|
Według wzoru Sabine’a czas pogłosu jest zależny tylko od chłonności akustycznej pomieszczenia a nie od rozmieszczenia materiałów dźwiękochłonnych, czy wpływu obiektów rozpraszających dźwięk. Przyjmuje się, że w pomieszczeniu jest rozproszone pole akustyczne, co znaczy, że dźwięk w każdym miejscu pomieszczenia rozchodzi się równomiernie we wszystkich kierunkach.
|
|
Sabine’s formula shows that the reverberation time is only dependent on the total absorption in the room and not on the placement of the absorbers nor on the sound-scattering effect of furniture and other furnishings in the room. It is assumed that the sound field is diffuse, meaning that the sound, at each location in the room, disperses with the same intensity in all directions.
|
|
La formula di Sabine mostra che il tempo di riverbero dipende solo dall’assorbimento totale nella stanza, e non dalla posizione dei materiali fonoassorbenti o dagli effetti di dispersione sonora dell’arredamento presente nella stanza. Si suppone che il campo sonoro sia diffuso, vale a dire che il suono, in qualsiasi posizione nella stanza, si disperda con la stessa intensità in tutte le direzioni.
|
|
Sabine’i valem näitab, et järelkõla kestus oleneb ainult terve ruumi koguneeldumisest ja mitte neeldurite paigutusest ega mööbli ja muude ruumisisustuselementide heli laiali paiskavast toimest. Eeldatakse, et heliväli on hajus, mis tähendab, et heli hajub ruumi igas punktis sama intensiivsusega kõigis suundades.
|
|
Sabinen kaava kertoo, että jälkikaiunta-aika riippuu vain huoneen kokonaisvaimennuksesta eikä äänenvaimentimien sijoittelusta tai huonekalujen ääntä hajottavasta vaikutuksesta. Oletamme, että äänikenttä on diffuusi eli kaikkialla huoneessa ääni hajoaa samalla teholla kaikkiin suuntiin.
|