|
L’été, qui est long et chaud, est certainement la meilleure période de l’année pour profiter de la mer et de la vitalité du centre-ville, de jour comme de nuit. Le printemps, avec son explosion de couleurs et la douceur de ses températures, est idéal pour faire des promenades et des excursions. L’automne en revanche est la saison des fêtes et des foires œno-gastronomiques dans tous les petits villages alentour.
|
|
The summer, long and hot, is certainly one of the best periods to visit Cagliari, to enjoy the sea and the lively atmosphere of the centre – by day and night. Springtime, famous for its many colours and mild temperature, is ideal for walks and excursions, while autumn offers a host of folk festivals and wine and food events in the small towns and villages of the hinterland.
|
|
Der warme, lange Sommer ist sicherlich einer der besten Zeiträume für einen Besuch des Meers, während der Sie das lebhafte Zentrum tagsüber und auch abends so richtig genießen können. Das Frühjahr ist berühmt für die Farben und das milde Klima, der ideale Zeitraum für Spaziergänge und Ausflüge und der Herbst für die vielen Veranstaltungen und Feste zum Thema Wein und Essen in den kleinen Orten des Hinterlands.
|
|
Лето, долгое и жаркое, конечно же, станет одним из лучших сезонов для того, чтобы насладиться морем и бурлящей жизнью центра, как днём, так и ночью. Весна, привлекающая своими красками и тёплой погодой, станет идеальным временем для прогулок и походов по окрестностям, тогда как осень радует гостей города ярмарками и гастрономическими праздниками в соседних городках и деревушках.
|