pele – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 183 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 3
  A revista de viagens co...  
¡Ah! Eu quase me esqueci, Yellowstone magma ainda não, porque Pele, Pelé não, ainda vivendo na caldeira do vulcão Kilauea.
¡Ah! Hätte ich fast vergessen, in Yellowstone noch keine Magma, da die Haut, Pelé nicht, noch in der Caldera des Kilauea.
¡Ah! Ho quasi dimenticato, in Yellowstone ancora magma, perché la pelle, Pelé non, che vivono ancora nella caldera del Kilauea.
¡Ah! Ik vergat bijna, in Yellowstone nog steeds geen magma, omdat de huid, Pele niet, nog steeds leven in de caldera van de Kilauea.
¡ああ! 私はほとんど忘れてしまった, イエローストーンマグマはまだありません, ペレのため, ペレません, それでもキラウエア火山のカルデラに住んでいる.
Ah!! gairebé ho oblido, a Yellowstone encara no hi ha magma, perquè la pell, que no Pelé, segueix vivint a la caldera del Kilauea.
¡Ah! Skoro sam zaboravio, Yellowstone magma još uvijek nema, jer je Pele, Pele ne, još uvijek žive u kaldere od Kilauea.
¡Ah! Я почти забыл, в Йеллоустонском до сих пор нет магмы, потому что кожа, Пеле не, все еще живут в кальдере Килауэа.
¡Ah! Ahaztu ia I, Yellowstone magma ez da oraindik, Pele delako, Pele ez, Oraindik, Kilauea de Caldera bizi.
¡Ah! Eu case me esquezo, en Yellowstone aínda non hai magma, porque Pel, Pelé non, aínda vivindo na caldeira do Kilauea.
  A revista de viagens co...  
Tags: Hawaii, isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pele, roteadores POR Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Haut, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pelle, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Huid, ruta por Hawaii
タグ: ハワイ, マウイ島, キラウェア, パールハーバー, 皮膚, ハワイルート
Etiquetes: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pell, ruta por Hawaii
Tags: Havaji, Otok Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Koža, Hawaii ruta
Теги: Гавайи, Isla Maui, Килауэа, Перл-Харбор, Кожа, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Maui-uhartea, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii ibilbidea
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Pel, ruta por Hawaii
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘Pele
'ペレタグ付きの投稿’
Entrades amb l'etiqueta 'Pelé’
Tagged 'Pele Mezuak’
Mensaxes coa tag 'Pelé’
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Shoes skin and blood transfusions
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
  A revista de viagens co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
A través da ventá de volta a albiscar. Seu pescozo descuberto Sanbon marcado polo ashi, aquel anaco de pel sen maquillaxe, irradiaba sensualidade e languidez
  A revista de viagens co...  
"A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia rodeada por alma Africano pele."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"Munduko Kopa du erabat aldatu da hiria Europako azala arima Afrikako inguratuta giroa."
"O Mundial cambiou completamente a atmosfera dunha cidade europea rodeada por alma africano pel."
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  La revista de viajes co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  A revista de viagens co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
Sen liberdade soñou e loitou, que un líder da súa mesma cor da pel non fai de ti libre, ni da comida, ningunha seguridade
  A revista de viagens co...  
Tags: Hawaii, isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pele, roteadores POR Hawaii
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii route
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Peau, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Haut, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pelle, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Huid, ruta por Hawaii
タグ: ハワイ, マウイ島, キラウェア, パールハーバー, 皮膚, ハワイルート
Etiquetes: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pell, ruta por Hawaii
Tags: Havaji, Otok Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Koža, Hawaii ruta
Теги: Гавайи, Isla Maui, Килауэа, Перл-Харбор, Кожа, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Maui-uhartea, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii ibilbidea
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Pel, ruta por Hawaii
  A revista de viagens co...  
InícioBlogs PAV Um Lugar no Mundo Sapatos de pele e as transfusões de sangue
HomeBlogs VaP A Place in the World Shoes skin and blood transfusions
AccueilBlogs VaP Une place dans le monde Chaussures peau et les transfusions sanguines
StartseiteBlogs VaP A Place in the World Schuhe Haut und Bluttransfusionen
HomeBlog Vap Un posto nel Mondo Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
HomeBlogs VAP A Place in the World Schoenen huid en bloedtransfusies
PortadaBlocs VAP Un lloc al món Sabates de pell i transfusions de sang
Početna stranicaBlogovi VAP Mjesto u svijetu Cipele kože i transfuzije krvi
ПередДневники VAP Место в мире Кожа обувь и переливание крови
AurreanBlogs VaP Munduko toki bat Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
A través da ventá de volta a albiscar. Seu pescozo descuberto Sanbon marcado polo ashi, aquel anaco de pel sen maquillaxe, irradiaba sensualidade e languidez
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
Zapatos de pel e as transfusións de sangue
  A revista de viagens co...  
A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia de pele e rodeado por alma Africano. As pessoas passeiam pelas ruas e experimentar a cidade com uma nova liberdade. "Há mais polícias do que os turistas"
Die WM hat komplett die Atmosphäre einer Stadt, die von europäischen Haut und afrikanische Seele umgeben verändert. Menschen flanieren durch die Straßen und erleben Sie die Stadt mit einer neuen Freiheit. "Es gibt mehr Polizisten als Touristen"
La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana. La gente pasea por las calles y vive la ciudad con una libertad nueva. “Aquí hay más policías que turistas”
La Coppa del Mondo ha completamente cambiato l'atmosfera di una città europea di pelle e circondato da anima africana. Gente passeggia per le strade e vivere la città con una nuova libertà. "Ci sono più poliziotti che turisti"
De World Cup is volledig veranderd de sfeer van een stad van de Europese huid en omringd door Afrikaanse ziel. Mensen lopen door de straten en beleef de stad met een nieuwe vrijheid. "Er zijn meer agenten dan toeristen"
La World Cup ha canviat completament l'atmosfera d'una ciutat de pell europea i envoltada d'ànima africana. La gent passeja pels carrers i viu la ciutat amb una llibertat nova. "Aquí hi ha més policies que turistes"
Svjetski kup u potpunosti je promijenio atmosferu grada okružen Europske kože i afričke duše. Ljudi šetati ulicama i doživjeti grad s novim slobodu. "Postoji više policajaca nego turista"
Кубок мира полностью изменил атмосферу европейского города в окружении кожи африканской души. Люди ходят по улицам и познакомиться с городом с новой свободе. "Есть больше полицейских, чем туристы"
Munduko Kopa azal Europako eta Afrikako arima inguratutako hiri baten giroa erabat aldatu du. Pertsonak kaleetan barrena ibiltzeko eta hiria bizi berri bat askatasuna. "Turista baino polizia gehiago daude"
O Mundial cambiou completamente a atmosfera dunha cidade europea rodeada por alma africano pel. A xente andan polas rúas e coñecer a cidade cunha nova liberdade. "Hai máis policías que os turistas"
  A revista de viagens co...  
A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia de pele e rodeado por alma Africano. As pessoas passeiam pelas ruas e experimentar a cidade com uma nova liberdade. "Há mais polícias do que os turistas"
La Coupe du monde a complètement changé l'atmosphère d'une ville entourée par la peau européenne et âme africaine. Les gens se promener dans les rues et découvrir la ville avec une liberté nouvelle. "Il ya plus de policiers que pour les touristes"
Die WM hat komplett die Atmosphäre einer Stadt, die von europäischen Haut und afrikanische Seele umgeben verändert. Menschen flanieren durch die Straßen und erleben Sie die Stadt mit einer neuen Freiheit. "Es gibt mehr Polizisten als Touristen"
La Coppa del Mondo ha completamente cambiato l'atmosfera di una città europea di pelle e circondato da anima africana. Gente passeggia per le strade e vivere la città con una nuova libertà. "Ci sono più poliziotti che turisti"
De World Cup is volledig veranderd de sfeer van een stad van de Europese huid en omringd door Afrikaanse ziel. Mensen lopen door de straten en beleef de stad met een nieuwe vrijheid. "Er zijn meer agenten dan toeristen"
La World Cup ha canviat completament l'atmosfera d'una ciutat de pell europea i envoltada d'ànima africana. La gent passeja pels carrers i viu la ciutat amb una llibertat nova. "Aquí hi ha més policies que turistes"
Svjetski kup u potpunosti je promijenio atmosferu grada okružen Europske kože i afričke duše. Ljudi šetati ulicama i doživjeti grad s novim slobodu. "Postoji više policajaca nego turista"
Кубок мира полностью изменил атмосферу европейского города в окружении кожи африканской души. Люди ходят по улицам и познакомиться с городом с новой свободе. "Есть больше полицейских, чем туристы"
Munduko Kopa azal Europako eta Afrikako arima inguratutako hiri baten giroa erabat aldatu du. Pertsonak kaleetan barrena ibiltzeko eta hiria bizi berri bat askatasuna. "Turista baino polizia gehiago daude"
O Mundial cambiou completamente a atmosfera dunha cidade europea rodeada por alma africano pel. A xente andan polas rúas e coñecer a cidade cunha nova liberdade. "Hai máis policías que os turistas"
  A revista de viagens co...  
A pele azul da Líbia
La peau bleue de la Libye
Die blaue Haut von Libyen
La piel azul de Libia
La pelle blu della Libia
De blauwe huid van Libië
La pell blava de Líbia
Plave kože iz Libije
Синяя кожа Ливии
Libiako azala urdin
A pel azul da Libia
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
Zapatos de pel e as transfusións de sangue
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
¡Ah! Eu quase me esqueci, Yellowstone magma ainda não, porque Pele, Pelé não, ainda vivendo na caldeira do vulcão Kilauea.
¡Ah! I almost forgot, Yellowstone magma is still no, because Pele, Pele not, still living in the caldera of Kilauea.
¡Ah! J'ai presque oublié, dans Yellowstone toujours pas de magma, parce que la peau, Pelé pas, qui vivent encore dans la caldeira du Kilauea.
¡Ah! Hätte ich fast vergessen, in Yellowstone noch keine Magma, da die Haut, Pelé nicht, noch in der Caldera des Kilauea.
¡Ah! Ho quasi dimenticato, in Yellowstone ancora magma, perché la pelle, Pelé non, che vivono ancora nella caldera del Kilauea.
¡Ah! Ik vergat bijna, in Yellowstone nog steeds geen magma, omdat de huid, Pele niet, nog steeds leven in de caldera van de Kilauea.
¡ああ! 私はほとんど忘れてしまった, イエローストーンマグマはまだありません, ペレのため, ペレません, それでもキラウエア火山のカルデラに住んでいる.
Ah!! gairebé ho oblido, a Yellowstone encara no hi ha magma, perquè la pell, que no Pelé, segueix vivint a la caldera del Kilauea.
¡Ah! Skoro sam zaboravio, Yellowstone magma još uvijek nema, jer je Pele, Pele ne, još uvijek žive u kaldere od Kilauea.
¡Ah! Я почти забыл, в Йеллоустонском до сих пор нет магмы, потому что кожа, Пеле не, все еще живут в кальдере Килауэа.
¡Ah! Ahaztu ia I, Yellowstone magma ez da oraindik, Pele delako, Pele ez, Oraindik, Kilauea de Caldera bizi.
¡Ah! Eu case me esquezo, en Yellowstone aínda non hai magma, porque Pel, Pelé non, aínda vivindo na caldeira do Kilauea.
  La revista de viajes co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
  A revista de viagens co...  
A pele azul da Líbia
La peau bleue de la Libye
Die blaue Haut von Libyen
La piel azul de Libia
La pelle blu della Libia
De blauwe huid van Libië
La pell blava de Líbia
Plave kože iz Libije
Синяя кожа Ливии
Libiako azala urdin
  A revista de viagens co...  
Tags: Beat the Drum, cinema africano, Sul Africano filme, Red Dust, Página, Pele, Themba, Viagens
Tags: Beat the Drum, african cinema, African cinema, Red Dust, page, Skin, Themba, Travel
Tags: Beat the Drum, cinéma africain, Cinéma sud-africain, Red Dust, page, Skin, Themba, Voyage
Tags: Beat the Drum, africa film, South African cinema, Red Dust, Seite, Haut, Themba, Reisen
Tags: Beat the Drum, cinema africano, South African cinema, Red Dust, Pagina, Skin, Themba, Viaggi
Tags: Klop de Drum, Afrikaanse cinema, Zuid-Afrikaanse film, Red Dust, pagina, Huid, Themba, Reizen
タグ: 太鼓を打つ, アフリカ映画, アフリカの映画, レッドダスト, エイズ, 肌, Themba, 旅行
Etiquetes: Beat the Drum, cinema àfrica, cinema sud-africà, Xarxa Dust, pàgina, Pell, Thembe, viatges
Tags: Beat Drum, Afrika film, Afrička kina, Red Dust, AIDS-a, Koža, Themba, Putovanja
Теги: Beat the Drum, Фильм Африке, Южноафриканская кино, Red Dust, СПИД, Skin, Themba, путешествовать
Tags: Beat Danborrada, africa film, Hego Afrikako zinema, Red Dust, HIESaren, Skin, Themba, bidaiak
  A revista de viagens co...  
Esperado em um bar que me serviu um café com leite, quando um companheiro com a pele enrugada e olhos claros mostrando o calor de uma vida bregada, me espetó: "Se você tem alguma dúvida sobre este lugar, Eu posso resolver o ".
Expected in a bar that served me a latte, when a fellow with wrinkled skin and light eyes showing the heat of a life bregada, Skewer me: "If you have any questions about this place, I can I solve the ".
Prévue dans un bar qui m'a servi un café au lait, quand un homme à la peau ridée et les yeux clairs montrant la chaleur d'une vie bregada, J'ai cassé: "Si vous avez des questions sur ce lieu, Je puis-je résoudre le ".
Erwartet in einer Bar, die mir gedient einen Latte, wenn ein Mann mit faltiger Haut und hellen Augen, die die Wärme eines Lebens bregada, Spieß mich: "Wenn Sie noch Fragen zu diesem Ort, Ich kann ich lösen, die ".
Attesa in un bar che mi ha servito un latte, quando un contadino con la pelle rugosa e gli occhi chiari che mostra il calore di una vita bregada, Ho scattato: "Se avete domande su questo posto, Io posso risolvere il ".
Esperaba en la barra de un bar a que me sirvieran un café con leche, cuando un paisano con la tez arrugada y la luz de sus ojos que mostraban el fragor de una vida bregada, Spies me: “si tienes alguna duda sobre este lugar, yo te la puedo resolver”.
Esperava a la barra d'un bar que em servissin un cafè amb llet, quan un paisà amb la pell arrugada i la llum dels seus ulls que mostraven el fragor d'una vida bregada, em va dir: "Si tens algun dubte sobre aquest lloc, jo te la puc resoldre ".
Očekivani u baru koja je služila mi je kava s mlijekom, kada je kolega s naborane kože i svijetle oči pokazuje toplinu životno bregada, Ražanj ja: "Ako imate bilo kakvih pitanja o ovom mjestu, Ja mogu riješiti ".
Esperaba en la barra de un bar a que me sirvieran un café con leche, cuando un paisano con la tez arrugada y la luz de sus ojos que mostraban el fragor de una vida bregada, me espetó: “si tienes alguna duda sobre este lugar, yo te la puedo resolver”.
Taberna bat zerbitzatu me Latte zai, azal zimur eta begiak argi herrikide bizitza bregada beroa erakusten, I snapped: "Zuk leku honi buruz galderak egin nahi izanez gero, I dut konpontzeko ".
  A revista de viagens co...  
Levantar-se cedo na manhã virou o soberano de uma das primeiras potências do mundo é uma experiência disponível para poucos mortais, mas fazendo mais do que 7.000 Kilómetros de Buckingham Palace, na faixa intermediária do Quênia Aberdares, é realmente um privilégio. Esta é uma viagem para o noroeste do Quênia, para os montes que os nativos Kikuyu, maior grupo étnico do país, batizaram como "Nyandarua" (ressecamento da pele ao sol).
Getting up early in the morning turned into the sovereign of one of the first powers of the world is an experience available to very few mortals, but doing more than 7.000 miles of Buckingham Palace, in the middle of the Aberdare Mountains Kenya, is indeed a privilege. This is a trip to northwestern Kenya, the native Kikuyu hills, the country's largest ethnic group, christened "Nyandarua" (skin drying in the sun).
Se lever tôt le matin, devenu le souverain de l'une des premières puissances du monde est une expérience à la disposition des mortels très peu, mais en faisant plus de 7.000 Kilometros de Buckingham Palace, dans le milieu de gamme de la Kenya Aberdares, est en effet un privilège. Il s'agit d'un voyage vers le nord-ouest du Kenya, les montagnes qui indigènes Kikuyu, le plus grand groupe ethnique du pays, surnommé "Nyandarua" (assèchement de la peau au soleil).
Das Aufstehen in den frühen Morgenstunden in den Souverän eines der ersten Mächte der Welt geworden ist eine Erfahrung zur Verfügung zu sehr wenigen Sterblichen, aber mehr tun, als 7.000 Meilen von Buckingham Palace, in der Mitte des Aberdare Berge Kenia, ist in der Tat ein Privileg. Dies ist eine Reise nach Nordwesten von Kenia, die native Kikuyu Hügel, die landesweit größte ethnische Gruppe, getauft "Nyandarua" (Haut in der Sonne getrocknet).
Alzarsi la mattina presto trasformata in il sovrano di una delle prime potenze del mondo è un esperienza a disposizione pochissimi mortali, ma facendo più di 7.000 chilometri di Buckingham Palace, nella fascia media del Kenya Aberdares, è certamente un privilegio. Si tratta di un viaggio in Kenya nord-occidentale, alle montagne che nativa kikuyu, più grande del paese gruppo etnico, battezzato "Nyandarua" (pelle si secchi al sole).
Vroeg opstaan ​​in de ochtend veranderde in de heerser van een van de eerste machten van de wereld is een ervaring beschikbaar voor zeer weinig stervelingen, maar meer te doen dan 7.000 Kilometros de Buckingham Palace, in het midden bereik van de Aberdares Kenia, is inderdaad een voorrecht. Dit is een reis naar het noordwesten van Kenia, naar de bergen die de inheemse Kikuyu, het land de grootste etnische groep, gesynchroniseerd als "Nyandarua" (de huid drogen in de zon).
Aixecar-se de bon matí convertida en la sobirana d'una de les primeres potències del món és una vivència a l'abast de molt pocs mortals, però fer-ho a més de 7.000 Quilòmetres del Palau de Buckingham, en plena serralada kenyà dels Aberdares, és sens dubte tot un privilegi. Aquest és un viatge al nord-oest de Kenya, a les muntanyes que nadius Kikuyu, la principal ètnia del país, titllen de "Nyandarua" (pell eixugant-se al sol).
Ustajanje rano u jutro pretvorio u suverenu jedne od prvih sila svijeta iskustvo na raspolaganju vrlo malo smrtnicima, ali to je više od 7.000 kilómetros de Buckinghamska palača, u sredini raspona Aberdares Keniji, je zaista privilegija. Ovo je putovanje u sjeverozapadnom Keniji, u planine da native Kikuyu, zemlji najveća etnička skupina, nazvan kao "Nyandarua" (sušenje kože na suncu).
Встав рано утром, превратился в суверенное одной из первых держав мира является опыт, доступный очень немногим смертным, но делает больше, чем 7.000 км от Букингемского дворца, в середине диапазона Aberdares Кении, безусловно, является привилегией. Это путешествие на северо-западе Кении, в горы, что родной кикуйю, основной этнической группы страны, bautizaron como “Nyandarua” (Кожа сушки на солнце).
Gora munduko lehen potentziak bat subirano bihurtu goizean goiz eskuratzen esperientzia bat oso gutxi gizakiok eskuragarri, baina baino gehiago egiten 7.000 Buckingham Palace kilometroak, Aberdares Kenya erdian sorta, da, zalantzarik gabe, pribilegio bat. Hau ipar-mendebaldean Kenya bidaia bat da,, mendi Native Kikuyu duten, herrialdeko talde etniko nagusiak, bautizaron como “Nyandarua” (azala eguzkitan lehortzeko).
Plantexa-se cedo pola mañá virou o soberano dunha das primeiras potencias do mundo é unha experiencia dispoñible para poucos mortais, pero facendo máis que 7.000 quilómetros de Buckingham Palace, no medio das montañas Aberdare Quenia, é realmente un privilexio. Esta é unha viaxe ao noroeste de Quenia, o nativo Kikuyu outeiros, maior grupo étnico do país, bautizado de "Nyandarua" (pel de secado ao sol).
  A revista de viagens co...  
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, lúcida ouviu a frase da minha viagem.
Si la guerre civile a éclaté au Mexique, un moyen, que la Vierge de Guadalupe serait en mesure d'accepter les candidats. Cette ferveur pour la peau sombre vierge respire comme aucun autre endroit dans la Basilique de Guadalupe. Aux portes du temple, J'ai entendu l'expression la plus lucide de mon voyage.
Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur der Jungfrau von Guadalupe der Lage wäre, zu den Kandidaten stimmen. Dass Leidenschaft für dunkelhäutige Jungfrau atmet wie kein anderer Ort in der Basilika von Guadalupe. Vor den Toren des Tempels, Ich hörte den klarsten Ausdruck meiner Reise.
Si en México estallase una guerra civil, un suponer, sólo la Virgen de Guadalupe sería capaz de poner de acuerdo a los contendientes. Ese fervor por la virgen de tez morena se respira como en ningún otro lugar en la Basílica de Guadalupe. A las puertas del templo, escuché la frase más lúcida de mi viaje.
Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti. Questo fervore per la pelle scura vergine respira come nessun altro luogo nella Basilica di Guadalupe. Alle porte del tempio, Ho sentito la frase più lucida del mio viaggio.
Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn in te stemmen met de deelnemers. Dat enthousiasme voor de donkere huid maagd ademt als geen andere plaats in de Basiliek van Guadalupe. Aan de poorten van de tempel, Ik hoorde de uitdrukking meest heldere van mijn reis.
Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents. Aquest fervor per la verge de pell morena es respira com en cap altre lloc a la Basílica de Guadalupe. A les portes del temple, vaig escoltar la frase més lúcida del meu viatge.
Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, Guadalupe samo biti u mogućnosti da se slažete da natjecateljice. To žar za tamnoputa djevica diše kao nijedna druga mjesta u bazilici Guadalupe. Na vratima hrama, Čuo sam izraz većina lucidan moje putovanje.
Если гражданская война Мексика, означает,, Только Девы Марии Гваделупской сможет согласиться с участниками. Это страсть к темнокожим девственной дышит, как никакое другое место в базилике Марии Гваделупской. У ворот храма, Я услышал фразу наиболее ясное моей поездки.
Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, Guadalupeko Ama Birjinaren Lehiakide onartzen ahal izango litzateke. Ziortza-skinned birjina debozio That Guadalupeko Basilikan beste inon ez bezala arnasten. Tenpluko ate etan, Esaldi nire bidaia buruargi eta zuzenaren entzun nuen..
  A revista de viagens co...  
Através da janela do primeiro andar de um restaurante suntuoso vislumbrou uma volta. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor. Sim, finalmente uma gueixa de verdade.
Par la fenêtre, au premier étage d'un somptueux restaurant entrevu un retour. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur. Oui, était finalement vraie geisha.
Durch das Fenster im ersten Stock eines prächtigen Restaurant erblickte einen zurück. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit. Ja, war endlich wahr Geisha.
A través de la ventana del primer piso de un suntuoso restaurante vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez. Sí, era una verdadera geisha por fin.
Attraverso la finestra al primo piano di un lussuoso ristorante intravisto una schiena. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore. Sì, finalmente una vera geisha.
Door het raam op de eerste verdieping van een luxueus restaurant glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid. Ja, was eindelijk een echte geisha.
A través de la finestra del primer pis d'un sumptuós restaurant albirar a una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment. Sí, era una veritable geisha per fi.
Kroz prozor na prvom katu raskošan restoranu spazio back. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost. Da, napokon pravi gejša.
Через окно на первом этаже роскошного ресторана увидел спину. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность. Да, был, наконец, реальные гейши.
Jatetxe bat aparta, lehen solairuan leiho bidez glimpsed itzuli da. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor. Bai, izan zen, azkenik, benetako geisha.
  A revista de viagens co...  
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, Eu ouvi a frase mais lúcida de minha viagem ao redor do México.
Si la guerre civile a éclaté au Mexique, un moyen, que la Vierge de Guadalupe serait en mesure d'accepter les candidats. Cette ferveur pour la peau sombre vierge respire comme aucun autre endroit dans la Basilique de Guadalupe. Aux portes du temple, J'ai entendu l'expression la plus lucide de mon voyage autour de la mexicaine.
Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur der Jungfrau von Guadalupe der Lage wäre, zu den Kandidaten stimmen. Dass Leidenschaft für dunkelhäutige Jungfrau atmet wie kein anderer Ort in der Basilika von Guadalupe. Vor den Toren des Tempels, Hörte ich den Satz klarsten meiner Reise um die mexikanische.
Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti. Questo fervore per la pelle scura vergine respira come nessun altro luogo nella Basilica di Guadalupe. Alle porte del tempio, Ho sentito la frase più lucido del mio viaggio intorno al messicano.
Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn in te stemmen met de deelnemers. Dat enthousiasme voor de donkere huid maagd ademt als geen andere plaats in de Basiliek van Guadalupe. Aan de poorten van de tempel, Ik hoorde de uitdrukking meest heldere van mijn reis rond de Mexicaanse.
Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents. Aquest fervor per la verge de pell morena es respira com en cap altre lloc a la Basílica de Guadalupe. A les portes del temple, vaig sentir la frase més lúcida del meu viatge per terres mexicanes.
Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, Guadalupe samo biti u mogućnosti da se slažete da natjecateljice. To žar za tamnoputa djevica diše kao nijedna druga mjesta u bazilici Guadalupe. Na vratima hrama, Sam čuo frazu najviše lucidan moje putovanje oko meksička.
Если гражданская война Мексика, означает,, Только Девы Марии Гваделупской сможет согласиться с участниками. Это страсть к темнокожим девственной дышит, как никакое другое место в базилике Марии Гваделупской. У ворот храма, Я услышал фразу наиболее ясное моего путешествия вокруг мексиканских.
Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, Guadalupeko Ama Birjinaren Lehiakide onartzen ahal izango litzateke. Ziortza-skinned birjina debozio That Guadalupeko Basilikan beste inon ez bezala arnasten. Tenpluko ate etan, Esaldi gehien nire bidaia buruargi eta zuzenaren entzun nuen Mexikoko inguruan.
A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de acordo cos competidores. Que o fervor para virxe pel escura respira como ningún outro lugar na Basílica de Guadalupe. Ás portas do templo, Eu oín a frase máis lúcida da miña viaxe arredor do mexicano.
  A revista de viagens co...  
  A revista de viagens co...  
Talvez de volta à África, a menos que se possa imaginar todos os Áfricas. Na minha África, em sua pele, Existem bares em que se funde olhar, Roupa restaurantes guardanapo e linhas pintadas nas estradas.
Retour à l'Afrique. Peut-être retourner en Afrique à moins que tous Afriques imaginables. Dans mon Afrique, sur votre peau, Il ya des bars où regarder les fusibles, restaurants serviette en lin et des lignes peintes sur les routes. Tout ce qui m'attend de retour à Cape Town: caractère européen, cependant, observé une âme noire.
Back to Africa. Vielleicht zurück nach Afrika, wenn nicht alle denkbaren Afrikas. In meinem Afrika, auf der Haut, Es gibt Bars, in denen Sicherungen aussehen, Leinenserviette Restaurants und gemalte Linien auf den Straßen. Alles, was mich erwartet zurück in Kapstadt: Europäische Teint, DOCH, beobachteten eine schwarze Seele.
Back to Africa. Forse di nuovo in Africa a meno che tutti Afriche immaginabile. Nella mia Africa, sulla tua pelle, Ci sono bar in cui fonde look, biancheria ristoranti tovagliolo e linee di vernice sulle strade. Tutto ciò che mi aspetta di nuovo a Città del Capo: carnagione europeo, tuttavia, osservato un anima nera.
Terug naar Afrika. Misschien terug naar Afrika, tenzij alle denkbare Afrika's. In mijn Afrika, op uw huid, Er zijn bars waar zekeringen kijken, linnen servet restaurants en geverfde lijnen op wegen. Allen die mij wacht terug in Kaapstad: Europese teint, evenwel, waargenomen een zwarte ziel.
Torno a l'Àfrica. Torno potser a la menys Àfrica de totes les Àfriques imaginables. En el meu Àfrica, en la seva pell, hi ha bars en els quals es llueixen metxes, restaurants de tovalló de fil i línies pintades a les carreteres. Tot això m'espera de nou a Ciutat del Cap: la tez europea que, però, veient una ànima de negre.
Povratak u Afriku. Možda natrag u Afriku, osim ako sve zamislive Africas. U mom Africi, na vašoj koži, Postoje kafići u kojima se spaja izgled, posteljina Marama restorana i oslikana linije na cestama. Sve što me čeka povratak u Cape Town: Europski ten, međutim, promatranom crna duša.
  A revista de viagens co...  
A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia de pele e rodeado por alma Africano. As pessoas passeiam pelas ruas e experimentar a cidade com uma nova liberdade. "Há mais polícias do que os turistas"
La Coupe du monde a complètement changé l'atmosphère d'une ville entourée par la peau européenne et âme africaine. Les gens se promener dans les rues et découvrir la ville avec une liberté nouvelle. "Il ya plus de policiers que pour les touristes"
Die WM hat komplett die Atmosphäre einer Stadt, die von europäischen Haut und afrikanische Seele umgeben verändert. Menschen flanieren durch die Straßen und erleben Sie die Stadt mit einer neuen Freiheit. "Es gibt mehr Polizisten als Touristen"
La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana. La gente pasea por las calles y vive la ciudad con una libertad nueva. “Aquí hay más policías que turistas”
La Coppa del Mondo ha completamente cambiato l'atmosfera di una città europea di pelle e circondato da anima africana. Gente passeggia per le strade e vivere la città con una nuova libertà. "Ci sono più poliziotti che turisti"
De World Cup is volledig veranderd de sfeer van een stad van de Europese huid en omringd door Afrikaanse ziel. Mensen lopen door de straten en beleef de stad met een nieuwe vrijheid. "Er zijn meer agenten dan toeristen"
La World Cup ha canviat completament l'atmosfera d'una ciutat de pell europea i envoltada d'ànima africana. La gent passeja pels carrers i viu la ciutat amb una llibertat nova. "Aquí hi ha més policies que turistes"
Svjetski kup u potpunosti je promijenio atmosferu grada okružen Europske kože i afričke duše. Ljudi šetati ulicama i doživjeti grad s novim slobodu. "Postoji više policajaca nego turista"
Кубок мира полностью изменил атмосферу европейского города в окружении кожи африканской души. Люди ходят по улицам и познакомиться с городом с новой свободе. "Есть больше полицейских, чем туристы"
  A revista de viagens co...  
Excluídos para negros, por exemplo, matemática, e fez dormir quase impossível chegar ao colégio. 17 anos depois de Mandela inventou os níveis de ensino da democracia continuam baixas, ínfimos, aprovado dando cor da pele e pensar que distribuir cargos e opressão altos fins.
Demagogic would say that White is guilty of work and prosper, but more accurate strike which gave the apartheid regime to wipe out the black population at the school gave. Deleted for blacks, eg, mathematics, and made sleep almost impossible to coming to college. 17 years after Mandela invented democracy education levels remain low, negligible, approved giving skin color and thinking that handing out job titles and high-ranking oppression ends. Lack complex cultural background and dust between the former oppressed class.
Démagogique dirais que White est coupable de travail et de prospérer, mais grève plus précise qui a donné le régime de l'apartheid à exterminer la population noire à l'école a. Supprimé pour les Noirs, par exemple, mathématiques, et fait le sommeil presque impossible de venir au collège. 17 ans après Mandela a inventé la démocratie niveaux d'éducation restent faibles, négligeable, approuvé donnant la couleur de peau et de penser que la distribution de titres d'emploi et de l'oppression de haut rang se termine. Manque de fond complexe culturel et de la poussière entre l'ancienne classe opprimée.
Demagogischen würde sagen, dass White schuldig Arbeit und Wohlstand, BIRNAPFEL genauere Streik, der das Apartheid-Regime zur Vernichtung der schwarzen Bevölkerung an der Schule gab gab. Gelöschte für Schwarze, BEISPIELSWEISE, Mathematik, und machte schlafen fast unmöglich zu kommen aufs College. 17 Jahre nach Mandela erfunden Demokratie Bildungsniveau niedrig bleiben, vernachlässigbar, genehmigt geben Hautfarbe und denken, dass Austeilen Berufsbezeichnungen und hochrangige Unterdrückung endet. Mangelnde komplexen kulturellen Hintergrund und Staub zwischen den ehemaligen unterdrückten Klasse.
Demagogico dire che il Bianco è colpevole di lavorare e prosperare, ma sciopero più accurata che ha dato il regime di apartheid per spazzare via la popolazione nera alla scuola ha dato. Soppresso per i neri, ad esempio,, matematica, e reso quasi impossibile il sonno di venire al college. 17 anni dopo Mandela ha inventato la democrazia livelli di istruzione rimane basso, trascurabile, approvato dando colore della pelle e pensando che distribuendo titoli di lavoro e di oppressione di alto rango si conclude. Mancanza complesso background culturale e la polvere tra la classe oppressa ex.
Demagogische zou zeggen dat wit is schuldig aan het werk en bloeien, maar nauwkeuriger hit dat het apartheidsregime gaf aan veeg uit de zwarte bevolking in de school gaf. Gewist voor zwarten, bv, wiskunde, en maakte bijna een onmogelijke droom komst naar de universiteit. 17 jaar na Mandela uitgevonden democratie opleidingsniveaus laag blijven, te verwaarlozen, goedgekeurd waardoor huidskleur en geloven en het verspreiden van functiebenamingen senior eindigt met de onderdrukking. Gebrek complexe culturele voorbereiding en stof tussen de voormalige onderdrukte klasse.
  A revista de viagens co...  
A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como.
During my trip to the island of Maui, in the village of Paia, I met a Hawaiian quienme said that before there geophysicists, their ancestors, Great surfers subjects of Kamehameha I, already knew that Kauai was the island alone and quiet and the young rebellious Hawaii. The real reason, explained, was the ancient feud between "Pele", the volcanic goddess and her older sister with an unpronounceable name that rules the seas, and not a "hotspot" said Mr geothermal as. Wilson.
Durante viaje I de l'île de Maui, dans le village de Paia, J'ai rencontré un quienme Hawaiian dit qu'avant il y géophysiciens, leurs ancêtres, Grands surfeurs sujets de Kamehameha I, savait déjà que l'île était Kauai jeunes et vieux Hawaii indisciplinés calme. La vraie raison, expliqué, était le PELEA ancestrale entre "Pele", déesse volcanique et sa sœur aînée avec un nom imprononçable que la maîtrise des mers, et non pas un "hotspot", a déclaré M. géothermique. Wilson.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
  A revista de viagens co...  
Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É L Quando estavam prestes a desistir da pá desenterrou uma pele com pele intacta. "É a pele de um mylodon!"A pele de um milodonte!"
Quand ils étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré une peau intacte avec la fourrure. "Il LUne étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré un cuir avec de la fourrure intacte. "C'est la peau d'un Milodon!"Une peau d'un Milodón!"
Als sie schon aufgeben die Schaufel gegraben einen Ledermantel mit intakter. "Es waren etwa L Wenn aufgeben die Schaufel ausgegraben eine Leder mit Fell intakt. "Es ist die Haut eines Mylodon!"Eine Haut eines Milodón!"
Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es lCuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”a piel de un milodón!”
Quando stavano per abbandonare la pala scavato una giacca di pelle con intatto. "E 'L Quando stavano per abbandonare la pala portato alla luce una pelle con pelliccia intatto. "E 'la pelle di un mylodon!"Una pelle di un Milodón!"
Toen ze over te geven de schop gegraven een leren jas met een intacte. "Het LWanneer waren over te geven de schop onthulden een leer met bont intact. "Het is de huid van een mylodon!"Een huid van een Milodón!"
彼らはシャベルを放棄しようとしていたときそのままの毛皮と皮を掘っ. "それはLWhenは無傷の毛皮と革を発掘したシャベルを放棄しようとしていた. "それはmylodonのスキンです!"肌をmilodónへ!"
Quan estaven a punt de donar-se per vençuts la pala va desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És lCuando estaven a punt de donar-se per vençuts la pala desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És la pell d'un milodón!"A pell d'un milodón!"
Kada su o tome da se odrekne lopatom iskopao kožni kaput sa netaknutom. "To LWhen su o tome da se lopata iskopali kože s krznom netaknut. "To je kožu mylodon!"Kože od milodón!"
Когда они были готовы отказаться от лопатой выкопал шкуры мехом нетронутыми. "Это LWhen собирались отказаться от лопаты раскопал кожа с мехом нетронутыми. "Это кожа mylodon!"Кожа Milodon!"
Noiz buruz eman ziren pala zulatu bat fur ezkutatzeko osorik. "LWhen emateko pala izanak bat fur larruzko oso-osorik. ", Larruazala mylodon bat da!"To azala milodón!"
  A revista de viagens co...  
O sentimento é de que o país se desintegra, tudo está se deteriorando. Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança. Poderia ser qualquer coisa deste belo país ea culpa não é da libertadores dos tiranos antigos.
Das Gefühl ist, dass das Land auseinander fällt, alles ist zerfallen. Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit. Es könnte alles sein dieses wunderschöne Land und die Schuld ist nicht der Befreier der alten Tyrannen. Simbabwe hat genug Ressourcen und Infrastruktur-Erbe noch schmachten- von etwas mehr als eine patriotische träumen speichert das schwarze Ursache. Das Gehäuse ist schwarz und Regale haben eine Zukunft.
La sensación es que el país se deshace, todo es decadente. No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad. Podía ser otra cosa este bello país y la culpa es de los libertadores no de los antiguos tiranos. Zimbabue tiene suficientes recursos e infraestructuras heredadas -aún languidecen- como para soñar con algo más que un salva patrias de la causa negra. La causa negra es tener futuro y estantes llenos.
La sensazione è che il paese cade a pezzi, tutto si sta deteriorando. Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza. Potrebbe essere qualsiasi cosa questo bellissimo paese e la colpa non è dei liberatori degli antichi tiranni. Zimbabwe ha abbastanza risorse e le infrastrutture legacy-ancora languono- a sognare qualcosa di più di un patriota salva la causa dei neri. Il caso è di colore nero e ripiani hanno un futuro.
Het gevoel is dat het land wordt ongedaan gemaakt, alles is rottend. Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging. Het kan van alles van dit prachtige land en de storing is niet de bevrijders van de oude tirannen. Zimbabwe heeft genoeg middelen en infrastructuur legacy-nog steeds wegkwijnen- te dromen van iets meer dan een patriottische slaat de zwarte oorzaak. De oorzaak is om toekomstige zwarte planken hebben.
  A revista de viagens co...  
Vestida com uma calça jeans roído, uma T-shirt sapatos feitos de peles de animais, que a pele tinha para gastar com o costume Africano como chute ruas para lugar nenhum. Suba as escadas do terraço do hotel duvidosa.
Dressed in a jeans gnawed, a T-shirt shoes made of animal skins, that the skin had to spend with the African custom as kicking streets to nowhere. Go up the stairs doubtful the hotel terrace. Goes to the window overlooking the bar, in which I finished a coffee while reading a book titled "After Mandela. “Perdone, I will not intrude. Does it work for me?”, said a trembling throat. “No, we have no jobs ", Quick answers the landlady. It does so angry, asked to leave. Type, with disgruntled gesture, down the stairs and see him lose his head down towards the sea, with the body facing the skins that protect your feet.
Vêtu d'un jeans rongé, un T-shirt chaussures faites de peaux d'animaux, que la peau a dû passer à la coutume africaine coups de pied les rues de nulle part. Montez les escaliers de doute, les terrasse de l'hôtel. Va à la fenêtre donnant sur la barre, dans lequel j'ai terminé un café tout en lisant un livre intitulé "Après Mandela. "Perdone, Je ne vais pas empiéter. Ça marche pour moi?", a déclaré une gorge tremblante. «Non, nous n'avons pas d'emplois ", Réponses rapides de l'hôtesse. Il le fait en colère, demandé de quitter. Type, avec le geste mécontents, Descendez les escaliers et le voir perdre la tête vers la mer, avec le corps face à la peaux qui protègent vos pieds.
Gekleidet in Jeans nagte, ein T-Shirt Schuhe aus Pelzen, dass die Haut hatte, um mit den afrikanischen Brauch als Tritte Straßen ins Nirgendwo verbringen. Gehe die Treppe hinauf zweifelhaft der Hotelterrasse. Geht zum Fenster mit Blick auf die Bar, in dem ich einen Kaffee fertig beim Lesen eines Buches mit dem Titel "Nach Mandela. "Perdone, Ich will nicht stören. Funktioniert es für mich?", sagte mit zitternder Kehle. "Nein, Wir haben keine Jobs ", Schnelle Antworten der Wirtin. Es macht so wütend, gebeten zu gehen. Typ, mit verärgerten Geste, die Treppe hinunter und sehe ihn verlieren den Kopf in Richtung Meer, mit dem Körper zugewandte die Felle, dass Ihre Füße schützen.
Vestita con un jeans rosicchiato, una T-shirt scarpe di pelli di animali, che la pelle ha dovuto trascorrere con il costume africano calci strade verso il nulla. Salite le scale dubbio la terrazza dell'hotel. Va alla finestra che si affaccia il bar, in cui ho finito un caffè mentre legge un libro dal titolo "Dopo Mandela. "Perdone, Non voglio intromettermi. Funziona per me?", ha detto una gola tremante. "No, non abbiamo posti di lavoro ", Risposte rapide la padrona di casa. Lo fa arrabbiare, chiesto di lasciare. Tipo, con gesto scontenti, Scendete le scale e vederlo perdere la testa verso il mare, con il corpo rivolto verso la skin che proteggere i vostri piedi.
  A revista de viagens co...  
A caverna era grande e tinha passado vários dias de escavação em vários locais. Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É a pele de um mylodon!", exclamou o naturalista para examinar.
El naturalista y su ayudante siguieron excavando, buscando lo que creían poder hallar. La cueva era grande y habían pasado varios días cavando en varios lugares. Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”, exclamó entusiasmado el naturalista al examinarla.
Il naturalista e il suo assistente mantenuto scavo, alla ricerca di ciò che essi pensavano di poter trovare. La grotta era grande e aveva trascorso diversi giorni a scavare in luoghi diversi. Quando stavano per abbandonare la pala scavato una giacca di pelle con intatto. "E 'la pelle di un mylodon!", esclamò il naturalista per esaminare.
De natuuronderzoeker en zijn assistent bleef graven, op zoek naar wat ze dachten dat ze konden vinden. De grot was groot en had doorgebracht enkele dagen graven op verschillende plaatsen. Toen ze over te geven de schop gegraven een leren jas met een intacte. "Het is de huid van een mylodon!", riep hij de natuuronderzoeker te onderzoeken.
El naturalista i el seu ajudant van seguir excavant, buscant el que creien poder trobar. La cova era gran i havien passat diversos dies cavant en diversos llocs. Quan estaven a punt de donar-se per vençuts la pala va desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És la pell d'un milodón!", va exclamar entusiasmat el naturalista en examinar.
Prirodoslovac i njegov pomoćnik čuva kopanje, u potrazi za što su mislili da su mogli naći. Špilja je bila velika i proveli nekoliko dana kopanja na raznim mjestima. Kada su o tome da se odrekne lopatom iskopao kožni kaput sa netaknutom. "To je kožu mylodon!", uzviknuo je prirodoslovac ispitati.
Натуралист и его помощник держал копать, ищет то, что они думали, что смогут найти. Пещера была большая и провел несколько дней копали в нескольких местах. Когда они были готовы отказаться от лопатой выкопал шкуры мехом нетронутыми. "Это кожа mylodon!", воскликнул восторженно натуралист изучить.
  A revista de viagens co...  
Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo est à la fois érudit passionné de boire toutes les bières à être offert dans un bar à l'aube. C'est un amour de la littérature, des rites, des exploits historiques des autres. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Il voulait être, mais est né 150 ans plus tard. Ils font partie de leur génétique, de ses racines, leur peau. Richard se déplace pour répondre, avec la curiosité d'un journaliste, Écrivain, qui lance le monde à comprendre et à expliquer.
Ricardo hat sowohl Gelehrte so leidenschaftlich über alle trinken Bier in einer Bar im Morgengrauen angeboten werden. Es ist eine Liebe zur Literatur, von Riten, der historischen Leistungen der anderen. El No ES Stanleyo Mallory o Shakleton. Er wollte sein, aber geboren wurde 150 Jahre später. Sie bilden einen Teil ihrer Genetik, der seine Wurzeln, ihre Haut. Richard reist zu treffen, mit der Neugier eines Journalisten, Schriftsteller, was bringt die Welt zu verstehen und zu erklären,.
Ricardo tiene tanto de erudito como de apasionado por beberse todas las cervezas que les ofrezcan en la barra de un bar ya de madrugada. Es un enamorado de la literatura, de los ritos, de las proezas históricas de los otros. Él no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Le hubiera gustado serlo, pero nació 150 años tarde. Forman parte de su genética, de sus raíces, de su piel. Ricardo viaja para conocer, con la curiosidad del periodista, del escritor, que se lanza al mundo a entender y explicar.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
  A revista de viagens co...  
A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
Durant I Viatge a l'illa de Maui, al poblet de Paia, vaig conèixer una hawaiana quienme aclarir el fet que abans que existissin els geofísics, seus avantpassats, els súbdits surfistes del Gran Kamehameha I, ja sabien que Kauai era l'illa anciana i calmada i Hawaii la jove revoltosa. El motiu real, em va explicar, era la ancestral pelea entre “Pele”, la deessa volcànica i la seva germana gran que amb un nom impronunciable governa els mars, i no un "hotspot" geotèrmic com va dir el Sr. Wilson.
  La revista de viajes co...  
O Macua é um grupo étnico nesta área, De língua bantu, rosto é pintado de branco para proteger a pele, e cujos antepassados ​​foram trazidos para serem escravizados em grande parte para o Caribe, especialmente a Cuba
The macua are an ethnic group in this area, Bantu-speaking, face is painted white to protect the skin, and whose ancestors were brought to be enslaved in large part to the Caribbean, especially Cuba
Le Macua sont un groupe ethnique dans ce domaine, Bantouphones, visage est blanc pour protéger la peau, et dont les ancêtres ont été amenés à être réduits en esclavage en grande partie dans les Caraïbes, en particulier à Cuba
Die Macua sind eine ethnische Gruppe in diesem Bereich, Bantu sprechenden, Gesicht ist weiß bemalt, um die Haut zu schützen, und deren Vorfahren gebracht wurden, um zu einem großen Teil in die Karibik versklavt werden, vor allem Kuba
Il Macua sono un gruppo etnico di questa zona, Bantu che parla, volto è dipinto di bianco per preservare la pelle, ed i cui antenati sono stati portati ad essere schiavo ai Caraibi in gran parte, soprattutto a Cuba
De macua zijn een etnische groep op dit gebied, Bantu-sprekende, gezicht is wit geschilderd om de huid te beschermen, en waarvan de voorouders zijn gebracht om te worden tot slaaf gemaakt voor een groot deel naar het Caribisch gebied, vooral Cuba
Els macua són una ètnia d'aquesta zona, que parla bantu, es pinta la cara de blanc per preservar la pell, i els avantpassats en ser esclavitzats van ser portats en bona part al Carib, especialment a Cuba
Macua su etnička skupina ovog područja, Bantu govornog, Lice je obojen u bijelo očuvati kožu, i čiji su preci bili donijeli da ostanemo na Karibima uvelike, pogotovo na Kubu
  A revista de viagens co...  
O sentimento é de que o país se desintegra, tudo está se deteriorando. Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança. Poderia ser qualquer coisa deste belo país ea culpa não é da libertadores dos tiranos antigos.
Le sentiment est que le pays tombe en morceaux, tout est en décomposition. Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité. Il pourrait être n'importe quoi ce beau pays et le blâme n'est pas les libérateurs des anciens tyrans. Le Zimbabwe a suffisamment de ressources et d'infrastructures legs croupissent encore- à rêver de quelque chose de plus qu'un patriote sauve la cause noire. L'affaire est en noir et étagères ont un avenir.
Das Gefühl ist, dass das Land auseinander fällt, alles ist zerfallen. Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit. Es könnte alles sein dieses wunderschöne Land und die Schuld ist nicht der Befreier der alten Tyrannen. Simbabwe hat genug Ressourcen und Infrastruktur-Erbe noch schmachten- von etwas mehr als eine patriotische träumen speichert das schwarze Ursache. Das Gehäuse ist schwarz und Regale haben eine Zukunft.
La sensación es que el país se deshace, todo es decadente. No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad. Podía ser otra cosa este bello país y la culpa es de los libertadores no de los antiguos tiranos. Zimbabue tiene suficientes recursos e infraestructuras heredadas -aún languidecen- como para soñar con algo más que un salva patrias de la causa negra. La causa negra es tener futuro y estantes llenos.
La sensazione è che il paese cade a pezzi, tutto si sta deteriorando. Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza. Potrebbe essere qualsiasi cosa questo bellissimo paese e la colpa non è dei liberatori degli antichi tiranni. Zimbabwe ha abbastanza risorse e le infrastrutture legacy-ancora languono- a sognare qualcosa di più di un patriota salva la causa dei neri. Il caso è di colore nero e ripiani hanno un futuro.
Het gevoel is dat het land wordt ongedaan gemaakt, alles is rottend. Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging. Het kan van alles van dit prachtige land en de storing is niet de bevrijders van de oude tirannen. Zimbabwe heeft genoeg middelen en infrastructuur legacy-nog steeds wegkwijnen- te dromen van iets meer dan een patriottische slaat de zwarte oorzaak. De oorzaak is om toekomstige zwarte planken hebben.
  A revista de viagens co...  
Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É L Quando estavam prestes a desistir da pá desenterrou uma pele com pele intacta. "É a pele de um mylodon!"A pele de um milodonte!"
Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es lCuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”a piel de un milodón!”
  La revista de viajes co...  
A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
Durant I Viatge a l'illa de Maui, al poblet de Paia, vaig conèixer una hawaiana quienme aclarir el fet que abans que existissin els geofísics, seus avantpassats, els súbdits surfistes del Gran Kamehameha I, ja sabien que Kauai era l'illa anciana i calmada i Hawaii la jove revoltosa. El motiu real, em va explicar, era la ancestral pelea entre “Pele”, la deessa volcànica i la seva germana gran que amb un nom impronunciable governa els mars, i no un "hotspot" geotèrmic com va dir el Sr. Wilson.
  A revista de viagens co...  
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, lúcida ouviu a frase da minha viagem.
Si la guerre civile a éclaté au Mexique, un moyen, que la Vierge de Guadalupe serait en mesure d'accepter les candidats. Cette ferveur pour la peau sombre vierge respire comme aucun autre endroit dans la Basilique de Guadalupe. Aux portes du temple, J'ai entendu l'expression la plus lucide de mon voyage.
  A revista de viagens co...  
A caverna era grande e tinha passado vários dias de escavação em vários locais. Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É a pele de um mylodon!", exclamou o naturalista para examinar.
Le naturaliste et son assistant continué de creuser, cherche à trouver ce qu'ils croyaient. La grotte était grande et avait passé plusieurs jours à creuser dans divers lieux. Quand ils étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré une peau intacte avec la fourrure. "C'est la peau d'un Milodon!", s'écria le naturaliste enthousiaste à examiner.
Der Naturforscher und seinem Assistenten gehalten Graben, suchen, was sie dachten, sie finden konnten. Die Höhle war groß und hatte mehrere Tage lang zu graben an verschiedenen Orten. Als sie schon aufgeben die Schaufel gegraben einen Ledermantel mit intakter. "Es ist die Haut eines Mylodon!", rief er den Naturforscher zu prüfen,.
El naturalista y su ayudante siguieron excavando, buscando lo que creían poder hallar. La cueva era grande y habían pasado varios días cavando en varios lugares. Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”, exclamó entusiasmado el naturalista al examinarla.
Il naturalista e il suo assistente mantenuto scavo, alla ricerca di ciò che essi pensavano di poter trovare. La grotta era grande e aveva trascorso diversi giorni a scavare in luoghi diversi. Quando stavano per abbandonare la pala scavato una giacca di pelle con intatto. "E 'la pelle di un mylodon!", esclamò il naturalista per esaminare.
De natuuronderzoeker en zijn assistent bleef graven, op zoek naar wat ze dachten dat ze konden vinden. De grot was groot en had doorgebracht enkele dagen graven op verschillende plaatsen. Toen ze over te geven de schop gegraven een leren jas met een intacte. "Het is de huid van een mylodon!", riep hij de natuuronderzoeker te onderzoeken.
  A revista de viagens co...  
A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como.
During my trip to the island of Maui, in the village of Paia, I met a Hawaiian quienme said that before there geophysicists, their ancestors, Great surfers subjects of Kamehameha I, already knew that Kauai was the island alone and quiet and the young rebellious Hawaii. The real reason, explained, was the ancient feud between "Pele", the volcanic goddess and her older sister with an unpronounceable name that rules the seas, and not a "hotspot" said Mr geothermal as. Wilson.
Durante viaje I de l'île de Maui, dans le village de Paia, J'ai rencontré un quienme Hawaiian dit qu'avant il y géophysiciens, leurs ancêtres, Grands surfeurs sujets de Kamehameha I, savait déjà que l'île était Kauai jeunes et vieux Hawaii indisciplinés calme. La vraie raison, expliqué, était le PELEA ancestrale entre "Pele", déesse volcanique et sa sœur aînée avec un nom imprononçable que la maîtrise des mers, et non pas un "hotspot", a déclaré M. géothermique. Wilson.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
  A revista de viagens co...  
Upstate é um dos lugares mais incríveis do planeta. Um hack pele deserto aberto telúrico por um pequeno rio. A sensação de pequenez que oprime o viajante para perscrutar a cratera sem fim Grand Canyon só é comparável a quando, na solidão da noite você parar para pensar sobre o infinito ea eternidade.
North of the state is one of the most amazing places on the planet. An earthquake in the skin hack the open desert by a tiny river. The feeling of smallness that overwhelms the traveler to peer into the crater without end of the Grand Canyon is matched only when in the solitude of the night you stop to think of infinity and eternity. No human dimensions in the Grand Canyon, is like a huge joke played on men to be weak mortals know. Back, Spanish people took the lead in the Mayflower Puritans meapilas. The first European to see such a geological wonder 1540 officer was García López de Cárdenas, advance of the expedition of Francisco Vasquez de Coronado, whose thickness come to Kansas. As a reward for the discovery, and for failing to cross the canyon, got a brand new martial.
Upstate est l'un des endroits les plus étonnants de la planète. Un hack tellurique ouvert peau du désert par une petite rivière. Le sentiment de petitesse qui accable le voyageur pour scruter dans le cratère sans fin Grand Canyon est seulement comparable à quand dans la solitude de la nuit, vous arrêtez de penser à l'infini et de l'éternité. Aucun dimensions humaines dans le Grand Canyon, est comme une vaste blague joué les hommes à être faible et mortel savoir. Encore, Les Espagnols ont pris les devants dans le Mayflower puritains meapilas. Le premier Européen à voir si merveilleux géologique 1540 NCO était García López de Cárdenas, l'avance de l'expédition de Francisco Vasquez de Coronado, dont l'épaisseur viennent à Kansas. Comme une récompense pour la découverte, et pour ne pas avoir à traverser le canyon, obtenu une marque de guerre.
Upstate ist einer der schönsten Orte auf dem Planeten. Un hachazo telúrico en la piel del desierto abierto por un diminuto río. Das Gefühl der Kleinheit, die den Reisenden in den Krater Endless Grand Canyon Peer überwältigt ist nur vergleichbar, wenn sie in der Einsamkeit der Nacht werden Sie aufhören, über das Unendliche und Ewigkeit denken. No hay dimensiones humanas en el Gran Cañón, es como una inmensa broma jugada a los hombres para que se sepan débiles y mortales. Wieder, los españoles les tomaron la delantera a los meapilas puritanos del Mayflower. El primer europeo en ver semejante maravilla geológica en 1540 fue el suboficial García López de Cárdenas, adelantado de la expedición de Francisco Vázquez de Coronado, cuyo grueso llegaría hasta Kansas. Como premio por el descubrimiento, y por no haber podido cruzar el cañón, obtuvieron un flamante consejo de guerra.
Upstate è uno dei luoghi più belli del pianeta. Un terremoto trucco in pelle pieno deserto da un fiume piccolo. La sensazione di piccolezza che travolge il visitatore a scrutare l'infinito cratere Grand Canyon è paragonabile solo a quando nella solitudine della notte ci si ferma a pensare l'infinito e l'eternità. Non ci sono dimensioni umane nel Grand Canyon, è come uno scherzo enorme giocato gli uomini a sapere che debole e mortale. Di nuovo, Popolo spagnolo ha preso il comando nel puritani Mayflower meapilas. Il primo europeo a vedere quali geologica meravigliosa 1540 NCO era García López de Cárdenas, prima della spedizione di Francisco Vasquez de Coronado, di spessore vengono a Kansas. Come ricompensa per la scoperta, e per non aver attraversare il canyon, ottenuto un marchio di guerra.
  A revista de viagens co...  
Quando eles estavam prestes a desistir da pá cavou um casaco de couro com intactos. "É L Quando estavam prestes a desistir da pá desenterrou uma pele com pele intacta. "É a pele de um mylodon!"A pele de um milodonte!"
Quand ils étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré une peau intacte avec la fourrure. "Il LUne étaient sur le point d'abandonner la pelle déterré un cuir avec de la fourrure intacte. "C'est la peau d'un Milodon!"Une peau d'un Milodón!"
Als sie schon aufgeben die Schaufel gegraben einen Ledermantel mit intakter. "Es waren etwa L Wenn aufgeben die Schaufel ausgegraben eine Leder mit Fell intakt. "Es ist die Haut eines Mylodon!"Eine Haut eines Milodón!"
Cuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es lCuando estaban a punto de darse por vencidos la pala desenterró un cuero con su pelaje intacto. “¡Es la piel de un milodón!”a piel de un milodón!”
Quando stavano per abbandonare la pala scavato una giacca di pelle con intatto. "E 'L Quando stavano per abbandonare la pala portato alla luce una pelle con pelliccia intatto. "E 'la pelle di un mylodon!"Una pelle di un Milodón!"
Toen ze over te geven de schop gegraven een leren jas met een intacte. "Het LWanneer waren over te geven de schop onthulden een leer met bont intact. "Het is de huid van een mylodon!"Een huid van een Milodón!"
彼らはシャベルを放棄しようとしていたときそのままの毛皮と皮を掘っ. "それはLWhenは無傷の毛皮と革を発掘したシャベルを放棄しようとしていた. "それはmylodonのスキンです!"肌をmilodónへ!"
Quan estaven a punt de donar-se per vençuts la pala va desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És lCuando estaven a punt de donar-se per vençuts la pala desenterrar un cuir amb el seu pelatge intacte. "És la pell d'un milodón!"A pell d'un milodón!"
Kada su o tome da se odrekne lopatom iskopao kožni kaput sa netaknutom. "To LWhen su o tome da se lopata iskopali kože s krznom netaknut. "To je kožu mylodon!"Kože od milodón!"
Когда они были готовы отказаться от лопатой выкопал шкуры мехом нетронутыми. "Это LWhen собирались отказаться от лопаты раскопал кожа с мехом нетронутыми. "Это кожа mylodon!"Кожа Milodon!"
Noiz buruz eman ziren pala zulatu bat fur ezkutatzeko osorik. "LWhen emateko pala izanak bat fur larruzko oso-osorik. ", Larruazala mylodon bat da!"To azala milodón!"
E no final, sem abaixar a cabeça, disse: "Este é o meu país, Eu sou do Zimbábue, e minha pele não vai me deixar ".
Et à la fin, sans baisser la tête, dit: «C'est mon pays, Je suis Zimbabwéen, et ma peau ne me laissera pas ".
Und am Ende, ohne dabei den Kopf, sagte: "Dies ist mein Land, Ich bin Simbabwe, und meine Haut wird mich nicht verlassen ".
E alla fine, senza abbassare la testa, ha detto: "Questo è il mio paese, Sono dello Zimbabwe, e la mia pelle non mi lascerà ".
En aan het eind, zonder verlaging van het hoofd, zei: "Dit is mijn land, Ik ben Zimbabwaanse, en mijn huid laat me niet ".
と終了時, 頭を下げることなく, 前記: "これは私の国です, 私はジンバブエの午前, と私の肌は "私を残すことはありません.
I al final, sense baixar el cap, deia: "Aquest és el meu país, jo sóc zimbabuès, i la meva pell no em farà marxar ".
I na kraju, bez spuštanja glave, , rekao je: "Ovo je moja zemlja, Ja sam Zimbabveanski, i moja koža me neće otići ".
И в конце, не опуская головы, указанный: "Это моя страна, Я Зимбабве, и моя кожа не оставит меня ".
Eta amaieran, burua jaitsi gabe, esan zuen: "Hau nire herrialdea da, Zimbabwean am, eta nire azala ez du utzi dit ".
  A revista de viagens co...  
E no final, sem abaixar a cabeça, disse: "Este é o meu país, Eu sou do Zimbábue, e minha pele não vai me deixar ".
Und am Ende, ohne dabei den Kopf, sagte: "Dies ist mein Land, Ich bin Simbabwe, und meine Haut wird mich nicht verlassen ".
E alla fine, senza abbassare la testa, ha detto: "Questo è il mio paese, Sono dello Zimbabwe, e la mia pelle non mi lascerà ".
En aan het eind, zonder verlaging van het hoofd, zei: "Dit is mijn land, Ik ben Zimbabwaanse, en mijn huid laat me niet ".
と終了時, 頭を下げることなく, 前記: "これは私の国です, 私はジンバブエの午前, と私の肌は "私を残すことはありません.
I al final, sense baixar el cap, deia: "Aquest és el meu país, jo sóc zimbabuès, i la meva pell no em farà marxar ".
I na kraju, bez spuštanja glave, , rekao je: "Ovo je moja zemlja, Ja sam Zimbabveanski, i moja koža me neće otići ".
И в конце, не опуская головы, указанный: "Это моя страна, Я Зимбабве, и моя кожа не оставит меня ".
Eta amaieran, burua jaitsi gabe, esan zuen: "Hau nire herrialdea da, Zimbabwean am, eta nire azala ez du utzi dit ".
  A revista de viagens co...  
a pele
complexion
la peau
Teint
la pelle
teint
顔色
el cutis
ten
кожа
complexion
a pel
  A revista de viagens co...  
o relaciónn entre brancos e negros na África é complexo de entender. Claro que a diferença de pele marca diferenças na razão. Ele tem um mestre e escravo aspecto histórico e um aspecto cultural, diferentes formas de propriedade compreensão, o que é comunidade e responsabilidade.
l'relaciónn entre Noirs et Blancs en Afrique est complexe à comprendre. Bien sûr, la différence de peau marque différences dans le rapport. Il a un maître et de l'esclave aspect historique et un aspect culturel, diverses formes de propriété compréhension, ce qui est communautaire et la responsabilité. Au Zimbabwe, nous avons compté mauvaise, c'est que Mugabe a écrasé les Blancs, effectivement écrasé tous les noirs et les blancs qui n'étaient pas de leur propre. La réalité est que la terre appartenait à blanc, si perdu plus fermes avec le vol, mais pas plus de 20.000 Zimbabwéens noirs tués par Mugabe, plus que les Blancs. Oui, ceux-ci ont migré en masse et ont fui la terreur institué attendent de retourner, que tous ceux que j'ai rencontré dans d'autres pays africains les met en larmes en parlant de leur pays. Les Sud-Africains et Zimbabwéens blancs se sentir comme une Africains indigènes et noires. Ils prennent trop de générations d'avoir la possibilité de rentrer chez eux. Aucune colonie qui a retourné, c'est votre maison. Il convient également de rappeler, de comprendre certains doutes, il ya deux décennies, !la fin du XX!, Blancs du Sud-africains traités comme des êtres inférieurs Africains noirs. Il fait tellement longtemps. L'Afrique est trop complexe pour faire des déclarations grands. Peut-être que tout ce que j'ai vu depuis des années et vaut la moitié de tout ce qui n'est pas. Comme le temps passait il, mieux compris qui ne comprenait rien.
die relaciónn zwischen Weißen und Schwarzen in Afrika ist komplex zu verstehen,. Natürlich ist die Differenz der Haut markiert Unterschiede im Verhältnis. Es hat einen historischen Aspekt Master und Slave und einen kulturellen Aspekt, verschiedene Arten des Verstehens Eigentum, Was ist Gemeinschaft und Verantwortung. In Simbabwe haben wir gezählt falsch ist, dass Mugabe die weißen zerquetscht, tatsächlich zerquetscht alle Schwarzen und Weißen, die nicht ihrer eigenen waren. Die Realität ist, dass das Land von weißen gehörte, so verloren wir die meisten Betriebe Diebstähle, aber mehr als 20.000 schwarze Simbabwer von Mugabe getötet, mehr als Weiße. Ja, Letztere haben en masse migriert, das Grauen zu entkommen und an Ort und Stelle warten, zurück zu sein, dass alles, was ich in anderen afrikanischen Ländern gewusst haben stellt sie in Tränen aus, wenn es um ihr Land. Südafrikaner und weißen Simbabwer fühle mich wie jeder nativen Afrikanern und schwarzen. Sie nehmen zu viele Generationen die Möglichkeit haben, nach Hause zurückzukehren. Keine Kolonie zurück zu gehen, das ist ihr Zuhause. Auch daran erinnert,, auf einige Bedenken verstehen, vor über zwei Jahrzehnten, !Ende des zwanzigsten Jahrhunderts!, Whites of South Africa Schwarzen als minderwertig behandelt Afrikaner. Es hat so lange. Afrika ist zu komplex, um große Entscheidungen zu treffen. Vielleicht alles, was ich seit Jahren gesehen und eine Hälfte ist nichts wert. Mit der Zeit wurde es, ist ferner bekannt, nichts verstanden.
la relaciónn entre blancos y negros en África es compleja de entender. Por supuesto que la diferencia de piel marca diferencias en la relación. Tiene una vertiente histórica amo y esclavo y una vertiente cultural, formas distintas de entender la propiedad, lo que es comunitario y la responsabilidad. En Zimbabue lo que hemos contado mal es que Mugabe machacó a los blancos, en realidad machacó a todos los negros y blancos que no eran de los suyos. La realidad es que la tierra estaba en propiedad blanca, por lo que perdieron más con los robos de fincas, pero hay más de 20.000 negros zimbabuenses muertos por Mugabe, más que blancos. Eso sí, los segundos han emigrado en masa huyendo del terror instaurado y a la espera de poder volver, que a todos los que yo he conocido en otros países africanos se les pone lágrimas en los ojos cuando hablan de su país. Los sudafricanos y los zimbabuenses blancos se sienten africanos y autóctonos como cualquier negro. Llevan demasiadas generaciones para tener la opción de volver a casa. No hay colonia a la que regresar, esa es su casa. También conviene recordar, para entender algunos recelos, que hasta hace dos décadas, !finales del siglo XX!, los blancos del sur de África trataban a los africanos negros como inferiores. No ha pasado tanto tiempo. África es demasiado compleja para dar grandes sentencias. Quizá todo lo que yo he visto en año y medio no valga de nada. Cuanto más tiempo pasaba allí, más entendía que no entendía nada.
il relaciónn tra bianchi e neri in Africa è difficile da comprendere. Naturalmente la differenza di pelle segna differenza nel rapporto. Ha un master e slave aspetto storico e un aspetto culturale, modi diversi di proprietà comprensione, ciò che è della comunità e la responsabilità. In Zimbabwe abbiamo contato male è che Mugabe schiacciato il bianco, addirittura schiacciato tutti i bianchi e neri che non erano di loro. La realtà è che la terra era di proprietà di bianchi, così abbiamo perso la maggior parte dei furti fattorie, ma più 20.000 zimbabwani neri uccisi da Mugabe, più dei bianchi. Sì, questi ultimi sono emigrati in massa per sfuggire all'orrore in atto e in attesa di essere tornato, che tutto ciò che ho conosciuto in altri paesi africani li mette in lacrime quando si parla del loro paese. Sudafricani e dello Zimbabwe bianchi sentono come ogni africani nativi e nero. Prendono troppe generazioni per avere la possibilità di tornare a casa. No colonia per tornare, che è la loro casa. Vale anche la pena ricordare, di capire alcuni dubbi, di due decenni fa, !fine del XX secolo!, Bianchi del Sud Africa trattati i neri come africani inferiori. C'è stata così a lungo. L'Africa è troppo complessa per prendere decisioni grandi. Forse tutto quello che ho visto in anni e mezzo non vale niente. Col passare del tempo ci, inoltre capire che nulla capito.
de relacionn tussen blanken en zwarten in Afrika is moeilijk te begrijpen. Natuurlijk is de huid in tegenstelling tot merk verschillen in de relatie. Het heeft een historisch aspect master en slave en culturele aspect, verschillende manieren van het begrijpen van het pand, wat is de gemeenschap en verantwoordelijkheid. In Zimbabwe hebben we verkeerd geteld is dat Mugabe verpletterd blanken, eigenlijk verpletterd alle zwarten en blanken die niet van hun eigen waren. De realiteit is dat de grond eigendom was van witte, dus het meer verloren met de diefstal van eigendom, maar niet meer dan 20.000 zwarte Zimbabwanen gedood door Mugabe, meer dan blanken. Ja, de laatste hebben massaal gemigreerd vanwege de terreur in de plaats en wachten om terug te keren, dat iedereen die ik ontmoet heb in andere Afrikaanse landen worden gebracht tranen in mijn ogen toen ze praten over hun land. De Zuid-Afrikanen en witte Zimbabwanen voelen als enige inheemse Afrikanen en zwarte. Ze hebben te veel generaties de mogelijkheid om naar huis terug te keren hebben. Geen kolonie te zijn die de terugkeer, dat is uw huis. Ook goed te beseffen, om wat twijfels te begrijpen, dan twee decennia geleden, !late twintigste eeuw!, Zuidelijke blanken behandeld Afrikaanse zwarte Afrikanen als minderwaardig. Het is zo lang geleden. Afrika is te complex om grote uitspraken te doen. Misschien is alles wat ik heb gezien in anderhalf jaar is niets waard. Hoe langer ik daar doorgebracht, meer begreep die niets begreep.
la relaciónn entre blancs i negres a l'Àfrica és complexa d'entendre. Per descomptat que la diferència de pell marca diferències en la relació. Té una vessant històrica amo i esclau i un vessant cultural, formes diferents d'entendre la propietat, el que és comunitari i la responsabilitat. A Zimbabwe el que hem explicat malament és que Mugabe va picar als blancs, en realitat va picar a tots els negres i blancs que no eren dels seus. La realitat és que la terra estava en propietat blanca, pel que van perdre més amb els robatoris de finques, però hi ha més de 20.000 negres zimbabuesos morts per Mugabe, més que blancs. Això sí, els segons han emigrat en massa fugint del terror instaurat i en espera de poder tornar, que a tots els que jo he conegut en altres països africans se'ls posa llàgrimes als ulls quan parlen del seu país. Els sud-africans i els zimbabuesos blancs se senten africans i autòctons com qualsevol negre. Porten massa generacions per tenir l'opció de tornar a casa. No hi ha colònia a la qual tornar, aquesta és casa. També convé recordar, per entendre alguns recels, que fins fa dues dècades, !finals del segle XX!, els blancs del sud d'Àfrica tractaven als africans negres com a inferiors. No ha passat tant de temps. Àfrica és massa complexa per donar grans sentències. Potser tot el que jo he vist en any i mig no valgui de res. Com més temps passava allà, més entenia que no entenia res.
relacionn između bijelaca i crnaca u Africi je složen razumjeti. Naravno, za razliku od kože oznaka razlika u odnosu. To je povijesni aspekt master i slave i kulturni aspekt, različiti načini razumijevanja imovinu, ono što je zajednica i odgovornost. U Zimbabveu smo broje redu je da Mugabe slomiti na bijelo, zapravo slomiti sve crnce i bijelce koji su ne svojom. Realnost je da je zemljište u vlasništvu bijelo, tako je izgubio više s krađom imovine, ali ne više od 20.000 crne Zimbabweans ubili Mugabea, više od bijelaca. Da, Potonji su doselili en masse zbog terora u mjestu i čeka da se vrati, da svatko sam upoznao u drugim afričkim zemljama su mu suze u mojim očima kad pričaju o svojoj zemlji. Južnoafrikanci i bijele Zimbabweans osjećam kao bilo rodnom Afrikanaca i crnoj boji. Oni imaju previše generacijama da imaju mogućnost da se vrati kući. Ne kolonija na koje se vrate, to je vaša kuća. Također vrijedno pamćenja, razumjeti neke dvojbe, od dva desetljeća, !Krajem dvadesetog stoljeća!, Southern African bijelci liječi crni Afrikanci kao inferiorne. Prošlo je tako dugo. Afrika je previše složen da bi velike izjave. Možda je sve što sam vidio u godinu i pol dana ne vrijedi ništa. Više sam proveo tamo, više shvatila tko je razumio ništa.
relacionn между белыми и черными в Африке является сложным для понимания. Конечно кожу в отличие от знака различия в отношении. Он имеет историческое мастер аспект и рабом и культурный аспект, различные способы понимания собственности, то, что сообщества и ответственности. В Зимбабве мы посчитали неправильным является то, что Мугабе раздавлены белые, фактически раздавлен всех черных и белых, которые были не по своей. Реальность такова, что земля принадлежала белым, так что потеряться больше с хищением имущества, но не более, чем 20.000 черный Зимбабве Мугабе убит, больше, чем белых. Да, последний мигрировал массово из-за террора на месте и ждут, чтобы вернуться, , что все, кого я встречал в других африканских странах ставятся слезы на глазах, когда они говорят о своей стране. Южной Африки и Зимбабве белым чувствовать себя, как и любой жителями Африки и черный. Они имеют слишком много поколений, чтобы иметь возможность вернуться домой. Нет колонии, которые возвращают, что ваш дом. Также стоит помнить,, , чтобы понять некоторые опасения, чем два десятилетия назад, !конце ХХ века!, Белых южан рассматриваться африканских черных африканцев как низшие. Это было так давно. Африка является слишком сложным, чтобы сделать большие заявления. Возможно, все, что я видел в полтора года ничего не стоит. Чем дольше я провел там, больше понял, кто ничего не понял.
zurien eta beltzen arteko Afrikan relacionn da konplexuak ulertzeko. Ikastaro-marka harreman aldeak ez bezala, azala. Alderdi historiko bat master eta morroi eta kultura alderdi ditu, jabetza ulertzeko hainbat modu, zer komunitatearen eta ardura da. Zimbabwe kontatuz egin dugu gaizki Mugabe duten zuriak xehatu, benetan beltzen guztiak birrindu eta zuriak nortzuk ez ziren bere. Errealitatea da, lur zela zuri jabetzako, beraz, gehiago galdu zuen jabetza lapurreta batekin, baina ez baino gehiago 20.000 black Mugabe hil Zimbabweans, zuriak baino gehiago. Bai, bigarrenak izan emigratu en Massé delako leku terror eta bueltatzeko zain, guztion Afrikako beste herrialde batzuetan ez dut ezagutu jarri dira nire malkoak begietan hitz euren herrialdean dute. The hegoafrikar zuri eta Zimbabweans afrikarren edozein Native eta beltzak bezala sentitzen. Gehiegi belaunaldi aukera etxera itzuli beharko dute. Kolonia bat da, eta ez itzultzeko, hori zure etxea da. Era berean, gogoratu beharra, misgivings batzuk ulertzeko, duela bi hamarkada baino, !finales del siglo XX!, Hegoaldeko zuriak tratatu Afrikako beltz afrikarren beheko gisa. Oso luzea izan da, beraz,. Afrika da gehiegi konplexu handi adierazpenak egiteko. Agian guztiak dudan urtean ikusi eta erdi bat da, ez du merezi ezer. Eta denbora gehiago egon nintzen, gehiago ulertzen duenak ez du ezer ulertzen.
o relacionn entre brancos e negros en África é complexo de entender. Por suposto que a pel a diferenza diferenzas marca na relación. Ten un aspecto mestre e escravo e aspecto histórico-cultural, diferentes formas de entender a propiedade, o que é comunidade e responsabilidade. En Zimbabue, temos contado mal é que Mugabe esmagado aos brancos, realmente esmagado todos os negros e os brancos que non eran da súa propia. A realidade é que a terra era de propiedade de brancos, polo que perdeu máis co roubo de propiedade, pero non máis do que 20.000 zimbabuanos negros mortos por Mugabe, máis que os brancos. Si, o último migraron en masa debido ao terror no lugar e esperando para volver, que todo o mundo que eu coñecín noutros países africanos están a poñer bágoas nos meus ollos cando fala do seu país. Os sudafricanos e zimbabweanos brancos sentir como calquera africanos nativos e negros. Teñen moitas xeracións teñen a opción de voltar a casa. O colonia a que volver, que é a súa casa. Tamén paga a pena lembrar, comprender algunhas dúbidas, de dúas décadas, !finais do século XX!, Brancos sudafricanos negros africanos tratado como inferior. Foi así por moito tempo. África é moi complexo para facer grandes declaracións. Quizais todo o que eu xa vin en un ano e medio non vale nada. Canto máis tempo eu pase alí, máis entendido que non entendía nada.
  A revista de viagens co...  
A Ngorongoro Serena Lodge é misturado com a paisagem, ao ponto que ela foi construída com pedras das pedreiras perto. O chuveiro é um dom que lhe permite se livrar da poeira da estrada, preso a você como uma segunda pele após várias horas de carro de Arusha, a capital da Tanzânia de safari.
The Ngorongoro Serena Lodge is blended into the landscape, to the point that it was built with stones from quarries near. The shower is a gift that lets you get rid of the dust of the road, stuck to you like a second skin after several hours drive from Arusha, the Tanzanian capital of safari. The evening falls over the Ngorongoro and the twilight lovingly undressed the crater of their colors daytime invited to write. The wind, colder and colder, stirred the waters of Lago Magadi, salt as a haloed halo, as the shadows cast over the forest of Lerai, where the leopard waiting the propitious time to hunt. As if foreseeing the danger, a herd of wildebeest forges ahead in the ocher savannah water misses the rainy season. A gray SUV up a dust trail path of Seneto sources. In just twenty minutes, the festival of colors is over. How much does see sunset in the Ngorongoro? Much less, I think, the time it takes to forget.
L' Ngorongoro Serena Lodge est mélangé dans le paysage, au point où il a été construit avec des pierres des carrières voisines. La douche est un don qui vous permet de vous débarrasser de la poussière de la route, attaché à vous comme une seconde peau après plusieurs heures de route de Arusha, la capitale tanzanienne de safari. Le soir tombe sur le crépuscule Ngorongoro et se déshabille avec soin pour leur couleurs jour cratère invités à écrire. Le vent, plus en plus froid, agité les eaux de Lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
Das Ngorongoro Serena Lodge ist in die Landschaft gemischt, bis zu dem Punkt, wo sie mit Steinen aus nahe gelegenen Steinbrüchen gebaut wurde. Die Dusche ist ein Geschenk, das Sie loswerden der Staub der Straße erlaubt, an wie eine zweite Haut nach mehreren Stunden Fahrt von Arusha, Die tansanische Hauptstadt von Safari. Der Abend fällt auf den twilight Ngorongoro und zieht mit Pflege, um ihr tagsüber Farben Krater eingeladen zu schreiben. Der Wind, kälter und kälter, gerührt die Gewässer Lago Magadi, Salz haloed wie ein Heiligenschein, während Schatten über Lerai Wald geworfen, wo der Leopard Wartezeit für die Jagd förderlich. Als ob die Gefahr vorauszusehen, eine Herde von Gnus schreitet voran in der ockerfarbenen Savanne Wasser Sehnsucht Regenzeit. Ein SUV wirft eine Staubwolke grauen Pfad Seneto Quellen. En veinte nur wenige Minuten, das Fest der Farben ist vorbei. Wie viel in der Ngorongoro Sonnenuntergang? Viel weniger, Ich denke,, die Zeit es braucht, um zu vergessen.
Il Ngorongoro Serena Lodge está mimetizado con el paisaje, hasta el punto de que se construyó con piedras de canteras cercanas. La ducha es un regalo que te permite librarte del polvo del camino, adherido a ti como una segunda piel tras varias horas de viaje desde Arusha, la capitale della Tanzania di safari. La tarde cae sobre el Ngorongoro y ese crepúsculo que desviste con mimo al cráter de sus colores diurnos invita a escribir. Il vento, cada vez más frío, agita las aguas del Lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
De Ngorongoro Serena Lodge wordt gemengd in het landschap, tot het punt dat het werd gebouwd met stenen uit steengroeven in de buurt. De douche is een geschenk waarmee u zich te ontdoen van het stof van de weg, vast aan u als een tweede huid na een paar uur rijden van Arusha, de Tanzaniaanse hoofdstad van safari. De avond valt over de Ngorongoro en de schemering liefdevol ontkleed de krater van hun kleuren overdag uitgenodigd om te schrijven. De wind, kouder en kouder, roerde de wateren van Lago Magadi, zout als een stralenkrans haloed, als de schaduwen over het bos van Lerai, waar de luipaard te wachten tot de gunstige tijd om te jagen. Alsof voorzag het gevaar, een kudde gnoes smederijen vooruit in de okerkleurige savanne water mist het regenseizoen. Een grijze SUV van een stof spoor pad van Seneto bronnen. In slechts twintig minuten, het feest van de kleuren is voorbij. Hoeveel zie zonsondergang in de Ngorongoro? Minder, Ik denk dat, de tijd die nodig vergeten.
El Ngorongoro Serena Lodge està mimetitzat amb el paisatge, fins al punt que es va construir amb pedres de pedreres properes. La dutxa és un regal que et permet alliberar de la pols del camí, adherit a tu com una segona pell després de diverses hores de viatge des d'Arusha, la capital tanzana dels safaris. La tarda cau sobre el Ngorongoro i aquest crepuscle que despulla amb cura al cràter dels seus colors diürns convida a escriure. El vent, cada vegada més fred, agita les aigües del Llac Magadi, aureoladas de sal com un halo de santedat, mentre les ombres es tiren a sobre del bosc de Lerai, on el lleopard espera l'hora propícia per sortir de caça. Com presagiant el perill, una manada de nyus prem el pas a la ocre sabana que enyora l'aigua de la temporada de pluges. Un tot terreny aixeca una grisenca deixant de pols camí de les fonts de Seneto. En tot just vint minuts, la festa de colors s'ha acabat. Quant costa veure capvespre al Ngorongoro? Molt menys, crec jo, del temps que trigues a oblidar.
El Ngorongoro Serena Lodge je uklopljena u krajolik, do te mjere da je izgrađen s kamenjem iz kamenoloma u blizini. Kada je dar koji vam omogućuje da biste dobili osloboditi od prašine na cesti, zaglavi na vas kao druga koža nakon nekoliko sati vožnje od Arusha, tanzanijskog safari kapital. Večer pada preko Ngorongoro i sumrak ljubavlju gol krater njihove boje dnevnih pozvani pisati. Vjetar, hladnije i hladnije, miješanjem vode Lago Magadi, sol kao haloed aureolom, kao sjene se bacio u šumi Lerai, gdje je leopard čeka zgodnu prigodu za lov. Kao da je predviđanje opasnosti, krdo divlja zvijer Forges naprijed u vodi oker Savannah nedostaje kišne sezone. Siva SUV put do prašine tragu Seneto izvori. U samo dvadeset minuta, festival boja je više. Koliko vidim zalazak sunca u Ngorongoro? Mnogo manje, Mislim, Vrijeme potrebno za zaboraviti.
El Ngorongoro Serena Lodge está mimetizado con el paisaje, hasta el punto de que se construyó con piedras de canteras cercanas. La ducha es un regalo que te permite librarte del polvo del camino, adherido a ti como una segunda piel tras varias horas de viaje desde Arusha, танзанийской столице сафари. La tarde cae sobre el Ngorongoro y ese crepúsculo que desviste con mimo al cráter de sus colores diurnos invita a escribir. Ветер, cada vez más frío, agita las aguas del lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
The Ngorongoro Serena Lodge paisaia da sartu nahas, puntua da eta bertan izan zen harri eraiki harrobiak inguruan. Dutxa opari bat lortzeko aukera ematen duen bidearen hautsa kentzeko duzun da, nahi duzun erantsita bigarren azal bat bezala hainbat ordu Arusha disko ondoren, kapital Tanzanian safari. Arratsaldean Twilight Ngorongoro gainean erortzen da, eta kontuz undresses beren egunez kolore kraterra gonbidatu idatzi. Haizea, hotzagoak eta hotzago, piztu urak Lago Magadi, gatza santutasuna halo bat bezala haloed, Itzal dira Lerai Forest baino gehiago, berriz, bota, non leopard denbora zain aproposa ehizarako. Balitz bezala, arriskua aurreikusiz, bat wildebeest burdinolak artaldea aurretik okre sabana ur irrika denboraldian euritsu. SUV bide bat hauts gris hodei bat altxatzen Seneto iturri. En veinte besterik minutu, kolore jaialdia amaitu da. Zenbat Ngorongoro en Sunset? Askoz gutxiago, Uste dut, denbora ahaztu egiten da.
  A revista de viagens co...  
  A revista de viagens co...  
Não só porque ele violou e está violando os direitos humanos e fundamentais no seu país e eles não se movem um dedo para resolver ou “mudar” Coisas; mas porque ao longo do lobo lobo em seu dia era cordeiro pele de lobo, é católica; ea Santa Sé tem relações diplomáticas com um líder que se tornou um ditador e que agora é entender o que um católico poderia exercer a profissão de fé e práticas religiosas que deveriam estar mais perto de um humanitário do que a imposição de vontades .
Moi repugna. Non seulement parce qu'il a violé et continue de violer les droits de l'homme et des libertés fondamentales dans leur pays et ils ne bougent pas le petit doigt pour résoudre ou “changer” Choses; mais parce que sur le loup loup qui en son temps fut d'agneau déguisé en loup, est catholique; et le Saint-Siège entretient des relations diplomatiques avec un leader qui est devenu un dictateur et qui est loin de comprendre ce qu'est un catholique exercer la profession de foi et les pratiques religieuses devrait être plus proche d'un humanitaire que l'imposition de volontés .
Me repugna. Nicht nur, weil er verletzt hat und verletzt Menschenrechte und Grundfreiheiten in ihrem Land und sie bewegen sich nicht einen Finger zu lösen oder “VERLAGERN” Sachen; sondern weil über den Wolf im Wolfspelz zu seiner Zeit war Lamm im Wolfspelz, ist katholisch; und der Heilige Stuhl unterhält diplomatische Beziehungen mit einem Führer, der sich zu einem Diktator und die weit entfernt ist zu verstehen, was ein Katholik würde als Glaube und religiöse Praktiken, die näher an einer humanitären als Auferlegung von Testamenten sollten üben .
Me repugna. No solo porque ha violado y sigue violando los derechos humanos y fundamentales en su país y además no mueve un dedo para solucionar o “cambiar” las cosas; sino porque encima el lobo con piel de lobo que en su dia fue cordero con piel de lobo, es católico; y la Santa Sede mantiene relaciones diplomáticas con un lider que se ha transformado en dictador y que muy lejos está de entender lo que un católico practicaria como una fe y unas prácticas religiosas que deberían estar más cerca de una labor humanitaria que de la imposición de voluntades propias personales.
Me repugna. Non solo perché ha violato e sta violando i diritti umani e delle libertà fondamentali nel loro paese e non muovere un dito per risolvere o “cambiare” Cose; ma perché il lupo travestito da lupo nella sua giornata era l'agnello travestito da lupo, è cattolico; e la Santa Sede ha relazioni diplomatiche con un leader che è diventato un dittatore e che è molto per capire che cosa un cattolico dovrebbe esercitare la professione di fede e le pratiche religiose che dovrebbero essere più vicino ad un umanitaria di imposizione dei testamenti .
Me repugna. Niet alleen omdat het heeft geschonden en blijft de fundamentele mensenrechten in hun land schenden en ze niet een vinger op te lossen of “veranderen” spullen; maar omdat over de wolf in wolf die in zijn dag was lam in wolfskleren, is katholiek; en de Heilige Stoel onderhoudt diplomatieke betrekkingen met een leider die is uitgegroeid tot een dictator en dat ver weg is om te begrijpen wat een katholiek zou oefenen als een geloof en religieuze praktijken dichter bij een humanitaire dan oplegging van testamenten moeten zijn .
Em repugna. No només perquè ha violat i segueix violant els drets humans i fonamentals al seu país ia més no mou un dit per solucionar o “canviar” les coses; sinó perquè a sobre el llop amb pell de llop que en el seu dia va ser xai amb pell de llop, és catòlic; i la Santa Seu manté relacions diplomàtiques amb un líder que s'ha transformat en dictador i que molt lluny està d'entendre el que un catòlic practicaria com una fe i unes pràctiques religioses que haurien d'estar més a prop d'una tasca humanitària que de la imposició de voluntats .
Me repugna. Ne samo zato što je prekršio i dalje krše temeljna ljudska prava u svojoj zemlji, a ne dizati prst za rješavanje ili “promijeniti” stvari; ali zato preko vuka u vuka koji je u njegovo vrijeme bila janjetina u vučjim odjeće, katolik; i Sveta Stolica održava diplomatske odnose s vođu koji je postao diktator i da daleko je razumjeti što će vježbati kao katolička vjera i vjerske prakse bi trebao biti bliže humanitarna nego nametanje volje .
Я чувствую отвращение. Не только потому, что нарушила и продолжает нарушать фундаментальные права человека в своей стране, и они не пошевелит и пальцем, чтобы решить или “изменение” вещи; но потому, что за волка в волка, который в свое время был ягненок в волчьей шкуре, католик; и Святой Престол поддерживает дипломатические отношения с лидером, который стал диктатором и то, что далеко, чтобы понять, что католическая бы практиковать в качестве веры и религиозной практики должны быть ближе к гуманитарным, чем навязывание воли .
Me repugna. Ez soilik urratzen ditu eta oraindik oinarrizko bere herrialdean giza eskubideak urratzen eta ez dute hatz bat altxatu konpondu edo “aldatu” gauzak; baina, otso-batean otsoa bere eguna izan zen otsoa bildots arropa gehiagoko delako, katolikoa da; eta Sede mantentzen harreman diplomatikoak liderra nor bihurtu diktadore bat, eta hori oso urrun dago zer katoliko bat fede bat eta erlijio hurbiltzen borondateak inposaketa baino humanitario bat izan behar luke landu ulertzeko dituzten .
Sem comida e sem barcos vendo, mesmo navegando rota comercial completo, ler no seu diário para o dia 50 dirigir depois: "Meus nervos são pele. Eu tive uma luta interna ridículo que me deixou fraca e trêmula, Estou triste e deprimido como nunca e muito infeliz. Eu só quero estar com meus amigos e familiares de novo '. Mantenha o papel em seu dia 63: "A nossa frustração é intensa Quando a depressão nos invadida, argumentamos violentamente ».
In transoceanic voyages Stimmung Probleme sind nicht unbekannt. Johnstone und Hoare Ruderer waren eine klare und tragisches Beispiel. Ohne Nahrung und ohne zu sehen, Boote, auch gerade voll Handelsroute, lesen in seinem Tagebuch für den Tag 50 fahren nach: "Meine Nerven sind Haut. Ich hatte eine lächerliche Machtkämpfe, die mich schwach links und Zittern, Ich bin traurig und deprimiert wie immer und sehr unglücklich. Ich will einfach nur mit meinen Freunden und Familie zu sein '. Halten Sie das Papier in seiner Zeit 63: "Unsere Frustration ist intensiv ....... Bei der Depression überfallen uns, wir argumentiert heftig ». Diskussion, dass, ANSCHEINEND, nicht länger als eine Stunde und nicht während der Rest der Reise wiederholt. Ein paar Tage, nämlich die Zahl 66, Schiff
En navegaciones transoceánicas los problemas anímicos no son desconocidos. Los remeros Johnstone y Hoare fueron un claro y trágico ejemplo de ello. Sin comida y sin avistar barcos, incluso navegando en plena ruta comercial, se lee en su diario correspondiente al día 50 de trayecto lo siguiente: «Mis nervios están a flor de piel. Tuve una ridícula pelea interna que me dejó muy débil y temblando, estoy triste y deprimido como nunca y muy infeliz. Solo quiero estar con mis amigos y familia otra vez». Sigue el diario en su día 63: «Nuestra frustración… es muy intensa…. Cuando la depresión nos invadió, estuvimos discutiendo violentamente». Discusión que, apparentemente, no duró más de una hora y no se repitió durante el resto del viaje. Pasados unos días, concretamente el número 66, el buque
In transoceanische reizen humeur problemen zijn niet onbekend. Johnstone en Hoare roeiers waren een duidelijk en tragisch voorbeeld. Zonder eten en zonder te zien boten, zelfs surfen volledige handelsroute, lezen in zijn dagboek voor de dag 50 rijden na: "Mijn zenuwen zijn huid. Ik had een belachelijke machtsstrijd die me zwak verlaten en beven, Ik ben verdrietig en depressief als altijd en erg ongelukkig. Ik wil gewoon om weer bij mijn vrienden en familie '. Bewaar het papier in zijn dag 63: "Onze frustratie is intens ....... Bij depressie binnengevallen ons, We voerden heftig ». Discussie, blijkbaar, niet langer dan een uur en werd niet herhaald worden tijdens de rest van de reis. Een paar dagen, zijnde het aantal 66, vat
En navegacions transoceàniques els problemes anímics no són desconeguts. Els remers Johnstone i Hoare van ser un clar i tràgic exemple d'això. Sense menjar i sense albirar vaixells, fins i tot navegant en plena ruta comercial, es llegeix en el seu diari corresponent al dia 50 de trajecte el següent: «Els meus nervis estan a flor de pell. Vaig tenir una ridícula baralla interna que em va deixar molt feble i tremolant, estic trist i deprimit com mai i molt infeliç. Només vull estar amb els meus amics i família una altra vegada ». Segueix el diari en el seu dia 63: «La nostra frustració ... és molt intensa .... Quan la depressió ens va envair, vam estar discutint violentament ». Discussió que, pel que sembla, no va durar més d'una hora i no es va repetir durant la resta del viatge. Passats uns dies, concretament el número 66, el vaixell
En navegaciones transoceánicas los problemas anímicos no son desconocidos. Los remeros Johnstone y Hoare fueron un claro y trágico ejemplo de ello. Sin comida y sin avistar barcos, incluso navegando en plena ruta comercial, se lee en su diario correspondiente al día 50 de trayecto lo siguiente: «Mis nervios están a flor de piel. Tuve una ridícula pelea interna que me dejó muy débil y temblando, estoy triste y deprimido como nunca y muy infeliz. Solo quiero estar con mis amigos y familia otra vez». Sigue el diario en su día 63: «Nuestra frustración… es muy intensa…. Cuando la depresión nos invadió, estuvimos discutiendo violentamente». Discusión que, očigledno, no duró más de una hora y no se repitió durante el resto del viaje. Pasados unos días, concretamente el número 66, el buque
В задачах трансокеанских рейсах настроение не неизвестны. Джонстон и Хор гребцов были четкими и трагический пример. Без еды и, не видя лодки, даже просмотр полного торгового пути, читать в своем дневнике в течение дня 50 привода, следуя: "Нервы кожи. У меня была смешная борьба, которая оставила меня слабым и дрожащим, Я грустно и тяжело как никогда, и очень несчастна. Я просто хочу быть с моими друзьями и семьей снова '. Храните бумагу в свое время 63: "Наше расстройство является интенсивным ....... При депрессии вторглись нас, мы спорили яростно ». Обсуждение, что, по-видимому, не длятся больше часа и не повторяется в течение остальной части поездки. Через несколько дней, а именно количество 66, судно
En navegaciones transoceánicas los problemas anímicos no son desconocidos. Los remeros Johnstone y Hoare fueron un claro y trágico ejemplo de ello. Sin comida y sin avistar barcos, incluso navegando en plena ruta comercial, se lee en su diario correspondiente al día 50 de trayecto lo siguiente: «Mis nervios están a flor de piel. Tuve una ridícula pelea interna que me dejó muy débil y temblando, estoy triste y deprimido como nunca y muy infeliz. Solo quiero estar con mis amigos y familia otra vez». Sigue el diario en su día 63: «Nuestra frustración… es muy intensa…. Cuando la depresión nos invadió, estuvimos discutiendo violentamente». Discusión que, itxuraz, no duró más de una hora y no se repitió durante el resto del viaje. Pasados unos días, concretamente el número 66, el buque
En transoceânicas Voyages problemas de humor non son descoñecidos. Johnstone e Hoare remadores eran un claro exemplo e tráxico. Sen comida e sen barcos vendo, mesmo navegando ruta comercial completa, ler o seu diario para o día 50 dirixir despois: "Os meus nervios son pel. Tiven unha loita interna ridículo que me deixou feble e trémula, Estou triste e deprimido como nunca e moi infeliz. Eu só quero estar cos meus amigos e familiares de novo '. Manteña o papel no seu día 63: "A nosa frustración é intensa ....... Cando a depresión nos invadida, Argumentamos violentamente ». Fío que, aparentemente, non durar máis dunha hora e non foi repetido durante o resto da viaxe. Poucos días, é dicir, o número 66, barco
  A revista de viagens hi...  
InícioÁfricaA pele azul da Líbia
AccueilL'AfriqueLa peau bleue de la Libye
StartseiteAfrikaDie blaue Haut von Libyen
HomeAfricaLa pelle blu della Libia
HomeAfrikaDe blauwe huid van Libië
PortadaÀfricaLa pell blava de Líbia
Početna stranicaAfrikaPlave kože iz Libije
ПередАфрикаСиняя кожа Ливии
AurreanAfrikaLibiako azala urdin
  A revista de viagens co...  
a pele
Teint
la pelle
teint
顔色
el cutis
ten
кожа
complexion
a pel
  A revista de viagens co...  
  A revista de viagens co...  
Tudo começa com o avanço dos cristãos contra as tropas Califado. A pele do touro é dividido em duas batalhas e ter sucesso. Derrotas e vitórias que são deixados para trás são antigos territórios e consolidar a nova.
It all starts with the advance of the Christians against the Caliphate troops. The bull's skin is split in two battles and succeed. Defeats and victories that are left behind are former territories and consolidating new. The passage of Segovia is committed. Guadarrama is an important site unreasonably dangerous yet. Bandoleros and skirmishes of the Almohads have generated fear among the population that refuses to live in a border town with death. King Alfonso X, the 26 June 1273, knows he must give up something if you want to continue with his dream of conquest and repopulation south. Grant then those who inhabit the lodgings Malagosto port (Oteruelo old term) tax exemptions. Established a privilege exempting the inhabitants of these rural mountain areas "around chest, and of any order, and all service, and all fosado, e fonsadera ... ". Ie, those who spend their lives among these hills and valleys will do in exchange for a better future for their own. Many come to appointments, but the security problem is still present.
Il commence avec l'avance des chrétiens contre les troupes de califat. La peau du taureau est divisé en deux et les batailles se produisent. Défaites et victoires qui sont dépassement anciens territoires et se consolident nouveau. Le passage de Ségovie est engagée. Guadarrama est une enclave importante déraisonnablement dangereux encore. Bandits et les escarmouches des Almohades ont généré la peur dans la population qui refuse de vivre dans un endroit avec la frontière de la mort. Roi Alfonso X, la 26 Juin 1273, sait qu'il doit renoncer à quelque chose si vous voulez poursuivre votre rêve de stockage et de conquête vers le sud. Faites donc à ceux qui habitent les logements port de Malagosto (Oteruelo terme plus ancien) exonérations fiscales. Établi un privilège exemptant les habitants de ces zones rurales de montagne "autour de la poitrine, et tout ordre, et de tout service, et tous Fosado, et fonsadera ... ". Ie, ceux qui passent leur vie entre ces pentes et les vallées faire un changement pour un avenir meilleur pour sa famille. Beaucoup assister à l'événement, mais le problème reste latent sécurité.
  A revista de viagens co...  
A maioria das barracas têm dois quartos pequenos e uma principal, que é cozido em uma fogueira. Só sem luz, porque apenas uma pequena pequenas janelas abrir nas paredes. Você tem que andar curvado sobre a pele de cabra chão acarpetado. As moscas são dezenas e cheirar bastante repulsiva.
Most huts have two small rooms and a main kitchen where a fire. Just no light, because only tiny little windows open in the walls. You have to walk hunched over the carpeted floor of goatskins. Flies in the tens and the smell is quite repulsive.
La plupart des cabanes ont deux petites chambres et une cuisine principale où un incendie. Juste pas de lumière, parce que de minuscules petites fenêtres d'ouvrir dans les murs. Vous avez à marcher courbé sur le sol recouvert de moquette de peaux de chèvres. Des mouches dans les dizaines et l'odeur est assez repoussante.
Die meisten Hütten haben zwei kleine Zimmer und ein Haupt-, die in einem Lagerfeuer gekocht wird. Nur kein Licht, weil nur ein kleines Fenster zu öffnen in den Wänden. Sie haben zu laufen gebückt den Teppichboden Ziegenleder. Die Fliegen sind Dutzende und riechen ziemlich abstoßend.
La maggior parte delle capanne hanno due piccole stanze e una cucina principale dove un incendio. Proprio nessuna luce, perché solo piccole piccole finestre aperte nelle mura. Bisogna camminare curvo sul pavimento di moquette di pelli di capra. Mosche a decine e l'odore è abbastanza ripugnante.
De meeste hutten hebben twee kleine kamers en een grote keuken waar een brand. Net geen licht, omdat alleen hele kleine ramen open in de muren. Je moet lopen gebogen over het tapijt op de vloer van de geitenvellen. Vliegen in de tientallen en de geur is heel weerzinwekkend.
  A revista de viagens co...  
Eles aceitam, mas não querendo comprar o bilhete de ferry para melhor demorar mais tempo para nivelar. "Ninguém sentou ao lado de nós como nós", Eu tenho. Isso faz parte da realidade social Africano em que a pele é a criação de barreiras artificiais.
Retour, sur le chemin de Vilanculos, nous disons au groupe de traverser la baie entre Inhambane et Maxixe dans l'un des bateaux locaux. Ils restent dans le port et prendre le ferry et nous faisons la péninsule de Rodeo Drive. L'idée était que attrapé un rongés bateaux en bois dans laquelle l'affiche qui dit en forme 44 des gens que je couvre toujours le nombre 60 et le pic flottant dans le compartiment de passagers. C'est toute une expérience africaine et l'itinéraire est de bien vivre que, Afrique réelle en dehors du tourisme. Ils acceptent, mais ne pas vouloir acheter le billet de ferry pour mieux prendre plus de temps à se stabiliser. «Personne ne s'est assis à côté de nous comme nous", J'ai. Cela fait partie de la réalité sociale africaine dans laquelle la peau est de créer des barrières artificielles.
Rückkehr, auf dem Weg zum Vilanculos, erzählen wir die Gruppe der Kreuzung der Bucht zwischen Inhambane und Maxixe in einem der lokalen Boote. Sie bleiben im Hafen und die Fähre und wir erledigen den Rodeo Drive Peninsula. Die Idee war, dass ein gefangen nagte Holzboote, in denen das Plakat, das sagt fit 44 Menschen, die ich immer decken die Anzahl 60 und Peak schwimmend in den Fahrgastraum. Es ist eine ganze afrikanische Erfahrung und die Route über das Leben gut, dass, Echter Afrika außerhalb der touristischen. Sie akzeptieren, aber nicht wollen, um die Fähre Ticket zu kaufen, besser länger zu nivellieren. "Niemand saß neben uns, wie wir", Ich habe. Das ist ein Teil der afrikanischen sozialen Realität, in der die Haut künstliche Barrieren.
Al volver, en el camino a Vilanculos, le decimos al grupo que cruce la bahía entre Inhambane y Maxixe en una de las barcas locales. Ellos se quedan en el puerto y cogen la barcaza y nosotros hacemos el rodeo de la península en coche. La idea era que cogieran una de las embarcaciones de roída madera en la que el cartel en el que dice que caben 44 personas te lo tapa siempre la número 60 y pico que entra en el habitáculo flotante. Es toda una experiencia africana y la ruta se trata de vivir también eso, el África real fuera de la turística. Ellos aceptan, pero sin querer compran ticket para los ferrys de algo mejor nivel que tardan más en salir. “Nadie se sentaba a nuestro lado cuando entramos”, me cuentan. Esa es parte de esa realidad social africana en la que la piel sigue creando barreras artificiales.
  A revista de viagens co...  
Sem comida e sem barcos vendo, mesmo navegando rota comercial completo, ler no seu diário para o dia 50 dirigir depois: "Meus nervos são pele. Eu tive uma luta interna ridículo que me deixou fraca e trêmula, Estou triste e deprimido como nunca e muito infeliz. Eu só quero estar com meus amigos e familiares de novo '. Mantenha o papel em seu dia 63: "A nossa frustração é intensa Quando a depressão nos invadida, argumentamos violentamente ».
In transoceanic voyages mood problems are not unknown. Johnstone and Hoare rowers were a clear and tragic example. Without food and without seeing boats, even browsing full trade route, read in his diary for the day 50 drive following: "My nerves are skin. I had a ridiculous infighting that left me weak and trembling, I'm sad and depressed as ever and very unhappy. I just want to be with my friends and family again '. Keep the paper in its day 63: "Our frustration is intense ... .... When depression invaded us, we argued violently ». Discussion that, apparently, not last more than an hour and was not repeated during the rest of the trip. A few days, namely the number 66, vessel
En transocéaniques voyages troubles de l'humeur ne sont pas inconnus. Johnstone et Hoare rameurs étaient un exemple clair et tragique. Sans nourriture et sans bateaux voyant, navigation, même sur route commerciale complète, lire dans son journal pour la journée 50 conduire suite: «Mes nerfs sont la peau. J'ai eu un querelles ridicules qui m'a laissé faible et tremblante, Je suis triste et déprimé que jamais et très malheureux. Je veux juste être avec mes amis et la famille à nouveau ". Conservez le papier dans son temps 63: «Notre frustration est intense ....... Quand la dépression nous envahit, nous nous sommes disputés violemment ». Discussion qui, apparemment, pas duré plus d'une heure et n'a pas été répétée pendant le reste du voyage. A quelques jours, à savoir le nombre 66, navire
In transoceanic voyages Stimmung Probleme sind nicht unbekannt. Johnstone und Hoare Ruderer waren eine klare und tragisches Beispiel. Ohne Nahrung und ohne zu sehen, Boote, auch gerade voll Handelsroute, lesen in seinem Tagebuch für den Tag 50 fahren nach: "Meine Nerven sind Haut. Ich hatte eine lächerliche Machtkämpfe, die mich schwach links und Zittern, Ich bin traurig und deprimiert wie immer und sehr unglücklich. Ich will einfach nur mit meinen Freunden und Familie zu sein '. Halten Sie das Papier in seiner Zeit 63: "Unsere Frustration ist intensiv ....... Bei der Depression überfallen uns, wir argumentiert heftig ». Diskussion, dass, ANSCHEINEND, nicht länger als eine Stunde und nicht während der Rest der Reise wiederholt. Ein paar Tage, nämlich die Zahl 66, Schiff
  A revista de viagens co...  
A maioria das barracas têm dois quartos pequenos e uma principal, que é cozido em uma fogueira. Só sem luz, porque apenas uma pequena pequenas janelas abrir nas paredes. Você tem que andar curvado sobre a pele de cabra chão acarpetado. As moscas são dezenas e cheirar bastante repulsiva.
Die meisten Hütten haben zwei kleine Zimmer und ein Haupt-, die in einem Lagerfeuer gekocht wird. Nur kein Licht, weil nur ein kleines Fenster zu öffnen in den Wänden. Sie haben zu laufen gebückt den Teppichboden Ziegenleder. Die Fliegen sind Dutzende und riechen ziemlich abstoßend.
  A revista de viagens co...  
Pensando que é mais do que possível que esta pequena sala ficou faraós, Imperadores romanos, alguns dos maiores generais da história e da própria Alejandro é, simplesmente, incrível, ea sensação de viver em sua pele o peso de todas as pessoas ao longo dos séculos pode quase sentir.
Places like this have always fascinated me. Am, I admit, a true "geek" of history. Being in the very oracle of Ammon, almost alone and in silence, not be compared with anything. The Oracle room is just a small room with no ceiling no more than 40 square meters. Thinking it's more than possible that this small room became pharaohs, Roman emperors, some of the greatest generals of history and the very Alejandro is, simply, incredible, and the feeling of living in your skin the weight of all those people over the centuries can almost feel.
De tels lieux m'ont toujours fasciné. Am, J'avoue, un vrai "geek" de l'histoire. Être dans l'oracle d'Ammon très, presque seul et en silence, pas être comparé à quoi que ce soit. L'Oracle chambre est juste une petite pièce sans plafond ne dépassant pas 40 mètres carrés. Pensant que c'est plus que possible que cette petite salle est devenue pharaons, Empereurs romains, quelques-uns des plus grands généraux de l'histoire et de la très Alejandro est, tout simplement, incroyable, et le sentiment de vivre dans votre peau le poids de tous ces gens au cours des siècles peut presque sentir.
Orte wie diese haben mich immer fasziniert. Am, Ich gebe zu,, ein wahrer "Geek" der Geschichte. Als in der sehr Orakel von Ammon, fast allein und in der Stille, mit nichts verglichen werden. Die Oracle Zimmer ist nur ein kleines Zimmer ohne Decke nicht mehr als 40 Quadratmeter. Denken ist es mehr als möglich, dass diese kleinen Raum Pharaonen wurde, Römischen Kaiser, einige der größten Feldherren der Geschichte und der sehr Alejandro ist, SCHLECHTWEG, unglaublich, und das Gefühl des Lebens in der Haut das Gewicht all jene Menschen im Laufe der Jahrhunderte, kann fast glauben.
Luoghi come questo mi hanno sempre affascinato. Am, Ammetto, un vero "geek" della storia. Essere nel molto oracolo di Ammon, quasi da solo e in silenzio, non paragonabile con qualsiasi cosa. La stanza Oracle è solo una piccola stanza senza soffitto non più di 40 metri quadrati. Pensare è più che possibile che questa piccola stanza divenne faraoni, Imperatori romani, alcuni tra i più grandi generali della storia e la stessa Alejandro è, semplicemente, incredibile, e la sensazione di vivere nella vostra pelle il peso di tutte quelle persone che nel corso dei secoli può quasi sentire.
  A revista de viagens co...  
Para todos os que chegaram por essa rota temos o símbolo heráldico atual da cidade, formado por três grandes colunas de um templo destruído pagão. Naquele momento, eu sabia que estava em um dos lugares onde os excessos de cache de cada poro de sua pele.
Pour tous ceux qui sont arrivés par cette voie nous obtenons le symbole héraldique actuelle de la ville, se compose de trois énormes colonnes d'un temple païen détruit. A ce moment, je savais que j'étais dans un de ces endroits où les débordements de mémoire cache de tous les pores de votre peau.
Für alle, die auf diesem Weg kamen wir zu den aktuellen Wappentier der Stadt, besteht aus drei großen Säulen eines zerstörten heidnischen Tempel. In diesem Moment wusste ich, ich war in einer jener Orte, an denen die Cache-Überläufe aus jeder Pore der Haut.
A todos los que llegamos por esa ruta nos recibe el actual símbolo heráldico de la ciudad, formado por tres enormes columnas de un destruido templo pagano. En ese instante supe que estaba en uno de esos lugares en los que el caché rebosa por todos los poros de su piel.
A tutti coloro che arrivati ​​in quella strada si ottiene il simbolo corrente araldico della città, è costituito da tre enormi colonne di un tempio pagano distrutto. In quel momento ho capito che ero in uno di quei posti dove i overflow della cache da ogni poro della tua pelle.
Aan allen die kwamen met die route krijgen we de huidige heraldische symbool van de stad, bestaat uit drie grote kolommen van een vernietigde heidense tempel. Op dat moment wist ik dat ik in een van die plaatsen waar de cache overflows uit elke porie van uw huid.
  A revista de viagens co...  
Um dos condenados, Juan Suarez, conseguiu desatar os laços cedo e correu para o primeiro choque. Ferido, refugiou-se na ermida da Virgen del Puerto (Rumores dizem que ele se recusou a ajuda) e, finalmente, no San Antonio de la Florida. Seja como for, conseguiu salvar sua pele.
The liturgy of death also have their stories. Before the platoon had 44 People, but 43 are shot. One of the Damned, Juan Suarez, managed to untie the bands time and ran to first shock. Wounded, took refuge in the hermitage of Virgen del Puerto (Rumour where he was denied the assistance) and, finally, wool in San Antonio de la Florida. Be that as it, managed to save his skin.
La liturgie de la mort a aussi ses anecdotes. Avant le peloton avait 44 Les gens, mais 43 sont abattus. Un des damnés, Juan Suarez, a réussi à dénouer les liens au début et a couru le premier choc. Blessés, se réfugie dans l'ermitage de la Virgen del Puerto (La rumeur où il a refusé l'aide) et, enfin, dans le San Antonio de la Florida. Quoi qu'il en, réussi à sauver sa peau.
Die Liturgie des Todes haben auch ihre Geschichten. Bevor der Zug hatte 44 Die Menschen, BIRNAPFEL 43 geschossen werden. Einer der Verdammten, Juan Suarez, gelungen, die Bands Zeit lösen und lief zum ersten Schock. Verwundet, flüchtete sich in die Einsiedelei Virgen del Puerto (Gerüchte, wo er die Hilfe verweigert wurde) und, ZULETZT, Wolle in San Antonio de la Florida. Sei es wie es, geschafft, seine Haut zu retten.
La liturgia di morte, hanno anche le loro storie. Prima che il plotone era 44 Persone, ma 43 vengono uccisi. Uno dei dannati, Juan Suarez, è riuscito a sciogliere il tempo e corse a bande primo shock. Ferito, si rifugiò nel romitorio di Virgen del Puerto (Rumour dove gli è stato negato l'assistenza) e, infine, lana a San Antonio de la Florida. Sia come sia, è riuscito a salvare la pelle.
  A revista de viagens co...  
O museu Siida representa o legado da Sami, trajes tradicionais em suas janelas, tambores de pele pintada e trenós antigos. É como um cofre para a memória do saami, porque além das paredes do museu, é reduzida para lojas de presentes folclore ou casinhas de turismo.
Das Museum Siida stellt das Vermächtnis des Saami, Trachten in ihren Fenstern, Painted Skin Trommeln und alten Schlitten. Es ist wie ein Safe in den Speicher des Saami, weil über den Wänden des Museums, ist Folklore Souvenirläden oder Tourismus Ställe reduziert. Und keine Kritik.
Il museo Siida rappresenta l'eredità del Saami, costumi tradizionali nel loro finestre, tamburi di pelle dipinta e vecchie slitte. E 'come una cassetta di sicurezza alla memoria del Saami, perché al di là delle mura del museo, el folclore se reduce a tiendas de regalos o a cabañas dispuestas para el turismo. Y no es una crítica.
Het museum Siida vertegenwoordigt de erfenis van de Saami, traditionele kostuums in hun ramen, geschilderde huid drums en oude sleeën. Het is als een kluis aan de nagedachtenis van de Saami, want verder dan de muren van het museum, wordt gereduceerd tot folklore cadeauwinkels of toerisme hutches. En geen kritiek.
  A revista de viagens co...  
Encontram-se feliz em uma areia grossa misturada com cinzas. Veranistas são banhadas por estas águas, enquanto sua pele pálida óleo fica melanomas enormes. Sento-me no terraço para uma degustação de cerveja friável.
Me a Mariupol dirijo, resort town on the shores of the Sea of ​​Azov. When I get where he is supposed to be the beach, only find a horizon of smoking chimneys and harbor cranes. For the Ukrainians do not seem to mind. They lie happily in a coarse sand mixed with ashes. Vacationers are bathed in these waters while his pale skin oil gets huge melanomas. I sit on a terrace for a beer tasting crumbly. A gang of skinheads criminals about to examine the bike. "¿Amerikanski?"Excited wonder. “No”, context, “Español”. In its visible face of disappointment you can read the deep affection for Europe.
Me dirijo une Mariupol, station balnéaire sur les rives de la mer d'Azov. Quand je reçois où il est supposé que la plage est, seulement trouver un horizon de cheminées fumantes et des grues portuaires. Pour les Ukrainiens ne semblent pas à l'esprit. Ils se trouvent heureusement dans un sable grossier mélangé avec de la cendre. Les vacanciers sont baignés dans ces eaux, tandis que son huile de la peau pâle devient mélanomes énormes. Je m'assois sur une terrasse pour une dégustation de bière friable. Un gang de criminels skinheads sur le point d'examiner le vélo. "¿Amerikanski?"Étonnant Excited. "Non", contexte, "Español". Dans sa face visible de la déception, vous pouvez lire la profonde affection pour l'Europe.
Mich dirijo ein Mariupol, Ferienort an der Küste des Asowschen Meer. Wann bekomme ich wo davon ausgegangen wird, dass der Strand ist, nur finden, einen Horizont von rauchenden Schloten und Hafenkranen. Für die Ukrainer scheinen nicht in den Sinn. Sie liegen gerne in einem groben Sand mit Asche vermischt. Urlauber sind in diesen Gewässern gebadet, während seine blasse Haut bekommt riesige Öl-Melanome. Ich sitze auf einer Terrasse für eine Bierprobe krümelig. Eine Bande von Verbrechern über Skinheads, das Fahrrad zu untersuchen. "¿Amerikanski?"Aufgeregt Wunder. "Nein", Kontext, "Español". In ihrem sichtbaren Antlitz der Enttäuschung können Sie lesen die tiefe Zuneigung für Europa.
  A revista de viagens co...  
Pensando que é mais do que possível que esta pequena sala ficou faraós, Imperadores romanos, alguns dos maiores generais da história e da própria Alejandro é, simplesmente, incrível, ea sensação de viver em sua pele o peso de todas as pessoas ao longo dos séculos pode quase sentir.
De tels lieux m'ont toujours fasciné. Am, J'avoue, un vrai "geek" de l'histoire. Être dans l'oracle d'Ammon très, presque seul et en silence, pas être comparé à quoi que ce soit. L'Oracle chambre est juste une petite pièce sans plafond ne dépassant pas 40 mètres carrés. Pensant que c'est plus que possible que cette petite salle est devenue pharaons, Empereurs romains, quelques-uns des plus grands généraux de l'histoire et de la très Alejandro est, tout simplement, incroyable, et le sentiment de vivre dans votre peau le poids de tous ces gens au cours des siècles peut presque sentir.
Orte wie diese haben mich immer fasziniert. Am, Ich gebe zu,, ein wahrer "Geek" der Geschichte. Als in der sehr Orakel von Ammon, fast allein und in der Stille, mit nichts verglichen werden. Die Oracle Zimmer ist nur ein kleines Zimmer ohne Decke nicht mehr als 40 Quadratmeter. Denken ist es mehr als möglich, dass diese kleinen Raum Pharaonen wurde, Römischen Kaiser, einige der größten Feldherren der Geschichte und der sehr Alejandro ist, SCHLECHTWEG, unglaublich, und das Gefühl des Lebens in der Haut das Gewicht all jene Menschen im Laufe der Jahrhunderte, kann fast glauben.
Luoghi come questo mi hanno sempre affascinato. Am, Ammetto, un vero "geek" della storia. Essere nel molto oracolo di Ammon, quasi da solo e in silenzio, non paragonabile con qualsiasi cosa. La stanza Oracle è solo una piccola stanza senza soffitto non più di 40 metri quadrati. Pensare è più che possibile che questa piccola stanza divenne faraoni, Imperatori romani, alcuni tra i più grandi generali della storia e la stessa Alejandro è, semplicemente, incredibile, e la sensazione di vivere nella vostra pelle il peso di tutte quelle persone che nel corso dei secoli può quasi sentire.
  A revista de viagens co...  
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, Eu ouvi a frase mais lúcida de minha viagem ao redor do México.
Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur der Jungfrau von Guadalupe der Lage wäre, zu den Kandidaten stimmen. Dass Leidenschaft für dunkelhäutige Jungfrau atmet wie kein anderer Ort in der Basilika von Guadalupe. Vor den Toren des Tempels, Hörte ich den Satz klarsten meiner Reise um die mexikanische.
Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti. Questo fervore per la pelle scura vergine respira come nessun altro luogo nella Basilica di Guadalupe. Alle porte del tempio, Ho sentito la frase più lucido del mio viaggio intorno al messicano.
Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn in te stemmen met de deelnemers. Dat enthousiasme voor de donkere huid maagd ademt als geen andere plaats in de Basiliek van Guadalupe. Aan de poorten van de tempel, Ik hoorde de uitdrukking meest heldere van mijn reis rond de Mexicaanse.
Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents. Aquest fervor per la verge de pell morena es respira com en cap altre lloc a la Basílica de Guadalupe. A les portes del temple, vaig sentir la frase més lúcida del meu viatge per terres mexicanes.
  A revista de viagens co...  
Finas tempo som, tão bem vestida, seu cabelo preto liso como brilhante, a maquiagem tão cuidadoso, tão fina, sua pele tão branca, tão elegante, com pés pequenos, Eu quase me sinto estranho com meu cabelo crespo em um pacote e os meus pés grandes.
Dans la rue, Les femmes asiatiques sont d'une beauté spectaculaire. Ils sont si fines, si bien habillé, ses cheveux noirs lisses aussi brillant, son maquillage très prudents, si mince, votre peau si blanche, si élégant avec des petits pieds, J'ai presque l'impression étrange avec mes cheveux bouclés en un paquet et mes grands pieds.
Auf der Straße, Asiatische Frauen sind spektakulär schöne. Ton Zeit finas, so gut gekleidet, seine glatte schwarze Haare so hell, ihr Make-up so vorsichtig, so dünn, Ihre Haut so weiß, so elegant mit kleinen Füßen, Ich fühle mich fast mit meinem Locken in einem Bündel und meine großen Füße seltsam.
Sulla strada, Le donne asiatiche sono di una bellezza spettacolare. Sono così bene, così ben vestito, i suoi capelli lisci neri come brillante, il suo trucco così attento, così sottile, la sua pelle così bianca, così elegante con i piedi piccoli, Mi sento quasi strano con i miei capelli ricci in un fascio ed i miei piedi grandi.
Op straat, Aziatische vrouwen zijn spectaculair mooi. Geluid tijd finas, zo goed gekleed, zijn gladde zwarte haar zo helder, haar make-up zo voorzichtig, zo dun, je huid zo wit, zo elegant met kleine voeten, Ik voel me bijna vreemd met mijn krullend haar in een bundel en mijn grote voeten.
  A revista de viagens co...  
Upstate é um dos lugares mais incríveis do planeta. Um hack pele deserto aberto telúrico por um pequeno rio. A sensação de pequenez que oprime o viajante para perscrutar a cratera sem fim Grand Canyon só é comparável a quando, na solidão da noite você parar para pensar sobre o infinito ea eternidade.
Upstate ist einer der schönsten Orte auf dem Planeten. Un hachazo telúrico en la piel del desierto abierto por un diminuto río. Das Gefühl der Kleinheit, die den Reisenden in den Krater Endless Grand Canyon Peer überwältigt ist nur vergleichbar, wenn sie in der Einsamkeit der Nacht werden Sie aufhören, über das Unendliche und Ewigkeit denken. No hay dimensiones humanas en el Gran Cañón, es como una inmensa broma jugada a los hombres para que se sepan débiles y mortales. Wieder, los españoles les tomaron la delantera a los meapilas puritanos del Mayflower. El primer europeo en ver semejante maravilla geológica en 1540 fue el suboficial García López de Cárdenas, adelantado de la expedición de Francisco Vázquez de Coronado, cuyo grueso llegaría hasta Kansas. Como premio por el descubrimiento, y por no haber podido cruzar el cañón, obtuvieron un flamante consejo de guerra.
Upstate è uno dei luoghi più belli del pianeta. Un terremoto trucco in pelle pieno deserto da un fiume piccolo. La sensazione di piccolezza che travolge il visitatore a scrutare l'infinito cratere Grand Canyon è paragonabile solo a quando nella solitudine della notte ci si ferma a pensare l'infinito e l'eternità. Non ci sono dimensioni umane nel Grand Canyon, è come uno scherzo enorme giocato gli uomini a sapere che debole e mortale. Di nuovo, Popolo spagnolo ha preso il comando nel puritani Mayflower meapilas. Il primo europeo a vedere quali geologica meravigliosa 1540 NCO era García López de Cárdenas, prima della spedizione di Francisco Vasquez de Coronado, di spessore vengono a Kansas. Come ricompensa per la scoperta, e per non aver attraversare il canyon, ottenuto un marchio di guerra.
  A revista de viagens co...  
Finalmente consegui encontrá-la, mas encontrado morto. Tentei pele e quando ele foi fazer o sinal da cruz em seu peito subia animais, estava vivo. Apenas nesse momento, olhando para cima,, Nossa Senhora apareceu a ele e dada a tarefa de construir ali uma capela em seu nome.
Cuenta la leyenda que un pastor anduvo durante días por las inmediaciones del rio Guadalupe, en Cáceres,  en busca de una vaca extraviada. Finalmente consiguió dar con ella pero la halló muerta. Trató de aprovechar su piel y cuando fue a hacerle la señal de la cruz en el pecho el animal se levantó, estaba vivo. Justo en ese momento, al levantar la vista, se le apareció la Virgen y le encomendó la tarea de construir allí una ermita en su nombre. Al ponerse a excavar el pastor descubrió una valiosísima talla de Santa María de Guadalupe, cuyo origen, según algunos códices antiguos, databa del siglo I D.C.
  A revista de viagens co...  
Finalmente consegui encontrá-la, mas encontrado morto. Tentei pele e quando ele foi fazer o sinal da cruz em seu peito subia animais, estava vivo. Apenas nesse momento, olhando para cima,, Nossa Senhora apareceu a ele e dada a tarefa de construir ali uma capela em seu nome.
Cuenta Que La leyenda un pasteur anduvo pendant días por las inmediaciones le Rio Guadalupe, Cáceres,en busca de una vaca extraviada. Consiguió mais elle a fini par donner à la Halló Muerta. Concentrée sur aprovechar de piel y cuando fue à la hacerle señal de la cruz en el pecho el animaux si Levanto, estaba en direct. Justo en ese temps, levantar à la vue, si apareció la Virgen y le encomendó le tarea de construir allí un Ermita en su NOMBRE. Al ponerse el pasteur à excavar descubrió un valiosísima talla de Santa María de Guadalupe, Cuyo origen, Según algunos codex antiguos, Le databa del siglo D.C.
Cuenta que la leyenda ein Pastor anduvo während días por las inmediaciones den Rio Guadalupe, Cáceres,en busca de una Vaca Extraviada. Consiguió aber sie schließlich mit dem Halló muerta geben. Butter auf aprovechar de piel y cuando fue zum hacerle señal de la Cruz en el pecho el Tier, wenn Levanto, estaba Live. Gerade in diesem Moment, levantar zu der Ansicht,, wenn Aparécio la Virgen y die encomendó die tarea de construir allí ein Ermita de su nombre. Al ponerse el Pastor excavar descubrió ein valiosísima talla de Santa María de Guadalupe, cuyo origen, según algunos Codices antiguos, Die Datenban del Siglo Gleichspannungswandler.
Cuenta la leyenda que un pastor anduvo durante días por las inmediaciones del rio Guadalupe, en Cáceres,  en busca de una vaca extraviada. Finalmente consiguió dar con ella pero la halló muerta. Trató de aprovechar su piel y cuando fue a hacerle la señal de la cruz en el pecho el animal se levantó, estaba vivo. Justo en ese momento, al levantar la vista, se le apareció la Virgen y le encomendó la tarea de construir allí una ermita en su nombre. Al ponerse a excavar el pastor descubrió una valiosísima talla de Santa María de Guadalupe, cuyo origen, según algunos códices antiguos, databa del siglo I D.C.
Cuenta la leyenda que un pastor anduvo durante días por las inmediaciones del rio Guadalupe, Cáceres,  en busca de una vaca extraviada. Finalmente consiguió dar con ella pero la halló muerta. Trató de aprovechar su piel y cuando fue a hacerle la señal de la cruz en el pecho el animal se levantó, estaba vivo. Proprio in quel momento, al levantar la vista, se le apareció la Virgen y le encomendó la tarea de construir allí una ermita en su nombre. Al ponerse a excavar el pastor descubrió una valiosísima talla de Santa María de Guadalupe, cuyo origen, según algunos códices antiguos, databa del siglo I D.C.
  A revista de viagens co...  
Através da janela do primeiro andar de um restaurante suntuoso vislumbrou uma volta. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor. Sim, finalmente uma gueixa de verdade.
I ended the day with sushi satiating hunger in a Japanese tavern, those in which the client sits in a bar around the kitchen between pans smoke, pans noise and clamor of the cooks who crumbled fish with sharp knives. Leaving there, after dark, I resarcirme the chagrin of the false geishas. Through the window on the first floor of a sumptuous restaurant glimpsed a back. His neck marked by outdoor-ashi sanbon, that bit of skin without makeup, exuded sensuality and languor. Yes, was finally a real geisha.
J'ai fini la journée avec sushi faim rassasiant sur une taverne japonaise, de ceux dans lesquels le client se trouve dans un bar autour de la cuisine dans les moules fumées, casseroles bruit et le bruit des cuisiniers en ruine poisson avec des couteaux tranchants. Laissant là, et la nuit, Je pouvais le faire jusqu'à l'ennui des fausses geishas. Par la fenêtre, au premier étage d'un somptueux restaurant entrevu un retour. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur. Oui, était finalement vraie geisha.
Ich beendete den Tag mit Sushi sättigende Hunger auf einem japanischen Taverne, von denen, in dem der Kunde sitzt in einer Bar in der Küche zwischen Pfannen Rauch, Pfannen und Lärm von bröckelnden kocht Fisch mit scharfen Messern. Weggehen gibt, und in der Nacht, Ich könnte es bis zum Ärger der falsche Geishas. Durch das Fenster im ersten Stock eines prächtigen Restaurant erblickte einen zurück. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit. Ja, war endlich wahr Geisha.
Ho finito la giornata con sushi saziare la fame in una taverna giapponese, di quelli in cui il cliente si trova in una barra intorno alla cucina tra padelle fumo, pentole rumore e il rumore dei cuochi fatiscenti pesce con coltelli affilati. Lasciando lì, e di notte, Potrei farmi perdonare il fastidio di false geishe. Attraverso la finestra al primo piano di un lussuoso ristorante intravisto una schiena. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore. Sì, finalmente una vera geisha.
  A revista de viagens co...  
Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo est à la fois érudit passionné de boire toutes les bières à être offert dans un bar à l'aube. C'est un amour de la littérature, des rites, des exploits historiques des autres. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Il voulait être, mais est né 150 ans plus tard. Ils font partie de leur génétique, de ses racines, leur peau. Richard se déplace pour répondre, avec la curiosité d'un journaliste, Écrivain, qui lance le monde à comprendre et à expliquer.
Ricardo hat sowohl Gelehrte so leidenschaftlich über alle trinken Bier in einer Bar im Morgengrauen angeboten werden. Es ist eine Liebe zur Literatur, von Riten, der historischen Leistungen der anderen. El No ES Stanleyo Mallory o Shakleton. Er wollte sein, aber geboren wurde 150 Jahre später. Sie bilden einen Teil ihrer Genetik, der seine Wurzeln, ihre Haut. Richard reist zu treffen, mit der Neugier eines Journalisten, Schriftsteller, was bringt die Welt zu verstehen und zu erklären,.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
  A revista de viagens co...  
Pensando que é mais do que possível que esta pequena sala ficou faraós, Imperadores romanos, alguns dos maiores generais da história e da própria Alejandro é, simplesmente, incrível, ea sensação de viver em sua pele o peso de todas as pessoas ao longo dos séculos pode quase sentir.
La chambre Oracle est juste une petite pièce sans plafond ne dépassant pas 40 mètres carrés. Pensant que c'est plus que possible que cette petite salle est devenue pharaons, Empereurs romains, quelques-uns des plus grands généraux de l'histoire et de la très Alejandro est, tout simplement, incroyable, et le sentiment de vivre dans votre peau le poids de tous ces gens au cours des siècles peut presque sentir.
Der Oracle-Zimmer ist nur ein kleines Zimmer ohne Decke nicht mehr als 40 Quadratmeter. Denken ist es mehr als möglich, dass diese kleinen Raum Pharaonen wurde, Römischen Kaiser, einige der größten Feldherren der Geschichte und der sehr Alejandro ist, SCHLECHTWEG, unglaublich, und das Gefühl des Lebens in der Haut das Gewicht all jene Menschen im Laufe der Jahrhunderte, kann fast glauben.
La habitación del Oráculo no es más que una pequeña estancia sin techo de no mas de 40 metros cuadrados. Pensar que es más que posible que por esa pequeña habitación pasaron faraones, emperadores romanos, algunos de los mayores generales de la historia y el mismísimo Alejandro es, simplemente, increíble, y la sensación de vivir en tu piel el peso de todas esas personas a lo largo de los siglos casi puede sentirse.
La stanza Oracle è solo una piccola stanza senza soffitto non più di 40 metri quadrati. Pensare è più che possibile che questa piccola stanza divenne faraoni, Imperatori romani, alcuni tra i più grandi generali della storia e la stessa Alejandro è, semplicemente, incredibile, e la sensazione di vivere nella vostra pelle il peso di tutte quelle persone che nel corso dei secoli può quasi sentire.
  A revista de viagens co...  
Parecia perfeito para definir em qualquer lugar, para sair de casa e embarcar em uma viagem desconhecida, para permitir que uma nova estrada e nunca viajou antes de estradas abertas para paisagens estrangeiras e irreconhecível, para pessoas com línguas distantes, uma pele enfrenta incerto.
C'était tôt le matin quand nous sommes partis en direction du nord, un jour franc et transparent. Il semblait idéal pour mettre n'importe où, de quitter la maison et de se lancer dans un voyage inconnu, pour permettre une nouvelle route et n'a jamais voyagé avant que les routes ouvertes à des paysages étrangers et méconnaissable, aux personnes ayant des langues lointaines, une fourrure face incertain.
Es war früher Morgen, als wir nach Norden geleitet, 1 Tag klar und transparent. Es schien perfekt zu setzen und irgendwo, zu Hause zu lassen und auf eine Reise begeben unbekannt, eine neue Straße zu ermöglichen und öffnete Straßen noch nie zuvor auf fremde Landschaften und unkenntlich gereist, für Menschen mit Sprachen weit, Fell Gesichter zu unsicher.
Era mattina presto, quando ci siamo diretti a nord, un giorno dopo e trasparente. Sembrava perfetto per cui ovunque, di lasciare casa e imbarcarsi in un viaggio sconosciuto, per consentire una nuova strada e ha aperto le strade mai percorse a paesaggi strani e irriconoscibile, alle persone con lingue di gran lunga, alla pelliccia affronta incerta.
Het was vroeg in de ochtend toen we naar het noorden, een dag duidelijk en transparant. Het leek perfect overal uiteen te zetten, naar huis te verlaten en beginnen aan een reis onbekende, om een ​​nieuwe weg laten en nooit gereisd wegen opengesteld voor buitenlandse en onherkenbare landschappen, om mensen met verre talen, een bont gezichten onzekere.
  A revista de viagens co...  
Através da janela do primeiro andar de um restaurante suntuoso vislumbrou uma volta. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor. Sim, finalmente uma gueixa de verdade.
I ended the day with sushi satiating hunger in a Japanese tavern, those in which the client sits in a bar around the kitchen between pans smoke, pans noise and clamor of the cooks who crumbled fish with sharp knives. Leaving there, after dark, I resarcirme the chagrin of the false geishas. Through the window on the first floor of a sumptuous restaurant glimpsed a back. His neck marked by outdoor-ashi sanbon, that bit of skin without makeup, exuded sensuality and languor. Yes, was finally a real geisha.
J'ai fini la journée avec sushi faim rassasiant sur une taverne japonaise, de ceux dans lesquels le client se trouve dans un bar autour de la cuisine dans les moules fumées, casseroles bruit et le bruit des cuisiniers en ruine poisson avec des couteaux tranchants. Laissant là, et la nuit, Je pouvais le faire jusqu'à l'ennui des fausses geishas. Par la fenêtre, au premier étage d'un somptueux restaurant entrevu un retour. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur. Oui, était finalement vraie geisha.
Ich beendete den Tag mit Sushi sättigende Hunger auf einem japanischen Taverne, von denen, in dem der Kunde sitzt in einer Bar in der Küche zwischen Pfannen Rauch, Pfannen und Lärm von bröckelnden kocht Fisch mit scharfen Messern. Weggehen gibt, und in der Nacht, Ich könnte es bis zum Ärger der falsche Geishas. Durch das Fenster im ersten Stock eines prächtigen Restaurant erblickte einen zurück. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit. Ja, war endlich wahr Geisha.
Ho finito la giornata con sushi saziare la fame in una taverna giapponese, di quelli in cui il cliente si trova in una barra intorno alla cucina tra padelle fumo, pentole rumore e il rumore dei cuochi fatiscenti pesce con coltelli affilati. Lasciando lì, e di notte, Potrei farmi perdonare il fastidio di false geishe. Attraverso la finestra al primo piano di un lussuoso ristorante intravisto una schiena. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore. Sì, finalmente una vera geisha.
  A revista de viagens co...  
A terra era estéril, caça e da pesca escassa, não havia nenhuma habitação e que o governo concordou em voltar a seus lugares de origem no prazo de dois anos. Para deixá-los em seus novos territórios, As autoridades não permitem que quantidades suficientes e ferramentas, ou pele de caribu, ou tendas [...]
“Il était un canular. La terre était stérile, chasse et de pêche rares, il n'y avait pas de logement et le gouvernement a accepté de retourner dans leurs lieux d'origine dans les deux ans. Pour les laisser dans leurs nouveaux territoires, les autorités ne leur permettent pas un approvisionnement suffisant et des outils, ou peaux de caribou, ou tentes [...]
“Es war alles ein Scherz. Das Land war karg, Jagd und Fischerei knapp, es gab keinen Wohnraum und die Regierung sind übereingekommen, ihren Herkunftsorten innerhalb von zwei Jahren zurück. So verlassen sie in ihrer neuen Territorien, Behörden erlaubten ihnen nicht ausreichend versorgt und Werkzeuge, oder Karibus Felle, oder Zelten [...]
“Era tutta una bufala. Il terreno era sterile, caccia e pesca scarse, non vi era alcuna custodia e il governo ha accettato di tornare ai loro luoghi di origine, entro due anni. Per lasciare nei loro nuovi territori, Le autorità non lo permise loro un approvvigionamento sufficiente e strumenti, o pelli di caribù, o tende [...]
“Het was allemaal een hoax. Het land was onvruchtbaar, jacht en visserij schaarse, er was geen huisvesting en de overheid overeengekomen om naar hun plaats van herkomst terug te keren binnen twee jaar. Te laten in hun nieuwe gebieden, autoriteiten hebben niet toe dat ze voldoende voorraden en hulpmiddelen, of kariboes skins, of tenten [...]
“Tot va resultar una mentida. La terra era estèril, la caça i la pesca escassejaven, no hi havia habitatges i el govern no va consentir que tornessin als seus llocs d'origen transcorreguts dos anys. En abandonar-en els seus nous territoris, les autoritats no els van deixar provisions ni eines suficients, ni pells de caribú, ni tendes de campanya [...]
  A revista de viagens co...  
Para todos os que chegaram por essa rota temos o símbolo heráldico atual da cidade, formado por três enormes colunas de um templo pagão romano destruiu a Miróbriga faltando. Naquele momento, eu sabia que estava em um dos lugares onde os excessos de cache de cada poro de sua pele.
I got there after nearly three hours by car from Madrid. To all who arrived by that route we get the current heraldic symbol of the city, formed by three huge columns of a Roman pagan temple destroyed the missing Miróbriga. At that moment I knew I was in one of those places where the cache overflows from every pore of your skin.
Je suis arrivé après près de trois heures de voiture de Madrid. Pour tous ceux qui sont arrivés par cette voie nous obtenons le symbole héraldique actuelle de la ville, formé par trois énormes colonnes d'un temple romain païen détruit le Miróbriga manquant. A ce moment, je savais que j'étais dans un de ces endroits où les débordements de mémoire cache de tous les pores de votre peau.
Llegué allí después de casi tres horas de coche desde Madrid. Für alle, die auf diesem Weg kamen wir zu den aktuellen Wappentier der Stadt, formado por tres enormes columnas de un destruido templo pagano y romano de la desaparecida Miróbriga. In diesem Moment wusste ich, ich war in einer jener Orte, an denen die Cache-Überläufe aus jeder Pore der Haut.
Sono arrivato dopo quasi tre ore di macchina da Madrid. A tutti coloro che arrivati ​​in quella strada si ottiene il simbolo corrente araldico della città, è costituito da tre enormi colonne di un tempio romano pagano e distrutto il Miróbriga mancante. In quel momento ho capito che ero in uno di quei posti dove i overflow della cache da ogni poro della tua pelle.
  A revista de viagens co...  
Sua pele áspera de edifícios altos no centro, de calçadas de concreto com relutância e buraco constante, não impede que a cidade tem a mesma filosofia que todas as grandes cidades Africano que visitei: multidão miséria fora, vendas inadequadas bancas, frutos armazenados em madeira ou sapatos lotavam as ruas.
Die Stadt zerfällt Karton durch regen durchnässt wie. Seine robuste Haut von Hochhäusern im Zentrum, Bürgersteige aus Beton mit Widerwillen und konstante Loch, verhindert aber nicht die Stadt hat die gleiche Philosophie, dass alle großen afrikanischen Städte, die ich besucht habe: Gedränge vor Elend, ungeeignet Verkaufsstände, Obst auf Holz oder Schuhe gespeichert übersät den Straßen. City, DOCH, vielleicht durch den besonderen Klang des Portugiesischen, scheint näher; fast, zeitweise, mehr als afrikanische Karibik.
La ciudad se deshace como cartón empapado por la lluvia. Su robusta piel de edificios altos en el centro, de hormigón en desgana y aceras con hoyos constantes, no evita que la ciudad tenga la misma filosofía que todas las grandes urbes africanas que he visitado: en las afueras se agolpa la miseria, los tenderetes de ventas inservibles, fruta acumulada sobre maderos o zapatos desparramados por las calles. La ciudad, sin embargo, quizá por el bello sonido del portugués, parece más cercana; casi, por momentos, más caribeña que africana.
La città cade a pezzi come cartone bagnato dalla pioggia. La sua pelle robusta di edifici alti nel centro, di marciapiedi in cemento con riluttanza e foro costante, non impedisce che la città ha la stessa filosofia che tutte le grandi città africane che ho visitato: folla miseria fuori, bancarelle di vendita non idonei, frutta memorizzati su legni o le scarpe disseminato per le strade. City, tuttavia, forse per il bel suono del portoghese, sembra più vicina; quasi, a volte, più di africani dei Caraibi.
De stad valt uiteen karton als doorweekt door de regen. Zijn ruige huid van hoge gebouwen in het centrum, van beton trottoirs met tegenzin en constante gat, belet niet dat de stad heeft dezelfde filosofie dat alle grote Afrikaanse steden die ik heb bezocht: menigte buiten de ellende, ongeschikte verkoop kraampjes, vruchten die zijn opgeslagen op hout of schoenen in de straten bezaaid. Stad, evenwel, misschien door het prachtige geluid van de Portugese, lijkt dichterbij; bijna, soms, meer dan de Afrikaanse Caribbean.
  A revista de viagens co...  
Muito em breve, tinha sujeira em dentes do siso. "Não confie em seu pai nem", meu costumava me lembrar de tempos em tempos. Ele estava certo. Até as girafas, menor do que o Masai Mara, olhou a pele mais pálida por causa da tolvanera insaciável.
J'avais lu que Manyara était savane, même en saison sèche, rien de moins que d'un verger en raison de la quantité d'eau qui s'accumulent leurs entrailles. «C'est trop manger la poussière", pensée naïve tout, debout sur la route (maintenant avec le capot en place), J'étais sur le point de profiter de la forêt savane ouverte à travers. Très vite eu la saleté dans les dents de sagesse. "Ne vous fiez pas votre père ni", mine a utilisé pour me rappeler de temps en temps. Il avait raison. Jusqu'à ce que les girafes, inférieure à celle du Masai Mara, regardé peau plus blême à cause de l'insatiable tolvanera.
Avevo letto che era Manyara savana, anche nella stagione secca, a dir poco un frutteto a causa della quantità di acqua che si accumulano le loro viscere. "E 'più di mangiare la polvere", pensiero ingenuo mentre, in piedi sulla strada (ora con il cappuccio in su), Stavo per godere della foresta savana aperta tutto. Molto presto ha avuto la sporcizia in denti del giudizio. "Non fidarti di tuo padre, né", miniera usata per ricordare a me di tanto in tanto. Aveva ragione. Fino a quando le giraffe, più piccolo del Masai Mara, guardato la pelle più terreo a causa della insaziabile tolvanera.
Ik had gelezen dat Manyara was savanne, zelfs in het droge seizoen, niets minder dan een boomgaard te wijten aan de hoeveelheid water dat hun darmen ophopen. "Het is over het eten van stof", naïeve gedachte terwijl, staande op de weg (nu met de kap omhoog), Ik stond op het punt naar de open savanne bos te genieten over. Al snel hadden vuil in verstandskiezen. "Vertrouw niet op je vader, noch", mijne gebruikt om me eraan te herinneren van tijd tot tijd. Hij had gelijk. Totdat de giraffen, kleiner dan de Masai Mara, leek meer grauwe huid op rekening van de onverzadigbare tolvanera.
  A revista de viagens co...  
Talvez de volta à África, a menos que se possa imaginar todos os Áfricas. Na minha África, em sua pele, Existem bares em que se funde olhar, Roupa restaurantes guardanapo e linhas pintadas nas estradas.
Retour à l'Afrique. Peut-être retourner en Afrique à moins que tous Afriques imaginables. Dans mon Afrique, sur votre peau, Il ya des bars où regarder les fusibles, restaurants serviette en lin et des lignes peintes sur les routes. Tout ce qui m'attend de retour à Cape Town: caractère européen, cependant, observé une âme noire.
Back to Africa. Vielleicht zurück nach Afrika, wenn nicht alle denkbaren Afrikas. In meinem Afrika, auf der Haut, Es gibt Bars, in denen Sicherungen aussehen, Leinenserviette Restaurants und gemalte Linien auf den Straßen. Alles, was mich erwartet zurück in Kapstadt: Europäische Teint, DOCH, beobachteten eine schwarze Seele.
Vuelvo a África. Vuelvo quizá a la menos África de todas las Áfricas imaginables. En mi África, en su piel, hay bares en los que se lucen mechas, restaurantes de servilleta de hilo y líneas pintadas en las carreteras. Todo eso me espera de nuevo en Ciudad del Cabo: la tez europea que, sin embargo, guarda un alma negra.
Back to Africa. Forse di nuovo in Africa a meno che tutti Afriche immaginabile. Nella mia Africa, sulla tua pelle, Ci sono bar in cui fonde look, biancheria ristoranti tovagliolo e linee di vernice sulle strade. Tutto ciò che mi aspetta di nuovo a Città del Capo: carnagione europeo, tuttavia, osservato un anima nera.
Também nesta cidade jactância de ser o único enclave na Península Ibérica para o francês Napoleão conquista encontrado em. Uma verdade muito ousada, considerando o tamanho da pele do touro, mas dos quais nenhum registro em vários locais Patones.
Also in this town boast of being the only enclave in the Iberian Peninsula that the French Napoleonic conquest found in. A truth too bold considering the size of the Iberian, but of which no record in several local Paton. The French did not find the way and so not conquered, legend has passed from father to son and neighbors proudly repeated Paton. But, in the municipal archives payment consists of a cow and 50 pounds of meat a French detachment was in Torrelaguna. Neither this fact shows that the town was taken by the Napoleonic armies, but that there was contact between at least two.
Toujours dans cette vantardise ville d'être la seule enclave dans la péninsule ibérique à la française conquête napoléonienne dans. Une vérité trop audacieux compte tenu de la taille de la peau taureau, mais dont aucune trace dans plusieurs Patones locales. Les Français n'ont pas trouver le chemin et ainsi de ne pas capturé, la légende a passé de père en fils et de ses voisins Patones fièrement répétées. Mais, dans les archives municipales doit payer une vache 50 livres de viande, un détachement français était à Torrelaguna. N'est pas non plus cet état de fait montre que la ville a été prise par les armées napoléoniennes, mais qu'il y avait contact entre au moins deux.
An dieser Stelle auch die einzige Enklave in der iberischen Halbinsel, in der Französisch napoleonischen Eroberung gefunden rühmen. Eine Wahrheit zu kühn angesichts der Größe des Stieres Haut, von denen aber keine Aufzeichnung in mehreren lokalen Patones. Die Französisch haben den Weg nicht finden und daher nicht erobert, Legende vom Vater zum Sohn und Nachbarn stolz wiederholt Patones übergeben. Aber, im Stadtarchiv Zahlung besteht aus einer Kuh und 50 Pfund Fleisch ein Französisch Ablösung war in Torrelaguna. Weder diese Tatsache zeigt, dass die Menschen durch die napoleonischen Armeen aufgenommen wurden, aber dass es Kontakt zwischen mindestens zwei.
Anche in questa città si vantano di essere l'unica enclave nella penisola iberica che il francese conquista napoleonica trovato in. Una verità troppo audace considerando le dimensioni del iberica, ma di cui nessun record in diversi Paton locale. Il francese non ha trovato il modo e quindi non conquistata, leggenda si è tramandata di padre in figlio e vicini di casa orgogliosamente ripetuto Paton. Ma, nel pagamento Archivio Comunale è costituito da una mucca e 50 libbre di carne un distaccamento francese era in Torrelaguna. Né questo fatto dimostra che la città è stata presa dalle armate napoleoniche, ma che c'è stato un contatto tra almeno due.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow