|
Assim, em cooperação em matéria de informação e noutras questões como o comércio internacional e os transportes aéreos de passageiros, onde a natureza do esforço é inerentemente transnacional, a Europa, o Canadá e os Estados Unidos têm de procurar concordar ou, pelo menos, de encontrar o meio-termo onde uma política comum seja confortável para todos.
|
|
So on intelligence cooperation, and on matters such as international trade and air travel where the nature of the effort is inherently transnational, Europe, Canada and the United States must endeavour to agree or at least find a middle ground where they can each feel comfortable with a common policy. But on many other matters, such as several of those detailed above, it is acceptable for Allies to differ in their threat perceptions and their corresponding degree of preparation against the future terror threat. Nation-states are still sovereign, after all, and even close Allies can disagree when making decisions about their own relative prioritisations of risk, cost, civil liberties, law enforcement, and social cohesion.
|
|
Il apparaît donc que, en matière de coopération pour les activités de renseignement et dans des domaines tels que le commerce international et le transport aérien, vis-à-vis desquels la nature des efforts est intrinsèquement transnationale, l'Europe, le Canada et les Etats-Unis doivent s'efforcer de parvenir à un accord ou, à tout le moins, trouver un terrain d'entente pour une politique commune satisfaisante pour chacun. Dans de nombreux autres domaines toutefois, tels certains de ceux énoncés ci-dessus, il est admissible que les Alliés aient des avis divergents quant à la perception des menaces et au degré correspondant de préparation contre de futures menaces liées au terrorisme. Les États-nations demeurent, après tout, souverains, et même des Alliés proches peuvent ne pas être d'accord quant aux priorités relatives à accorder aux risques, aux coûts, aux libertés civiles, à l'application des lois et à la cohésion sociale.
|
|
Hinsichtlich der nachrichtendienstlichen Zusammenarbeit und bei Fragen des Welthandels und des Flugverkehrs, wo die Bemühungen grundsätzlich transnationaler Art sind, müssen sich Europa, Kanada und die Vereinigten Staaten um eine Einigung oder zumindest um einen Mittelweg bemühen, der ihnen eine gemeinsame Politik ermöglicht, mit der sie alle leben können. Doch in vielen anderen Fragen, wie in mehreren der vorstehend genannten Punkte, ist es durchaus akzeptabel, dass die Bündnispartner die Gefahrenlage unterschiedlich einschätzen und dementsprechend unterschiedliche Vorkehrungen gegen die künftige Bedrohung durch den Terrorismus treffen. Die Nationalstaaten haben schließlich nichts von ihrer Souveränität eingebüßt, und sogar enge Verbündete können unterschiedlicher Ansicht sein, wenn sie ihre jeweiligen Prioritäten im Hinblick auf Risiken, Kosten, Freiheitsrechte, Ordnungskräfte sowie den gesellschaftlichen Zusammenhalt festlegen.
|
|
Y en cuestiones como la cooperación en inteligencia, el comercio internacional y el transporte aéreo, que por su misma naturaleza son asuntos transnacionales, las tres partes –Europa, Canadá y Estados Unidos– deben arreglárselas para llegar a un acuerdo, o al menos a una posición intermedia en la que todos ellos puedan sentirse cómodos dentro de una política común. Pero en muchas otras cuestiones, entre ellas varias de las mencionadas anteriormente, sería aceptable que los Aliados divergieran en sus percepciones respecto a las amenazas, y por tanto en su respectivo grado de preparación frente a la futura amenaza terrorista. A fin de cuentas, los estados siguen siendo soberanos, y hasta los Aliados más cercanos pueden no estar de acuerdo cuando se trata de adoptar decisiones respecto a sus prioridades en lo relativo a riesgos, costes, libertades civiles, trabajo policial y cohesión social.
|
|
كان ذلك في ما يتعلق بالتعاون الاستخباري. وفي ما يخص أموراً أخرى، مثل التجارة الدولية والنقل الجوي، حيث تكون طبيعة الجهود عالمية أصلاً، فإنه يتعين على كل من أوروبا وكندا والولايات المتحدة أن تبذل مساعـيَ حثيثة للاتفاق فيما بينها، أو على الأقل التوصل إلى أرضية مشتركة تجعل كل دولة منها تشعر بالارتياح للسياسة المشتركة. لكن هناك قضايا أخرى، مثل تلك التي تحدثنا عنها أعلاه، سيكون من المقبول فيها أن يختلف الحلفاء فيما بينهم حول نظرتهم إلى التهديدات التي تتربص بهم وحول مستوى استعدادهم لمواجهة التهديدات الإرهابية المستقبلية. فالدول القومية ما زالت ذات سيادة، على الرغم من كل شيء، حتى إن الحلفاء المقربين يمكنهم أن يختلفوا فيما بينهم عندما يتم اتخاذ قرارات تتعلق بأولويات كل منهم بشأن الخطر والتكلفة والحريات المدنية وتطبيق القانون والترابط الاجتماعي.
|
|
Έτσι πάνω στη συνεργασία των πληροφοριών. Και σε θέματα όπως είναι το διεθνές εμπόριο και τα αεροπορικά ταξίδια όπου η φύση της προσπάθειας είναι έμφυτα διεθνής, η Ευρώπη, ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες πρέπει να προσπαθήσουν επίμονα να συμφωνήσουν ή το λιγότερο να βρουν τη μέση λύση όπου θα μπορεί να αισθάνεται ο καθένας άνετα με μια κοινή πολιτική. Αλλά σε πολλά άλλα θέματα, όπως αρκετά από αυτά που περιγράφηκαν λεπτομερώς ανωτέρω, είναι αποδεκτό το να διαφέρουν οι Σύμμαχοι στην αντίληψη που έχουν για την απειλή και στον αντίστοιχο βαθμό προετοιμασίας εναντίον μια μελλοντικής τρομοκρατικής απειλής. Στο κάτω-κάτω, τα ανεξάρτητα κράτη είναι ακόμη κυρίαρχα, και ακόμη και οι στενοί Σύμμαχοι μπορούν να διαφωνούν όταν λαμβάνουν αποφάσεις γύρω από το δικό τους σχετικό καθορισμό προτεραιότητας πάνω στον κίνδυνο, το κόστος, τις πολιτικές ελευθερίες, την επιβολή του νόμου, και τη κοινωνική συνοχή.
|
|
Europa, Canada en de Verenigde Staten zullen moeten trachten ten aanzien van de samenwerking op inlichtingengebied en zaken als de internationale handel en het luchtvaartverkeer, gebieden die nu eenmaal internationaal van aard zijn, het eens te worden of op zijn minst een compromis te sluiten over een gezamenlijk te voeren beleid. Maar wat betreft veel andere zaken, zoals in het voorafgaande geschetst, is het acceptabel dat de Bondgenoten uitgaan van verschillende dreigingspercepties en zich dus ook verschillend prepareren op de toekomstige terreurdreiging, Natiestaten zijn nog altijd soeverein, en zelfs nauwe Bondgenoten kunnen van mening verschillen wanneer zij besluiten moeten nemen over hun eigen relatieve prioritering van gevaren, kosten burgerlijke vrijheid, wetshandhaving, en maatschappelijke cohesie.
|
|
Това се отнася както за сътрудничеството в разузнаването, така и за международната търговия и въздушния транспорт, които имат транснационален характер. Европа, Канада и Съединените щати трябва да намерят някакъв общ терен, на който всяка държава ще се чувства удобно в рамките на една обща политика. Но по много други въпроси като редица от гореизброените е допустимо да има различия между съюзниците във възприятието на заплахите и степента на подготовка за реакция на бъдещи терористични заплахи. Националните държави си остават суверенни в крайна сметка и дори близките съюзници могат да имат различия при вземането на решения за собствените им приоритети като риск, цена, граждански свободи, прилагане на закона и социално изравняване.
|
|
V oblasti zpravodajské spolupráce, mezinárodního obchodu a leteckého provozu, kde je povaha činnosti jasně nadnárodní, Evropa, Kanada a USA musí usilovat o shodu nebo alespoň nalézt střední cestu, která jim bude vyhovovat pro jejich vzájemnou politickou koncepci. Avšak v mnoha věcech, z nichž některé jsou výše uvedeny, bude pro spojence přijatelné rozlišné chápání teroristických hrozeb a odpovídající úroveň přípravy na boj s nimi. Každý stát je nakonec suverénní a i nejbližší spojenci mohou nesouhlasit s určitými rozhodnutími, které se týkají jejich vlastní relativní prioritizace nebezpečí, souvisejících nákladů, občanských svobod, dodržování právních norem a sociální koheze.
|
|
Så med hensyn til samarbejde på efterretningsområdet og spørgsmål om fx international handel og flyrejser, hvor karakteren af indsatsen er transnational, skal Europa, Canada og USA sætte ind for at blive enige om - eller i det mindste finde en fællesnævner for - en politik, de er trygge ved. Men på mange andre områder som fx dem, der er forklaret ovenfor, er det i orden, at allierede er uenige om trusselsvurdering og de dertil svarende foranstaltninger mod fremtidige terrortrusler. Staterne er trods alt fortsat suveræne, og selv nære allierede kan være uenige, når der skal træffes beslutninger om deres egne relative prioriteringer med hensyn til risici, omkostninger, borgerrettigheder, retshåndhævelse og socialt sammenhold.
|
|
Tehát a hírszerzési együttműködésben és az olyan kérdésekben, mint a nemzetközi kereskedelem és légi utazás, ahol az erőfeszítések jellege természeténél fogva transz-nacionális, Európa, Kanada és az Egyesült Államok meg kell, hogy tegyen mindent annak érdekében, hogy megállapodásra jusson, vagy legalább is valamilyen kölcsönös álláspontra, amely mindannyiuk számára elfogadható. Azonban sok más kérdésben, mint például a fenti listán szereplők közül néhány elfogadható, ha a szövetségesek különböző mértékben ítélik meg a fenyegetést, és ennek megfelelő mértékben készülnek a jövőbeni terrorfenyegetésre. A nemzetállamok változatlanul szuverének, és végül is, még a legszorosabb szövetségesek is eltérő állásponton lehetnek, amikor arról döntenek, hogy milyen módon rangsorolják a kockázatot, a költséget, a szabadságjogokat, a rendészeti kérdéseket és a szociális kohézió ügyét.
|
|
Evrópa, Kanada og Bandaríkin verða að leitast við að komast að samkomulagi eða ná málamiðlun sem allir eru sáttir við hvað samvinnu í upplýsingaöflun varðar, sem og í málum eins og alþjóðaviðskiptum og loftflutningum, sem eru í eðli sínu alþjóðleg mál. Hvað önnur mál varðar, eins og þau sem nefnd hafa verið hér að ofan, er ásættanlegt að bandalagsríkin greini á í hættumati sínu og misjöfnum viðbúnaði sínum við mögulegri hryðjuverkaógn í framtíðinni. Þjóðríki eru enn fullvalda, þegar allt kemur til alls, og jafnvel nána bandamenn getur greint á hvað varðar forgangsröðun þegar kemur að málum eins og hættu, borgaralegum réttindum, löggæslu og einingu samfélagsins.
|
|
Taigi žvalgybų bendradarbiavimo srityje, taip pat tokiais klausimais kaip tarptautinė prekyba ir susisiekimas oru, kurie savo pobūdžiu yra transnacionaliniai, Europa, Kanada ir Jungtinės Amerikos Valstijos privalo susitarti arba bent jau rasti neutralų pagrindą, kuris joms leistų ramiai priimti bendrą politiką. Tačiau daugeliu kitų atvejų, kurių keletą paminėjau, yra visiškai normalu, kad valstybės sąjungininkės skirtingai supranta grėsmę ir atitinkamai skiriasi jų pasirengimo būsimai terorizmo grėsmei mastas. Galų gale valstybės sąjungininkės tebėra suverenios, ir net artimos sąjungininkės gali priimti skirtingus sprendimus, susijusius su savais rizikos, išlaidų, pilietinių laisvių, teisėsaugos ir socialinės sanglaudos prioritetais.
|
|
Når det gjelder etterretningssamarbeid og slike saker som internasjonal handel og lufttrafikk, der innsatsens natur dypest sett er transnasjonal, må Europa, Canada og USA tilstrebe for å bli enige, eller i det minste finne en middelvei, der de alle kan føle seg komfortable med en felles politikk. Når det gjelder mange andre saker, slik som flere av de som er beskrevet ovenfor, er det imidlertid akseptabelt at de allierte har forskjellige trusseloppfatninger og ulik, korresponderende grad av forberedelser mot fremtidige terrortrusler. Nasjonalstater er fortsatt suverene, når alt kommer til alt, og selv nære allierte kan være uenige når de tar beslutninger med hensyn til sine relative prioriteringer av risiko, kostnad, sivile friheter, rettshåndhevelse, og sosial sammenheng.
|
|
Tak więc, w odniesieniu do współpracy wywiadowczej oraz w takich dziedzinach, jak międzynarodowy handel i transport powietrzny, gdzie działania mają charakter ponadnarodowy, Europa, Kanada i Stany Zjednoczone muszą dołożyć wszelkich wysiłków, aby uzgodnić wspólną politykę, albo przynajmniej znaleźć wspólny obszar uzgodnień, w którym każdy z partnerów czułby się swobodnie. Natomiast w wielu innych kwestiach – kilka z nich przedstawiłem powyżej – dopuszczalne są różnice pomiędzy członkami Sojuszu odnośnie do percepcji zagrożeń i odpowiadającego jej optymalnego przygotowania na przyszłe ataki terrorystyczne. Jakby nie było, państwa narodowe są nadal suwerenne i nawet bliscy sojusznicy mogą podejmować różne decyzje i ustanawiać własne priorytety w obrębie kwestii takich, jak ryzyko, koszty, swobody obywatelskie i spójność społeczna.
|
|
Astfel, în ceea ce priveşte cooperarea în domeniul informaţiilor şi în cazul unor aspecte precum comerţul internaţional şi transportul aerian, unde natura efortului este trans-naţională, Europa, Canada şi Statele Unite trebuie să ajungă la un acord sau cel puţin să găsească o cale de mijloc prin care să accepte o politică unică. Dar în privinţa multor altor aspecte, cum ar fi câteva dintre cele detaliate mai sus, este acceptabil ca aliaţii să aibă percepţii diferite asupra ameninţării şi un grad diferit de pregătire împotriva viitoarelor ameninţări teroriste.
|
|
Таким образом, Европа, Канада и Соединенные Штаты должны постараться договориться или, по крайней мере, найти устраивающий всех срединный вариант для общей политики по взаимодействию в области разведки и по таким вопросам, как международная торговля и воздушные путешествия, которые по природе своей требуют транснациональных усилий. Но по многим другим вопросам, некоторые из которых подробно изложены выше, вполне приемлемо, что у стран-союзниц по НАТО могут быть различные представления об угрозах, и также могут наблюдаться расхождения в степени их подготовки к будущей террористической угрозе. В конце концов, национальные государства по-прежнему суверенны, и даже близкие союзники могут расходиться во мнениях в момент, когда нужно принять решение и выстроить в приоритетном порядке риск, затраты, гражданские свободы, обеспечение соблюдения законности и сплоченность общества.
|
|
Čo sa týka spravodajskej spolupráce a oblastí, ako je medzinárodný obchod a vzdušná doprava, v ktorých je charakter úsilia nadnárodný, musia sa Európa, Kanada a Spojené štáty snažiť dohodnúť na spoločnej politike, alebo aspoň nájsť zlatú strednú cestu, aby sa všetky zúčastnené štáty cítili komfortne. V mnohých iných záležitostiach, ktorých niekoľko som spomínal vyššie, sú však prijateľné rozdiely vo vnímaní hrozby a príslušnom stupni prípravy na budúcu teroristickú hrozbu. Národné štáty sú stále suverénne a aj blízki spojenci nemusia súhlasiť, keď sa rozhodujú o vlastných relatívnych prioritách v oblasti rizika, nákladov, slobôd občanov, vynútenia spravodlivosti a sociálnej súdržnosti.
|
|
Tako si morajo pri obveščevalnem sodelovanju in pri zadevah, kot sta mednarodna trgovina in zračni promet, kjer je narava prizadevanj sama po sebi čeznacionalna, Evropa, Kanada in ZDA prizadevati za dogovor ali vsaj za tako rešitev, da bo skupna politika zadovoljiva za vsako od njih. Glede mnogih drugih zadev, kot so nekatere izmed tistih, ki sem jih navedel zgoraj, pa je povsem sprejemljivo, da so med zaveznicami razlike v dojemanju grožnje in v njihovi posledični stopnji pripravljenosti na prihodnjo teroristično grožnjo. Države nenazadnje še naprej ostajajo suverene in včasih celo tesne zaveznice ne soglašajo pri odločanju o lastni prednostni razvrstitvi tveganja, stroškov, državljanskih svoboščin, uveljavljanja zakonov in socialne kohezije.
|
|
Bu çabaların sınırları aşan niteliğinden ötürü, istihbarat paylaşımı, ve uluslararası ticaret ve seyahat gibi alanlarda Avrupa, Kanada ve ABD’nin bir anlaşmaya varmaları veya en azından kendilerini rahat hissedecekleri ortak bir politika zemini bulmaları şarttır. Ancak birçok konuda, örneğin yukarıda ayrıntıları verilmiş olan konulardan bazılarında olacağı gibi, Müttefiklerin tehdit algılamalarında ve terör tehdidine karşı yapacakları hazırlıklarda farklılıklar göstermeleri de son derece doğaldır. Ne de olsa ulus devletler egemendirler, ve çok yakın müttefikler dahi risk, maliyet, sivil haklar, yasaların uygulanması ve sosyal ahenk gibi konulara verdikleri önceliklerde ayrı düşebilirler.
|
|
Sadarbība izlūkošanas jomā un tādās nozarēs kā starptautiskā tirdzniecība un gaisa satiksmes pakalpojumi pēc savas būtības ir transnacionāla. Un tāpēc Eiropai, Kanādai un ASV ir jācenšas vienoties vai vismaz rast vidusceļu, kur visas valstis justos pietekami ērti, īstenojot kopīgu politiku. Bet daudzos citos jautājumos, no kuriem daži ir apskatīti augstāk, sabiedrotajiem ir jābūt iespējai paust dažādus viedokļus, kas atšķirsies draudu uztveres un attiecīgi terora draudu apkarošanas plānu ziņā. Nacionālās valstis joprojām ir suverēnas, un pat ļoti ciešu sabiedroto domas var dalīties, pieņemot lēmumus par sev prioritāriem riskiem, kur tiek skartas pilsoniskās brīvības, tiesībaizsardzība un sociālā kohēzija.
|
|
Отже, щодо співпраці у сфері розвідки та таких питань, як міжнародна торгівля та повітряні перевезення, де зусиллям притаманний транснаціональний характер, Європа, Канада і США повинні дійти згоди, або принаймні знайти золоту середину щодо спільної політики, яка влаштовувала б усіх. Але з ряду інших питань, таких як ті, що були зазначені вище, цілком прийнятно, якщо союзники по Альянсу матимуть різні оцінки і, відповідно, різні ступені готовності до захисту від майбутніх загроз з боку терористів. Держави, зрештою, залишаються суверенними і навіть близькі союзники можуть мати різні погляди при прийнятті рішень стосовно власних пріоритетів щодо ризиків, витрат, громадянських свобод, дотримання законів та суспільної єдності.
|