poor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.iglu-dorf.com
  General Terms and condi...  
Where non-standardised options are offered, in the event of a cancellation by Operator on the grounds of poor weather conditions, suspension of the mountain railway service, lack of snow etc. the services rendered up to the cancellation shall be invoiced.
En cas d'annulation d'offres proposées non standardisées, l'organisateur facture le travail effectué jusqu'au moment de l'annulation due à de mauvaises conditions météo, à l'arrêt du service des remontées mécaniques, de manque de neige etc.
Bei offerierten, nicht standardisierten Angeboten, wird bei einer Absage durch den Veranstalter aufgrund schlechter Witterung, Einstellung des Bergbahnbetriebs, Schneemangel; usw. der bis zur Absage angefallene Aufwand in Rechnung gestellt.
En caso de las ofertas que se ofrezcan y que no sean estándar, se cargarán en cuenta los gastos en los que incurra el organizador cuando debido a condiciones climatológicas adversas, cese del funcionamiento del ferrocarril, falta de nieve etc. se vea éste obligado a cancelarlas.
  General Terms and condi...  
If Customer arrives late or fails to appear, for example due to poor road conditions, heavy traffic etc., 100% of the total amount will be withheld. Any additional costs incurred by Customer as a result of postponement or late arrival shall be borne by Customer.
En cas d'arrivée en retard ou si le client ne se présente pas, par ex. en raison de mauvaises conditions de circulation routière,de bouchons etc., nous décomptons 100% du montant de la réservation. Les frais supplémentaires, occasionnés par un décalage ou une arrivée tardive du client, sont à sa charge. Si le client ne commence une activité qu'une fois que cette dernière à débuté, resp. s'il la quitte avant la fin, il n'a aucun droit à un remboursement.
Bei verspäteter Anreise oder nicht Erscheinen des Kunden bspw. wegen schlechten Strassenverhältnissen, Stau, usw., wird 100% des Buchungsbetrages verrechnet. Mehrkosten, welche durch Verschiebung oder späteres Eintreffen des Kunden entstehen, gehen zu seinen Lasten. Tritt der Kunde eine Aktivität erst nach deren Beginn an, bzw. verlässt er sie vor ihrem Ende, besteht kein Anspruch auf Rückerstattung.
Si el cliente llega tarde o no aparece debido por ejemplo al mal estado de las carreteras, o retenciones etc., se cobrará el 100% del importe de la reserva. Los gastos añadidos que surjan debido al aplazamiento o retraso del cliente correrán a su cargo. Si el cliente aparece una vez iniciada la actividad y/o la abandona antes de que finalice, no tiene derecho a devolución de dinero.
  General Terms and condi...  
Operator reserves the right to cancel the event in full or in part on the grounds of poor weather conditions, suspension of the mountain railway service, lack of snow etc. If Operator is required to cancel the event on the booked date, it shall offer to Customer an alternative of equal value within the range of reasonable possibilities.
L'organisateur se réserve le droit d'annuler totalement ou en partie la manifestation en raison de mauvaises conditions météo, de l'arrêt des activités des remontées mécaniques, du manque de neige etc. Si l'organisateur doit annuler la manifestation à la date réservée, il proposera, si possible, une alternative équivalente au client. Si le client la refuse, le montant de la réservation lui sera remboursé. Les annulations de l'organisateur sont effectuées téléphoniquement. Il faut indiquer au bureau de réservation un numéro de téléphone qui permettra de joindre le client le jour de départ.
Der Veranstalter behält sich das Recht vor, den Anlass aufgrund schlechter Witterung, Einstellung des Bergbahnbetriebs, Schneemangel, usw. ganz oder teilweise abzusagen. Muss der Veranstalter den Anlass am gebuchten Datum absagen, bietet er dem Kunden nach Möglichkeit eine gleichwertige Alternative an. Lehnt der Kunde diese ab, wird ihm der Buchungsbetrag zurückerstattet. Absagen erfolgen telefonisch durch den Veranstalter. Eine Telefonnummer, über welche der Kunde auch am Abreisetag zu erreichen ist, ist dem Buchungsoffice anzugeben.
El organizador se reserva el derecho a cancelar completamente o en parte la actividad debido a condiciones climatológicas adversas, cese del funcionamiento del ferrocarril, falta de nieve, etc. Si el organzador se ve obligado a cancelar la actividad en la fecha reservada, ofrecerá al cliente, si es posible, una alternativa del mismo valor. Si el cliente no lo acepta, se le devolverá el importe de la reserva. Las cancelaciones por parte del organizador se harán por teléfono. El cliente tiene que indicar a la oficina de reservas un número de teléfono en el cual está localizable, incluso el día de salida.