|
Dziękujemy Ci Panie, za to, że dałeś nam Kościół za Matkę i Oblubienicę, aby, w naszym ziemskim wędrowaniu ku Tobie prowadził nas drogą światłości. Dziękujemy Ci za to, że w Kościele wszyscy jesteśmy braćmi i siostrami, członkami tego samego ciała mistycznego.
|
|
The heart is the dwelling-place where I am, where I live; according to the Semitic or Biblical expression, the heart is the place "to which I withdraw." The heart is our hidden centre, beyond the grasp of our reason and of others; only the Spirit of God can fathom the human heart and know it fully. The heart is the place of decision, deeper than our psychic drives. It is the place of truth, where we choose life or death. It is the place of encounter, because as image of God we live in relation: it is the place of covenant. (2563)
|
|
Merci, Seigneur, de nous avoir donné l’Eglise pour Mère et Epouse, afin qu’elle nous conduise vers toi sur un chemin de lumière. Merci, parce qu’en elle, nous sommes tous frères et membres d’un même corps mystique. Nous te prions aujourd’hui pour tous ceux qui guident l’Eglise, afin qu’ils renouvellent intérieurement sans cesse leur alliance avec toi, la seule et vraie Tête, pour ainsi devenir de fidèles et joyeux porteurs de la paix et de la Vérité dans ce monde inquiet. Amen.
|
|
Gracias, oh Señor, por darnos a la Iglesia como Madre y Esposa, para guiarnos en nuestra vida terreno por un camino de luz hacia Ti. Gracias, porque en la Iglesia todos somos hermanos y hermanas, y miembros de Tu Cuerpo Místico. Hoy oramos por quienes conducen a Tu Iglesia para que incesantemente renueven en sí mismos su alianza Contigo, que eres la única y verdadera Cabeza de la Iglesia, a fin de convertirse en portadores fieles y gozosos de la paz y la verdad en este mundo atribulado. Amén.
|
|
Grazie Signore perché ci hai dato la Chiesa per Madre e Sposa, affinché, nel nostro cammino terreno verso Te, ci guidi sulla strada della luce. Grazie perché in essa noi siamo tutti fratelli e sorelle e membri dello stesso corpo mistico. Ti preghiamo oggi per tutti quelli che ne sono a capo, affinché possano continuamente rinnovare la loro alleanza con Te, unico e vero Capo, per divenire fedeli e gioiosi portatori di pace e di Verità in questo mondo inquieto. Amen.
|
|
Jesus said to his disciples: “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and that of the gospel will save it. What profit is there for one to gain the whole world and forfeit his life? (Mk 8,34-38)
|
|
Thank You, Lord, for Your love, thank You for the call to remain with the heart in Your love and to bear much fruit. Thank You for having chosen this parish in a special way, by giving it to Your Mother, the Queen of Peace, with the mission to call the world to peace and reconciliation, to conversion through the renewal of fasting and prayer… Thank You for the openness of each heart, which knew how to receive Her, and allowed Her to make each of them a visible sign for those who come here. Today we pray to You, o Lord: make this parish an even greater sign of the Kingdom of God, and help the parishioners to become joyful and holy fruits of the presence of Our Lady. Amen.
|
|
«Dear Children! Today I am happy to see you in such great numbers, that you have responded and have come to live my messages. I invite you, little children, to be my joyful carriers of peace in this troubled world. Pray for peace so that as soon as possible a time of peace, which my heart waits impatiently for, may reign. I am near to you, little children, and intercede for every one of you before the Most High. I bless you with my motherly blessing. Thank you for having responded to my call. »
|
|
Já jsem vinný kmen, vy jste ratolesti. Kdo zůstává ve mně a já v něm, ten nese hojné ovoce; neboť beze mne nemůžete činit nic. Kdo nezůstane ve mně, bude vyvržen ven jako ratolest a uschne; pak ji seberou, hodí do ohně a spálí. Zůstanete-li ve mně a zůstanou-li má slova ve vás, proste, oč chcete, a stane se vám. Tím bude oslaven můj Otec, když ponesete hojné ovoce a budete mými učedníky. Jako si Otec zamiloval mne, tak jsem si já zamiloval vás. Zůstaňte v mé lásce. Zachováte-li má přikázání, zůstanete v mé lásce, jako já zachovávám přikázání svého Otce a zůstávám v jeho lásce. To jsem vám pověděl, aby moje radost byla ve vás a vaše radost aby byla plná." (J 15 | 5-8)
|
|
Thank You, Lord, for Your love, thank You for the call to remain with the heart in Your love and to bear much fruit. Thank You for having chosen this parish in a special way, by giving it to Your Mother, the Queen of Peace, with the mission to call the world to peace and reconciliation, to conversion through the renewal of fasting and prayer… Thank You for the openness of each heart, which knew how to receive Her, and allowed Her to make each of them a visible sign for those who come here. Today we pray to You, o Lord: make this parish an even greater sign of the Kingdom of God, and help the parishioners to become joyful and holy fruits of the presence of Our Lady. Amen.
|
|
Thank You, Lord, for Your love, thank You for the call to remain with the heart in Your love and to bear much fruit. Thank You for having chosen this parish in a special way, by giving it to Your Mother, the Queen of Peace, with the mission to call the world to peace and reconciliation, to conversion through the renewal of fasting and prayer… Thank You for the openness of each heart, which knew how to receive Her, and allowed Her to make each of them a visible sign for those who come here. Today we pray to You, o Lord: make this parish an even greater sign of the Kingdom of God, and help the parishioners to become joyful and holy fruits of the presence of Our Lady. Amen.
|