|
Zainicjowana przez francuski rząd debata o tym, czym jest naród i jakie więzi go tworzą, tocząca się w tym samym momencie, gdy w Szwajcarii zakazano budowy minaretów, wzbudza wiele polemik. Bo europejskie społeczeństwa mają skłonność, aby szybko zwracać się przeciwko imigrantom, zauważa prasa.
|
|
The national identity debate started up by the French government – in sync with the referendum to ban new minarets in Switzerland – has caused no end of controversy. After all, admonishes the press, European societies have a proven penchant for turning against immigrants.
|
|
Die von der französischen Regierung initiierte und zeitgleich mit dem Minarettverbot in der Schweiz ablaufende Debatte über das, was denn eine Nation ausmacht, ruft zahlreiche kontroverse Reaktionen hervor. Denn in Europa tendieren die Gesellschaften dazu, sich schnell gegen die Einwanderer zu stellen, bemerkt die Presse.
|
|
Il dibattito innescato dal governo francese su cos’è una nazione – in concomitanza col referendum sui minareti Svizzera – ha suscitato più d’una polemica. Questo perché le società tendono a rivoltarsi facilmente contro gli immigrati, osserva la stampa europea.
|