pod – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  avalo.zemos98.org
  Typologia językowy gram...  
Mój przyjaciel Mikiko Tomibe mówić Japoński mówca wyrażać oświadczenie podążać:
Jedoch erklärt mein Freund Mikiko Tomibe mir, dass ein japanischer Lautsprecher die Aussage ausdrücken würde, wie folgt:
Tuttavia il mio amico Mikiko Tomibe mi dice che un altoparlante giapponese esprimerebbe la dichiarazione come segue:
Emellertid min vän Mikiko Tomibe berättar mig den japanska högtalaren skulle uttryckligt meddelandet som följer:
  Typologia językowy gram...  
Tam  być lekceważyć skaza w diagram. Pod etykietka Temat Prominent tam  być dwa gałąź. Japończyk i Przekładanka reprezentować jeden gałąź i Turecczyzna i Malayam jeden gałąź, ale Baker mówić jak te dwa grupa odróżniać.
Es gibt einen geringfügigen Fehler im Diagramm. Unter dem Aufkleber Thema, das gibt es vorstehend ist, zwei Niederlassungen. Japaner und Choctaw stellt ein der Niederlassungen und des Türkischen und Malayam die andere Niederlassung dar, aber Baker erklärt nicht, wie diese zwei Gruppen unterschieden werden.
Ci è un leggero difetto nello schema. Nell'ambito del soggetto dell'etichetta prominente ci sono due rami. Il giapponese ed il Choctaw rappresenta uno dei rami e del turco e Malayam l'altro ramo, ma il Baker non dice come questi due gruppi sono differenziati.
Det finns en obetydlig skavank i diagrammet. Under det framstående etikettämnet det finns två förgrena sig. Japanen och Choctaw föreställer en av förgrena sig, och turken och Malayam annat förgrena sig, men Baker berättar inte hur dessa två grupper göras åtskillnad mellan.
  Typologia językowy gram...  
Zaskakujący rzecz być że tam  być zupełnie ograniczać różnica w gramatyczny struktura. Na przykład, Russell Tomlin prowadzić dochodzenie podstawowy słowo rozkaz próbka 402 język i zakładać ogromna większość spadek w dwa kategoria jako stół pod przedstawienie.
Die überraschende Sache ist, dass es ziemlich begrenzte Schwankungen der grammatischen Strukturen gibt. Z.B. forschen Russell Tomlin die grundlegende Wortstellung einer Probe von 402 Sprachen nach und fanden den Mehrheitfall in zwei Kategorien als die Tabelle unterhalb der Erscheinen.
La cosa sorprendente è che ci sono le variazioni abbastanza limitate in strutture grammaticali. Per esempio, Russell Tomlin studia l'ordine delle parole di base di un campione di 402 lingue ed ha trovato la caduta di vasta maggioranza in due categorie come la tabella sotto le esposizioni.
Det överraska tinget är att det finns ganska inskränkt variationer i grammatiskt strukturerar. Till exempel Russell Tomlin utforskar det grundläggande uttrycker beställer av en ta prov av 402 språk och grundar kategorierna för stora majoritetennedgången itu som de nedanföra showsna för bordlägga.
  Typologia językowy gram...  
Wbity klauzula być "Hiro pokazywać obrazek himself Hanako" przedstawiać complementizer koniunkcja to. W Japanexe wersja klauzula poprzedzać czasownik i ono być więcej auxiliary być podążać czasownik raczej poprzedzać ono w Angielski.
Die eingebettete Klausel ist „Hiro darstellte, dass eine Abbildung von zu Hanako“ durch den complementizer Zusammenhang das eingeführt wird. In der Japanexe Version geht die Klausel dem Verb voraus und was mehr ist, der Helfer folgt dem Verb eher als ist, ihm wie auf englisch vorausgehend.
La clausola inclusa è “Hiro ha mostrato che un'immagine di sè a Hanako„ è introdotta tramite la congiunzione del complementizer quello. Nella versione di Japanexe la clausola precede il verbo e che cosa è più l'aiutante è segue il verbo piuttosto che precedendolo come in inglese.
Den inbäddade satsen är ”Hiro visade att en föreställa av självt till Hanako” introduceras av complementizerförbindelsen det. I den Japanexe versionen satsen kommer före verben och vad är mer hjälparen är följer verben ganska än föregående det som på engelsk.
  Typologia językowy gram...  
W wbity klauzula w Japończyk bezpośredni przedmiot obrazek poprzedzać swój czasownik pokazywać raczej podążać ono w Angielski. Także także/postponowany zwrot Hanako poprzedzać czasownik pokazywać który ono odnosić sie.
In der eingebetteten Klausel auf japanisch geht die Objektabbildung seinem Verb voraus, das eher als gezeigt wird, ihm wie folgend in englischem. Auch vor/geht postpositional Phrase zu Hanako dem Verb voraus, das gezeigt wird zu, welchem sie in Verbindung stehend ist. Vor/hängt postpositional Phrase von zusammen, mit Abbildung aber geht ihr in der japanischen Version voraus.
Nella clausola inclusa nel giapponese l'immagine dell'oggetto diretto precede il relativo verbo indicato piuttosto che quanto segue come in inglese. Inoltre pre/frase di postpositional a Hanako precede il verbo indicato a quale è relativa. Pre/frase di postpositional di sè è collegata con l'immagine ma la precede nella versione giapponese.
I den inbäddade satsen i japan rikta anmärker föreställer kommer före dess verb som ganska efter visas än den som på engelsk. Också pre/postpositional formulerar till Hanako kommer före verben som visas till vilket den är släkt. Pre/postpositional formulerar av självt förbinds för att föreställa men komma före det i den japanska versionen.
  Typologia językowy gram...  
Ono być, właśnie sprawa tam  set niezależny odróżnienie. Gramatyka pojawiać się odróżniać na podstawie hierarchia reguła. Reguła znaczyć niektóre odróżnienie stosować gramatyka che podążać szczególny wybór dla wyższego szczebla reguła.
Es ist nicht jedoch gerade eine Angelegenheit dort des Seins ein Satz unabhängige Unterscheidungen. Die Grammatiken scheinen, auf der Grundlage von eine Hierarchie von Richtlinien unterschieden zu werden. Dies heißt, dass etwas Unterscheidungen auf Grammatiken zutreffen, die einer bestimmten Wahl für eine hochgradige Richtlinie folgen. Es gibt folglich eine ausbreitenklassifikation von Grammatiken.
Non è, tuttavia, appena un aspetto là di essere un insieme delle distinzioni indipendenti. Le grammatiche sembrano essere differenziate in base ad una gerarchia delle regole. Ciò significa che alcune distinzioni si applicano alle grammatiche che seguono una scelta particolare per una regola di più alto livello. Ci è così una classificazione di ramificazione delle grammatiche.
Det är inte, emellertid, precis en materia av där att vara en uppsättning av oberoende skillnader. Grammatikerna verkar att göras åtskillnad mellan på basen av en hierarki av härskar. Detta hjälpmedel som några skillnader applicerar till grammatiker, som följer en detalj som är prima för ett högre jämnt, härskar. Det finns thus en utgreningklassifikation av grammatiker.
  Typologia językowy gram...  
Pokazywać gatunkowanie że Baker odczucie być najlepszy jeden dla różnica w gramatyka język świat pokazywać jeden. Prezentacja zbyt komplikować diagram przedstawiać w dwa forma. Jeden forma, przystępować przez hyperlink, dawać struktura i inny forma dawać wyjaśnienie diagram pod względem przykład.
Die hierarchische Klassifikation, die Baker glaubt, ist das beste für das Erklären der Veränderung der Grammatiken der Sprachen der Welt wird gezeigt unten. Zu die, Darstellung zu bilden zu vermeiden erschwerte auch das Diagramm wird dargestellt in zwei Formen. Eine Form, erreicht durch ein Hyperlink, gibt die Struktur und die andere Form gibt Erklärung des Diagramms in Beispielen ausgedrückt.
La classificazione gerarchica che il Baker ritiene è quella migliore per la spiegazione della variazione nelle grammatiche delle lingue del mondo è indicata sotto. Per evit diare fare la presentazione anche ha complicato lo schema è presentato in due forme. Una forma, raggiunta con un hyperlink, dà la struttura e le altre elasticità della forma spiegazione dello schema in termini di esempi.
Den hierarkiska klassifikationen, att Bakerkänselförnimmelser är den bäst för förklaring av variationen i grammatikerna av språken av världen, visas nedanfört. Att undvika danande som presentationen försvårade för diagrammet, framläggas itu bildar. En bildar, tagit fram till och med en hyperlink, ger strukturera, och annat bildar ger förklaring av diagrammet benämner in av exempel.
  Wielki Proletariacki Re...  
Kwiecień 1969: Rabatowy zderzenie z Sowieci prowadzenie deklaracja stan wojenny pod Lin Biao, Minister Obrona. Partia Komunistyczna i swój komitet centralny zostać dominować militarny ludzie. Lin Biao oznajmiać oficjalny następca Mao.
Aprile 1969: I disaccordi di bordo con i Soviet conduce ad una dichiarazione di legge marziale sotto Lin Biao, ministro di difesa. Il partito comunista ed il relativo comitato centrale sono dominati dalla gente militare. Lin Biao è dichiarato il successore ufficiale a Mao.
April 1969: De grensconflicten met de Sovjets leidt tot een verklaring van krijgswet onder Lin Biao, Minister van Defensie. De communistische Partij en zijn Centraal die Comité worden door militaire mensen wordt overheerst. Lin Biao wordt verklaard de officiële opvolger aan Mao.
April 1969: Gränsa sammandrabbningar med sovjetblytaket till en förklaring av krigslagar under Lin Biao, minister   av försvar. Kommunistpartit och dess centralkommitté blir dominerade av militärt folk. Lin Biao förklaras den officiella efterträdaren till Mao.
  Typologia językowy gram...  
W Angielski głowa poprzedzać zwrot w wielki zwrot. W niektóre inny język głowa podążać zwrot w formacja wielki zwrot, w przypadku Japończyk. Baker dawać piękny przykład angielszczyzna dla zdanie zwijanie powikłany związek w Japończyk i Angielszczyzna.
Hauptdirectionality bezieht der Anordnung von Phrasen mit ein. Auf englisch geht der Kopf der Phrase voraus, wenn er größere Phrasen bildet. In einigen anderen Sprachen folgt der Kopf der Phrase in der Anordnung der größeren Phrasen, wie im Falle des Japaners. Baker nennt ein schönes Beispiel von diesem für einen Satz, der komplizierte Verhältnisse auf japanisches und englisch mit einbezieht. Die englische Version des Satzes ist:
Il directionality capo riguarda la formazione di frasi. In inglese la testa precede la frase nella formazione delle frasi più grandi. In alcune altre lingue la testa segue la frase nella formazione di più grandi frasi, come nel caso del giapponese. il Baker dà un bello esempio di questo per una frase che coinvolge i rapporti complessi in giapponese ed in inglese. La versione inglese della frase è:
Head directionality måste att göra med bildandet av formulerar. På engelskt huvudet kommer före formulera, i att bilda som är större, formulerar. I några andra språk huvudet följer formulera i bildandet av större formulerar, som i fallet av japanen. Baker ger ett härligt exempel av denna för en döma som gäller komplexa förhållanden i japan och engelska. Den engelska versionen av döma är:
  Wielki Proletariacki Re...  
Lin Biao jako Minister Obrona ustanawiać stan wojenny w odpowiedzi na militarny zderzenie między Chiński i Radziecki oddział wojskowy na norther granica przy rzeka Amur (Heileongjiang, "Czarny Smok Rzeka" w Chińczyk). Niektóre odczucie że Lin Biao podżegać te rabatowy zderzenie himself wymówka stan wojenny i jego kontrola kraj.
Lin Biao come ministro di difesa ha istituito la legge marziale in risposta ai disaccordi militari fra le truppe cinesi e sovietiche sul bordo del norther al fiume Amur (Heileongjiang, “fiume nero del drago„ in cinese). Un certo tatto che Lin Biao ha istigato questi disaccordi di bordo per darsi una giustificazione per dichiarare la legge marziale ed aumentare il suo controllo del paese.
Lin Biao als Minister van Defensie stelde krijgswet in antwoord op militaire conflicten tussen Chinese en Sovjettroepen op de northergrens bij de Rivier Amur in (Heileongjiang, de „Zwarte Rivier van de Draak“ in Chinees). Één of andere vinden dat Lin Biao deze grensconflicten aanspoorde om een verontschuldiging te geven om krijgswet te verklaren en zijn controle van het land te verbeteren.
Lin Biao som minister   av försvar instiftade krigslagar som svar på militära sammandrabbningar mellan kinesiskt och sovjetiska soldater på northeren gränsa på den Amur floden (Heileongjiang, ”den svart drakefloden” i kines). Någon känselförnimmelse, att Lin Biao eggade, dessa gränsar sammandrabbningar för att ge självt en ursäkt som ska förklaras att krigslagar och att förhöja his kontrollerar av landet.
  Wielki Proletariacki Re...  
Peng Dehuai, rewolucyjny generał kto potępiać jako kontrrewolucyjny Mao gdy Peng zapewniać że Wielki Skok Przedni pracować, wziąć jeniec radykał podczas Rewolucja Kulturalna i trzymać dla wokoło dekada.
Peng Dehuai, generalità rivoluzionaria che è stata denunciata come counter-revolutionary da Mao quando Peng ha asserito che il grande salto di andata non stava funzionando, è stato preso il prigioniero dai radicali durante la rivoluzione culturale ed è stato tenuto per circa una decade. Era severamente prova battuta di incitarlo a confessare ad essere un counter-revolutionary ma rifiutato di aderire. Infine è morto senza rompersi nell'ambito della sua prova ardua.
Peng Dehuai, revolutionaire algemeen wie als tegen-revolutionair door Mao aan de kaak werd gesteld toen Peng beweerde dat de Grote Voorwaartse Sprong niet werkte, was genomen gevangene door basissen tijdens de Culturele Revolutie en gehouden voor een ongeveer decennium. Hij was het geslagen streng proberen om hem te maken aan het zijn bekennen tegen-revolutionair maar weigerde te voldoen. Hij stierf definitief zonder het breken onder zijn beproeving.
Peng Dehuai den revolutionära generalen, som skarpt kritisera som en counter-revolutionary av Mao, då Peng påstod att storen hoppar inte var framåtriktat funktionsduglig, togs fångenen av radikaler under den kulturella rotationen och rymdes för omkring ett årtionde. Han var slagit strängt pröva som gör honom att bekänna till att vara en counter-revolutionary men vägrat för att uppfylla. Han dog slutligen, utan avbrott under hans pärs.
  Wielki Proletariacki Re...  
Po Tym Jak katastroficzy niepowodzenie Wielki Skok Przedni Mao Zedong wycofywać od aktywny reguła i lewy Liu Shaoqi, Zhou Enlai i Deng Xiaoping gospodarka wyzdrowienie. Mao być lojalny Maoista ale już nie wierzyć w gatunek radykalny żarliwość który Mao orędować.
Dopo che i guasti catastrofici di grande salto Mao Zedong di andata si sono ritirati dalla regola attiva e Liu Shaoqi, Zhou Enlai e Deng Xiaoping di sinistra per guidare l'economia al recupero. Tutti erano stati maoisti leali ma più non hanno creduto nella marca di fervore radicale che Mao sostenesse. Nell'ambito di nuova direzione ci era uno spostamento ad un'enfasi su perizia piuttosto che la purezza ideologica. Ci è una certa prova, secondo Harrison Salsbury, che Mao ha fatto un accordo ufficiale con i tre che dare loro la redine libera per determinare un recupero dell'economia e che rimarrebbe dal governo e dalla politica per cinque anni.
Na de catastrofale mislukkingen van de Grote Sprong Voorwaartse Mao trok Zedong zich van actieve regel terug en verliet Liu Shaoqi, Zhou Enlai en Deng Xiaoping om de economie aan terugwinning te leiden. Allen waren loyale Maoists geweest maar zij geloofden in het merk van radicale heftigtheid niet meer dat Mao bepleit. Onder de nieuwe leiding was er een verschuiving naar een nadruk op deskundigheid eerder dan ideologische zuiverheid. Er is wat bewijsmateriaal, volgens Harrison Salsbury, dat Mao een formele overeenkomst met drie maakte dat hij hen vrije teugel zou geven om een terugwinning van de economie te bewerkstelligen en dat hij uit overheid en politiek vijf jaar zou blijven.
Efter de katastrofala felen av storen har hoppat, framåt Mao Zedong återtog från aktiv härskar och lämnade Liu Shaoqi, Zhou Enlai och Deng Xiaoping för att vägleda ekonomin till återställningen. Alla hade varit lojala Maoists, men de trodde ej längre i brännmärka av radikalt glöd som Mao förespråkade. Under det nya ledarskap det fanns en förskjutning till en betoning på sakkunskap ganska än ideologisk renhet. Det finns något bevisar, enligt Harrison Salsbury, att Mao gjorde en formell överenskommelse med trena som han skulle ger dem den fria tömmen för att komma med om en återställning av ekonomin och att han skulle stag ut ur regering och politik för fem år.
  Wielki Proletariacki Re...  
Stabilność kraj Mao i Zhou przynosić Deng Xiaoping z powrotem Pekin rząd od jego fabryczny kierownik praca. radykalny grupa pod Mao żona, Jiang Qing, być wciąż potężny dosyć Deng i Zhou. Od środek 1973 środek 1974 radykał dominować polityczny wydarzenie.
In 1972 sia Mao che Zhou hanno avvertito i guasti di salute; Mao ha avuto un colpo e Zhou trovare ha avuto cancro. Per portare la stabilità al paese Mao e Zhou ha portato Deng Xiaoping di nuovo al governo di Pechino dal suo lavoro del responsabile di fabbrica. Il gruppo radicale sotto la moglie del Mao, Jiang Qing, era ancora abbastanza potente opporrsi a Deng ed a Zhou. Dalla metà di 1973 alla metà di 1974 i radicali hanno dominato gli eventi politici. Ma dalla metà di 1974 la preoccupazione per il caos economico ha condotto Mao a favorire Deng. Nell'autunno di 1975 tuttavia, Jiang Qing ed il suo gruppo poteva convincere Mao che Deng non avrebbe continuato le visioni del Mao per il futuro della Cina e in aprile di 1976 Deng è stato rimosso di nuovo dall'ufficio.
In 1972 zowel Mao als Zhou ervaren gezondheidsmislukkingen; Mao had een slag en Zhou vinden had hij kanker. Om stabiliteit aan het land te brengen brachten Mao en Zhou Deng Xiaoping terug naar de overheid van Peking van zijn baan van de fabrieksmanager. De radicale groep onder de vrouw van Mao, Jiang Qing, was krachtig nog genoeg om zich Deng en Zhou te verzetten. Van het midden van 1973 aan het midden van 1974 overheersten de basissen de politieke gebeurtenissen. Maar door het midden van 1974 leidde de zorg voor de economische chaos Mao tot gunst Deng. In de herfst van 1975 nochtans, konden Jiang Qing en haar groep Mao Deng overtuigen zouden dragen de visies van Mao voor de toekomst van China niet en in April 1976 werd Deng opnieuw verwijderd uit bureau.
I 1972 både Mao och Zhou erfor vård- fel; Mao hade en slå, och Zhou att grunda han hade cancer. Att komma med stabilitet till landet Mao och Zhou kom med Deng Xiaoping baksida till den Beijing regeringen från hans jobb för fabrikschefen. Den radikala gruppen under Maos fru, Jiang Qing, var stilla kraftigt nog som motsätter Deng och Zhou. Från en mitt av 1973 till en mitt av 1974 radikalerna dominerade de politiska händelserna. Men vid en mitt av 1974 bekymmer för den ekonomiska kaosen ledde Mao för att favorisera Deng. I nedgången av 1975 emellertid, Jiang Qing och hennes grupp var kompetent att övertyga Mao Deng som skulle för att inte bära på Maos visioner inför framtiden av Kina, och i April av Deng 1976 togs igen bort från kontor.
  Patrice Lumumba: Jego Ż...  
Inny polityk znać przyszłość wprowadzenie Radziecki oddział wojskowy znaczyć dla Kongo i swój przyszłość. Gdy Lumumba wydawać ten zgubny zagrożenie prośba Radziecki oddział wojskowy on efektywnie podpisywać jego śmierć swój nakaz sądowy.
Lumumba no tenía la fuerza militar necesaria conquistar Katanga. Él exigió que los Naciones Unidas envíen fuerzas para conquistar Katanga para él. Lumumba amenaza traer a tropas soviéticas en el Congo alcanzar su meta. Él había pedido ya y ayuda material recibida. Cuando los Naciones Unidas disminuyeron hacer así pues, la amenaza de la intervención soviética en el Congo llegó a ser verdadera. Los otros políticos sabían lo que significaría la introducción de tropas soviéticas para el Congo y su futuro. Cuando Lumumba publicó esa amenaza calamitosa para pedir a tropas soviéticas él firmó con eficacia su muerte para poseer la autorización. En Congo la gente sabía que si no quitaron a Lumumba de energía inmediatamente él podría dar a los soviet la sanción legal para entrar en el Congo y para tomar control. Lumumba no podría ser quitado por medios legales prolongados porque sobre la iniciación de cualquier proceso para quitarlo del ministership primero él podría tener edición un pedido la ayuda soviética inmediata. El presidente del Congo, José Kasavubu, Lumumba sumario despedido como primer ministro. Lumumba intentó crear una crisis constitucional intentando despedir Kasavubu. El parlamento movió hacia atrás a Lumumba. Cuando la corte de Congo mantuvo la derecha de presidente Kasavubu de despedir a un primer ministro Lumumba, una crisis constitucional había sido creada. Colocaron bajo arresto domiciliario pero huyó a Lumumba a la ciudad de Stanleyville (Kisangani) en el Congo del este en donde Antonio Gizenda intentaba fijar a un gobierno alternativo de Congo. Stanleyville era el centro de la ayuda para el partido de Lumumba. Gizenga había sido viceprimer ministro y había sido despedido por el presidente al mismo tiempo Lumumba había sido despedido. Este gobierno de Gizenga había recibido el reconocimiento del bloque soviético y de la China así que Lumumba pudo otra vez tener la energía de llamar en tropas soviéticas. Si Lumumba la hizo a Stanleyville y fue arrestado allí o si lo capturaron en su manera es incierto. Cuál está seguro es que lo volcaron a sus enemigos políticos que temieron que él trajera en tropas soviéticas y que lo culparon por las atrocidades que habían sido confiadas recientemente por el ejército del gobierno central.
Lumumba hade inte krigsmakten som var nödvändig att erövra Katanga. Han begärde att Förenta nationen överför styrkor för att erövra Katanga för honom. Lumumba hotar för att komma med sovjetiska soldater in i Kongofloden för att uppnå hans mål. Han hade redan bett, och mottaget materiellt bistår. När Förenta nationen som gicks ned för att göra så, hot av sovjetiskt ingripande i Kongofloden, blev verklig. De andra politikarna visste vad inledningen av det sovjetiska soldater skulle medlet för Kongofloden och dess framtid. Då Lumumba utfärdade det förfärliga hot till sovjetiska soldater för förfråganen, han undertecknade effektivt hans egna död garanterar. Alltigenom Kongoflodenfolket visste att, om Lumumba inte togs bort från, driva omgående honom kunde ge sovjen den lagliga sanktionen för att komma in i Kongofloden, och taken kontrollerar. Lumumba kunde inte tas bort av långdraget lagligt hjälpmedel, därför att på påbörjandet av några som var processaa som tar honom bort från den främsta ministershipen han, kunde ha att utfärda en förfrågan för omgående sovjet bistår. Presidenten av Kongofloden, Joseph Kasavubu, summarily avfärdade Lumumba som premiärminister. Lumumba försökte att skapa en konstitutionell kris vid pröva för att avfärda Kasavubu. Parlamentet drog tillbaka Lumumba. När försvarade presidenten Kasavubu'sen för Kongofloden domstolen avfärdar rakt till en premiärminister Lumumba, hade en konstitutionell kris skapats. Lumumba förlades under husgripande men flydde till staden av Stanleyville (Kisangani) i den östliga Kongofloden var Antoine Gizenda var pröva att ställa in en alternativ Kongoflodenregering. Stanleyville var centrera av service för Lumumbas parti. Gizenga hade varit den ställföreträdande premiärministern och hade avfärdats av presidenten samtidigt Lumumba hade avfärdats. Denna regering av Gizenga hade mottagit erkännande från det sovjetiska block och Kina, så Lumumba som igen kan, har driva till appellen i sovjetiska soldater. Huruvida Lumumba gjorde den till Stanleyville och arresterades där, eller huruvida han fångades på hans är långt osäker. Vad är bestämd, är att han vändes över till hans politiska fiender som fruktade honom skulle kommer med i sovjetiska soldater, och som klandrade honom för grymheterna, som hade för en tid sedan begåtts av armén av centralregeringen.