertreter sowie Betreiber und Sicherheitskräfte. Im Erdgeschoss des Hauptgebäudes befinden sich der Spielerbereich mit zentraler Mixed-Zone, VIP-Eingang und Fanshop sowie getrennte Bereiche für Gastro­nomie und Presse.
The stand roof is also red. It extends over the three-storey main building (approx. 88 x34 m) in the east and thus marks the main entrance for players, guests of honour and press representatives as well as operators and security staff. On the ground floor of the main building is the players’ area with the central mixed zone, VIP entrance and fan shop and separate areas for food & drink and the press. Also accommodated in the main building are all the necessary functional rooms and the offices of the operating company, SSV Jahn Regensburg, the Bavarian Football Association and the FIFA Medical Centre.
  15 Treffer www.activeholidays.ro  
Eine Bevorzugung der erneuerbaren Ener­­gien in einem unvernünftigen Ausmaß setzt unter Umständen die Versorgungs­sicherheit aufs Spiel, beeinflusst aber vor allem Kostenstrukturen am Industrie­stand­­­­ort Deutschland. Zum Wohle einer hoffent­lich auch in Zukunft prosperierenden Öko­­nomie sollte hier bei der Energieversorgung einer gesamten Volkswirtschaft nicht leicht­­­fertig gehandelt werden.
Future prospects. Given the finite nature of fossil fuels, the transition to renewable energies is unavoidable, even if there is criticism of the inconsistency and lack of clarity of individual decisions or the road map. From a business point of view, a high level of predictability in the legislative and financial conditions appears important. This desire includes both support for the private economy through targeted publicly funded subsidies, without which a national task on this scale cannot be achieved, and recognition of the contribution made by conventional energy sources to covering demand. An unreasonably strong preference for renewable energies may put security of supply on the line, while above all influencing cost structures in Germany as an industrial location. For the benefit of the economy which will hope­­fully continue to prosper in the future, no reckless actions should be taken when it comes to the energy supply of an entire economy.
  littleonline.com  
Grenzenlose Kreativität, gepaart mit surreal anmutenden Zubereitungsmethoden, die alles ausschöpfen, bis zur Erreichung der ultimativen geschmacklichen Maxime, zeichnet das „Castro-nomie“-Konzept aus.
Limitless creativity together with surreal-seeming preparation methods that exhaust every possibility until attaining the ultimate taste, distinguish the ‘Castro-nomy’ concept. The special tasting menu at the Disfrutar consists of an average of 27 courses. Under new premises with an interplay of distinct Mediterranean aromas, it is a fascinating and independent further development of the formative elBulli style: a huge culinary show, dish after dish.
Pas étonnant que le trio soit parfaitement rodé : pendant 15 ans, les trois ont travaillé côte à côte comme chefs de cuisine et faisaient partie de l’équipe créative de l’elBulli, jusqu’à la fermeture du restaurant. Toutefois, l’esprit de Ferran Adriàs perdure. Dans les plats avant-gardistes d’Oriol Castro, les olives se brisent comme des œufs crus : ce qui semble être une olive à l’œil nu, se révèle comme un cocon de pur délice, une explosion de goûts par excellence.
Born in 1974 in picturesque Sitges near Barcelona, Oriol Castro won his first prize after his cooking training in 1995, on the occasion of the Spanish confectionary championship. In 1996, after several internships in some of Spain’s leading restaurants, he began an apprenticeship in patisserie at the world-famous elBulli restaurant, where he quickly worked his way up to a head cook position. In 1998, he became part of the creative team that worked out during the winter months the recipes for the next season in the restaurant’s own kitchen workshop.