gaur – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.nato.int
  Przegląd NATO - Mladić,...  
Panie Prezydencie - czy, Pana zdaniem,
Pensez-vous que cela signifie
Herr Präsident, denken Sie,
cometiese crímenes de guerra.
não deveria deixar estes problemas para a próxima geração.
Ik denk dat er niemand is die kan zeggen
tribunálem pro bývalou Jugoslávii (ICTY).
aki most a volt Jugoszláviában elkövetett, emberiség elleni
Einn þeirra sem liggur undir grun
tačiau ypač svarbus yra regiono lyderių gebėjimas suvokti,
tribunálom pre bývalú Juhosláviu (ICTY).
da se vojni zločinci kaznujejo.
Tas ir svarīgi ne tikai mums, bet arī visai Eiropai.
  Przegląd NATO - Mladić,...  
Panie Prezydencie,
Herr Präsident,
No hay paz sin justicia.
að landsvæðið geti farið
Kaip manote, gal susidorojus
Боснией и Герцеговиной
Se vam zdi, da to pomeni,
  Karadžić: z Sarajewa do...  
NIENAZWANY: Panie Orić, proszę wstać. Został Pan uznany za niewinnego i dlatego jest Pan oczyszczony z ...
SIN IDENTIFICAR: Sr. Oric, ¿puede por favor ponerse en pie? Se le declara no culpable y por tanto se le absuelve...
NON IDENTIFICATO: Signor Oric, si alzi per favore. Lei è stato ritenuto non colpevole e quindi assolto...
NÃO IDENTIFICADO (Legendas no ecrã): Por isso agora as pessoas têm de ter medo daquele bandido... ele correu com os sérvios.
شخص مجهول: السّيد ناصر أوريتش، هلا تكرّمت بالوقوف؟ لقد ثبتت براءتك، لذا، أُسقطت التهمة الموجّهة إليك ...
ONBEKENDE: Meneer Oric, wilt u alstublieft opstaan? U wordt niet schuldig bevonden en dus vrijgesproken van...
АНОНИМЕН: Г-н Орич, бихте ли се изправили? Обявен сте за невиновен и се освобождавате от отговорност...
NEZNÁMÁ OSOBA(podtitulky na obrazovce): Lidi budou mít teď z toho bandity strach... Bude vyhánět Srby.
TUNDMATU KÕNELEJA: Härra Orić, palun tõuske püsti. Kohus leiab, et te ei ole süüdi ja teid mõistetakse õigeks...
ISMERETLEN(Felirat képernyőn): Ezért ma az embereknek félniük kell attól a banditától...elüldözte a szerbeket.
ÓÞEKKTUR: Hr. Oric, viltu gjöra svo vel að rísa á fætur? Þú hefur verið úrskurðaður sýkn saka og ert því sýknaður af…
GREGORIANAS: Šiuo metu jau 159 asmenys iš tų 161, kuriems pareikšti kaltinimai, pasiekė Hagą arba jiems buvo taikytas tam tikras Tribunolo procesas.
UIDENTIFISERT: Herr Oric, vil du vennligst reise deg opp? Du er funnet ikke skkyldig og derfor frifunnet for...
NEIDENTIFICAT (Subtitluri pe ecran): Domnule Oric, vă rog să vă ridicaţi. Aţi fost găsit nevinovat şi de aceea sunteţi achitat de…
NEZNÁMA OSOBA:Pán Orič, vstaňte. Bol ste uznaný za nevinného a preto ste oslobodený z ...
NEIDENTIFICĒTS: Orika kungs, lūdzu, piecelieties kājās. Jūs neesat atzīts par vainīgu un tāpēc esat attaisnots par...
  NATO Review - Mechanizm...  
KING: Panie Rashidzie, bardzo Panu dziękuję za rozmowę z Przeglądem NATO.
KING : M. Rachid, merci de vous être adressé à la Revue de l’OTAN.
KING: Herr Hamid, vielen Dank, dass Sie sich Zeit für dieses Gespräch mit NATO Brief genommen haben.
KING: Sr. Hamid, gracias por atender a la Revista de la OTAN.
KING: Hamid, grazie per aver concesso alla Rivista della NATO questa intervista.
KING: Ahmid Rashid, obrigado por falar com a Revista da NATO.
كينغ: شكراً سيد حميد على هذا اللقاء مع مجلة الناتو.
KING: Meneer Hamid, dank u voor dit gesprek met de NAVO Kroniek.
КИНГ: Г-н Рашид, благодаря Ви за интервюто с "НАТО Преглед".
KING: Ahmed Hamid, tänan Teid intervjuu eest NATO Teatajale.
KING: Hamid úr, köszönöm, hogy interjút adott a NATO Tükörnek.
KING: Hr. Hamid, kærar þakkir fyrir þetta viðtal við NATO Fréttir.
KINGAS: Pone Rashidai, labai ačiū už pokalbį su „NATO apžvalga“.
KING: Rashid, tusen takk for at du har snakket med NATO Nytt.
KING: Domnule Hamid, vă mulţumesc pentru interviul acordat Revistei NATO.
КИНГ: Господин Рашид! Спасибо за беседу с «Вестником НАТО».
KING: Gospod. Hamid, hvala za vaš pogovor z Revijo NATO.
KING: Bay Hamid, NATO Dergisi ile konuştuğunuz için çok teşekkür ederim.
KINGS: Rašida kungs, paldies, ka runājāt ar „NATO Vēstnesi”.
  NATO Review - Afganista...  
KING: Panie Nicku Grono, bardzo dziękuję.
KING : Merci beaucoup Nick Grono.
KING: Nick Grono, vielen Dank für dieses Gespräch.
KING: Sr. Grono, muchísimas gracias.
KING: Nick Grono, grazie mille.
KING: Muito obrigado, Nick Grono.
كينغ: نيك غرونو: شكراً جزيلاً
KING: Nick Grono, dank u zeer.
КИНГ: Благодаря ви, Ник Гроно.
KING: Pane Nick Grono, mnohokrát vám děkuji za rozhovor.
KING: Nick Grono, suur aitäh.
KING: Nick Grono, köszönöm.
KING: Nick Grono, kærar þakkir.
KINGAS: Nickai Grono, nuoširdžiai Jums dėkoju.
KING: Nick Grono, tusen takk.
KING: Nick Grono, mulţumesc foarte mult.
КИНГ: Ник Гроно! Большое спасибо.
KING: Pán Nick Grono, mnohokrát vám ďakujem za rozhovor.
KING: Nick Grono, najlepša hvala.
KING: Nick Grono, çok teşekkür ederim.
KINGS: Nik Grono, liels jums paldies.