poor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 98 Ergebnisse  www.mdgfund.org
  Photo Essay: Bringing o...  
Photo Essay: Bringing opportunities to Paraguay's poor
Photoreportage: Des possibilités à la jeunesse défavorisée du Paraguay
Fotoreportaje: Oportunidades para los más necesitados
  Photo Essay: Bringing o...  
ALBUM Photo Essay: Bringing opportunities to Paraguay's poor
ALBUM Photoreportage: Des possibilités à la jeunesse défavorisée du Paraguay
ALBUM Fotoreportaje: Oportunidades para los más necesitados
  Photo Essay: Bringing o...  
Photo Album » Photo Essay: Bringing opportunities to Paraguay's poor
Photo Album » Photoreportage: Des possibilités à la jeunesse défavorisée du Paraguay
Photo Album » Fotoreportaje: Oportunidades para los más necesitados
  Photo of the Week: Craf...  
The MDG-F is boosting incomes among Vietnam’s poor ethnic minorities by helping handicraft producers improve their products and link to more profitable markets.
Le F-OMD accroît les revenus parmi les minorités ethniques pauvres au Vietnam en aidant les artisans à améliorer leurs produits et en les reliant à des marchés plus rentables.
El F-ODM está ayudando a mejorar los ingresos de las minorías étnicas más necesitadas del país ayudando a los productores de artesanías a mejorar sus productos y vincularlos a mercados más rentables.
  Pro-poor Horticulture V...  
Egipto: Pro-poor Horticulture Value Chains in Upper Egypt
Égypte: Pro-poor Horticulture Value Chains in Upper Egypt
  Pro-poor Horticulture V...  
Qué Hacemos » Development and the Private Sector » Egypt » Pro-poor Horticulture Value Chains in Upper Egypt
Ce que nous faisons » Development and the Private Sector » Egypt » Pro-poor Horticulture Value Chains in Upper Egypt
  Arab States | MDG Fund  
Pro-poor Horticulture Value Chains in Upper Egypt
Gestion des risques liés au changement climatique en Egypte
Gestión de los riesgos relacionados con el cambio climático en Egipto
  Photo of the Week: Pro-...  
Photo of the Week: Pro-poor agriculture in Egypt
Photo de la Semaine: L'agriculture à faveur des pauvres en Egypt
Foto de la Semana: Agricultura a favor de los pobres en Egipto
  Photo of the Week: Pro-...  
ALBUM Photo of the Week: Pro-poor agriculture in Egypt
ALBUM Photo de la Semaine: L'agriculture à faveur des pauvres en Egypt
ALBUM Foto de la Semana: Agricultura a favor de los pobres en Egipto
  Photo of the Week: Pro-...  
Photo Album » Photo of the Week: Pro-poor agriculture in Egypt
Photo Album » Photo de la Semaine: L'agriculture à faveur des pauvres en Egypt
Photo Album » Foto de la Semana: Agricultura a favor de los pobres en Egipto
  Craftsmen teach their t...  
In the World Heritage Site of Gjirokastra, old Albanian masters teach younger generations traditional techniques. The MDG-F is supporting Albania’s efforts to harness its cultural heritage to create jobs for poor communities, strengthen national identity and attract investments and tourism.
Dans le site du patrimoine mondial de Gjirokastra, des maîtres artisans albanais enseignent aux jeunes les techniques traditionnelles. Le F-OMD soutient les efforts de l'Albanie d'exploiter son patrimoine culturel pour créer des emplois pour les communautés pauvres, de renforcer l'identité nationale et d'attirer les investissements et le tourisme.
  Through music, making t...  
Our world is an extremely unequal place. In almost every society, in every region of the world, both rich and poor, vast numbers of people are being left out of the social and economic development of their country.
El mundo es un lugar extremadamente desigual. En cada sociedad, en cada región del planeta, ya sean ricos o pobres, un gran número de personas se están quedando fuera del desarrollo económico y social en sus países. Múltiples desigualdades se combinan para mantener a la gente en situaciones injustas y desfavorables. Pero hay pruebas de que el cambio es posible y que se puede superar la desigualdad.
  Confecciones Unidas gar...  
The United Garment company was established with MDG-F support to empower poor and vulnerable girls and women living in the working-class neighborhood of Bañado Sur, in the country’s capital, and to give them the skills to earn an income.
La Confecciones Unidas a été mise en place avec l’appui du F-OMD dans le quartier populaire de Bañado Sur, à Asunción la capitale du pays. Le but de cet atelier de confection est d’autonomiser les femmes et filles pauvres et vulnérables, en leur permettant d’acquérir des aptitudes nécessaires pour gagner leur vie. Dix femmes sont payées en tant que couturières et vendeuses, pour produire et vendre de la literie, des serviettes de bain, des rideaux et des vêtements.
El taller de costura Confecciones Unidas, en la zona del Bañado Sur, es el tercer emprendimiento productivo del programa “Oportunidades”, del que se benefician diez mujeres jóvenes y vulnerables, que busca su empoderamiento ayudándoles a generar ingresos y ofreciéndoles un empleo: se especializan en juegos de sábanas, toallas, ropa casual, cortinas y camisetas.
  Dong girls in festival ...  
Girls from the Dong minority of Congjiang County, Guizhou province in southwestern China. An estimated 106 million ethnic minorities account for less than 10% of China’s population but more than 50% of its poor.
Filles appartenant à la minorité Dong du district de Congjiang dans la province de Guizhou du sud-ouest de la Chine. Les minorités ethniques dont on estime le nombre à 106 millions, représentent à peine 10 % de la population chinoise, mais plus de 50 % des pauvres en Chine. Bien que Conjiang soit une destination touristique populaire pour l'originalité de ses traditions et de ses festivals, le district est aussi une des zones les plus désavantagées de la Chine.
El 10 % de la población china pertenece a grupos étnicos minoritarios y más de la mitad son pobres. Aunque Congjiang, en la provincia suroccidental de Guizhou, es un popular destino turístico por su festival de trajes tradicionales, como los que llevan estas niñas de la minoría dong, la zona es una de las más desfavorecidas del país.
  High-yield crops help V...  
Helping Vietnam’s rural poor
Aider les pauvres du Vietnam
  Spain provides $5.3 M f...  
“Further, it complements the national government’s efforts in providing potable water, especially to the remote communities in the country. Making potable water accessible to the poor allows more productive time for women to engage in economic, cultural, political and social activities, enables children to go to school, and enhances the overall health condition of the people,” she said.
"En outre, elle complète les efforts du gouvernement national dans la fourniture d'eau potable, en particulier pour les communautés isolées dans le pays. Rendre l'eau potable accessible aux pauvres permet plus de temps productif pour les femmes à s'engager dans des activités économiques, culturelles, politiques et sociales, permet aux enfants d'aller à l'école, et améliore l'état de santé général du peuple, dit-elle.
  Addressing Inequality K...  
In Latin America, extreme poverty is much higher among indigenous and Afro-descendant populations compared with the white/Latino population, while the region’s poor earn only three percent of the total regional income.
En Latino America, la pobreza extrema es mucho más prevalente entre la populación indígena y Afro descendiente comparado con los blancos/Latinos, y las personas viviendo en situación de pobreza ganan solamente el 3% del ingreso regional. Las comunidades indígenas representan más de 25% de la populación de Bolivia, Guatemala, Perú y Ecuador y los Afro descendientes más del 25% de la populación en Panamá, Brasil y Nicaragua.
  Addressing Inequality K...  
The report also found women and girls living a far more disadvantaged reality. For example, a poor indigenous woman aged 17-22 in Guatemala has 1.2 years of education compared to the national average which is almost 6 years.
El informe también indica que las mujeres y las niñas viven una realidad aun más desventajada. En Guatemala por ejemplo, una mujer indígena pobre entre edades 17-22 tiene 1.2 años de educación comparado con el promedio nacional de 6 años.
  Dominican Republic | MD...  
Banana production is an important source of foreign exchange for the Dominican Republic, and of employment and income in the poor provinces of the North-West and South of the country, where poverty exceeds 50 %.
La production bananière est une source importante de devises pour la République dominicaine. C’est aussi l'activité économique principale et la seule source de revenus dans les provinces pauvres du Nord-ouest et du Sud, où la pauvreté touche plus de 50 pour cent de la population. Ce programme conjoint vise à consolider la chaîne de valeur de la banane par la mise en place de techniques performantes et des technologies de l’information et des communications adaptées, afin de renforcer la compétitivité à la fois au niveau de la production et de la distribution des produits, en favorisant le travail décent et en développant le capital social et humain par l’adoption d’un modèle de marché inclusif.
  How to live to the rhyt...  
Many gastrointestinal diseases are directly related to poor water quality. In Ecuador, according to Health Ministry statistics, more than 615,000 cases are reported every year. The MDG-F is working to increase access to safe water and sanitation for the poorest populations in four provinces of Ecuador.
Beaucoup de maladies gastro-intestinales sont directement liées à la mauvaise qualité de l'eau. En Équateur, les statistiques du ministère de la Santé font état de plus de 615 000 cas chaque année. Le F-OMD œuvre à améliorer l'accès à l'eau potable et à l'assainissement des populations les plus pauvres dans quatre provinces de l'Équateur.
Las autoridades estiman que en el año 2006 al menos un 30 por ciento de los hogares ecuatorianos estaban en condiciones de hacinamiento mientras que en la actualidad ese porcentaje se ha reducido a casi la mitad y se situaba en 2010 en el 16 por ciento.
  MDG Fund | Delivering o...  
As the parable says: if my neighbour is poor, I am poor too. Our world will never be truly at peace with itself while gross inequities denying the basics of a decent life continue.
Lograr estos objetivos nos encaminará con rapidez hacia un mundo más estable, más justo y más seguro. Miles de millones de personas confían en la comunidad internacional para hacer realidad la gran visión plasmada en la Declaración del Milenio. Mantengamos este compromiso.
  Weaving peace in Colomb...  
Nearly a third of Colombians are poor and one in ten live in extreme poverty, a fact which particularly impacts women in a country where large gaps in economic and social equality are an obstacle to development and peacebuilding.
Près d’un tiers des colombiens sont pauvres et un sur dix vit dans une extrême pauvreté, un fait qui a des répercussions considérables sur les femmes dans un pays où les importantes disparités en termes d’égalité économique et sociale constituent un obstacle au développement et à la consolidation de la paix.
Sus manos no paraban de tejer una bufanda mientras contaba su historia. “Estas mismas manos que tejen ahora, han criado hijos, nietos, arado la tierra, e incluso ya tejen no solo bufandas sino también paz y escriben nuevas historias para mí como mujer y mi comunidad”.
  High-yield crops help V...  
The UN Joint Programme “Green production and trade to increase income and employment opportunities for the rural poor” targets about 4,800 farming and craft-producing households in four northern provinces of Viet Nam, including 1,400 beneficiaries from disadvantaged ethnic minority groups.
Le Programme conjoint des Nations Unies « Production et commerce écologiques visant à augmenter les revenus et les opportunités d’emploi pour les pauvres en milieu rural » cible environ 4 800 familles de paysans et d’artisans dans les quatre provinces du Vietnam du nord. Quatorze mille de ses bénéficiaires appartiennent à des minorités ethniques désavantagées.
Un gran parte de estos hogares castigados por la pobreza y la exclusión viven por debajo del nivel de pobreza y cuantan con unos ingresos de unos 200.000 dong por persona al mes, lo que equivale a unos 35 centavos de dólar diarios.
  High-yield crops help V...  
The programme's approach is to develop better integrated, pro-poor, and environmentally sustainable “green” value chains in the production of bamboo/rattan, sericulture (raising of silkworms) and weaving, sea grass, lacquerware, and handmade paper.
Le programme s’est fixé comme objectif de développer des chaînes de valeur « vertes », intégrées, pro-pauvres et écologiquement durables pour la production de bambou et de rotin, la sériciculture (élevage des vers à soie) et le tissage, les herbiers marins, les objets en laque et le papier artisanal. Il s’agit de permettre aux cultivateurs pauvres, aux collecteurs et aux producteurs d’améliorer leurs produits et de les écouler sur des marchés plus profitables.
El enfoque consiste en desarrollar cadenas de valor “verdes”, ambientalmente sostenibles y mejor integradas, que permitan que los cultivadores, recolectores y productores pobres mejorar sus productos y que se vinculen con mercados más rentables.
  MDG Fund | Delivering o...  
As the parable says: if my neighbour is poor, I am poor too. Our world will never be truly at peace with itself while gross inequities denying the basics of a decent life continue.
Lograr estos objetivos nos encaminará con rapidez hacia un mundo más estable, más justo y más seguro. Miles de millones de personas confían en la comunidad internacional para hacer realidad la gran visión plasmada en la Declaración del Milenio. Mantengamos este compromiso.
  About Us | MDG Fund  
Our aim is to trigger real change for the better in people’s lives and to influence public policy, making it more responsive to the needs of the poor. We support 130 programmes in 50 countries around the world, piloting examples and supporting national programmes that can be scaled up into national policy frameworks.
Notre but est d’amener de réels changements pour améliorer la vie des gens et influencer les politiques publiques afin qu’elles répondent davantage aux besoins des pauvres. Nous appuyons 130 programmes conjoints dans 50 pays différents, avec des exemples pilotes et des programmes nationaux qui peuvent être portés à échelle pour devenir des cadres stratégiques nationaux. Nos domaines d’activité vont de la nutrition infantile à l’emploi des jeunes, de l’autonomisation des femmes à la culture et au développement.
En todas nuestras iniciativas intervienen un promedio de seis agencias de Naciones Unidas que colaboran con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, desde ministerios a asociaciones de agricultores, para garantizar que los procesos de desarrollo sean liderados e impulsados a nivel local.
  Development and the Pri...  
Countries all around the world are striving for increased economic growth and productivity, yet for the most part when this comes it does not translate into benefits for the majority of the population. Programmes support the development of pro-poor growth policies that increase the participation and benefits of the poor in private sector development.
Tous les pays du monde entier s'efforcent de croissance économique et une productivité accrues, mais la plupart du temps quand cela vient elle ne se traduit pas par des avantages pour la majorité de la population. Programmes de soutien au développement des politiques de croissance pro-pauvres qui augmentent la participation et les avantages des pauvres dans le développement du secteur privé. Les interventions visent à renforcer les secteurs économiques où les pauvres sont fortement représentés, des marchés ouverts et à améliorer les possibilités d'accès et de stimuler les entreprises petites et moyennes entreprises.
Los países del mundo luchan por obtener mayor productividad y crecimiento económico, pero muchas veces cuando llega no se traduce en beneficios para la mayor parte de la población. Los programas apoyan el desarrollo de políticas y crecimiento pro-pobre que aumenta la participación y beneficios de los pobres en el desarrollo del sector privado. Las intervenciones tratan de fortalecer sectores económicos donde los pobres están fuertemente representados, abrir mercados para mejorar sus oportunidades y estimular a pequeñas y medianas empresas (PYMES).
  Empowering farmers and ...  
So far, the Farmers Field Schools initiative has trained 197 facilitators, who have in turn benefitted 4,661 poor families in the regions of Ayacucho, Apurímac, Huancavelica and Loreto. The programme is based on concepts like inclusion, rural research and participation; facilitators are also trained in cross-cutting areas such as Health, Nutrition, Risk Management and Best Practices in agriculture.
À ce jour, les Écoles pratiques d’agriculture sur le terrain ont formé 197 facilitateurs qui à leur tour ont servi 4 661 familles pauvres dans les régions d’Ayacucho, d’Apurimac, de Huancavelica et de Loreto. Le programme se base sur des concepts tels que l’inclusion, la recherche rurale et la participation ; les facilitateurs acquièrent également des connaissances intersectorielles dans des domaines tels que la Santé, la Nutrition, la Gestion des risques et les meilleures pratiques en agriculture.
A través de conceptos como horizontalidad, inclusión, investigación campesina y participación, que se incorporaran como ejes transversales al realizar actividades de extensión en el campo, también han recibido capacitación en temas transversales como Sanidad, Nutrición, Gestión del Riesgo y Buenas Prácticas Agropecuarias.
  Children, Food Security...  
More than 20 programmes in five regions are working to halt preventable deaths caused by child hunger and poor nutrition. Interventions range from providing low cost nutritional packages that can save lives and promote healthy development to engaging with pregnant and lactating mothers ensuring they are healthy and aware of key nutrition issues.
Plus de 20 programmes dans cinq régions travaillent pour stopper les décès évitables causés par la faim et la nutrition des enfants pauvres. Les interventions vont de la fourniture à faible coût nutritionnels qui peuvent sauver des vies et favoriser le développement sain de l'engagement avec les femmes enceintes et allaitantes veillant à ce qu'ils sont en bonne santé et conscient des problèmes de nutrition essentiels. Plaidoyer pour l'intégration du droit des enfants à la nourriture dans les plans nationaux et des politiques est également un élément clé de la lutte contre la sous-nutrition.
  High-yield crops help V...  
The programme's approach is to develop better integrated, pro-poor, and environmentally sustainable “green” value chains in the production of bamboo/rattan, sericulture (raising of silkworms) and weaving, sea grass, lacquerware, and handmade paper.
Le programme s’est fixé comme objectif de développer des chaînes de valeur « vertes », intégrées, pro-pauvres et écologiquement durables pour la production de bambou et de rotin, la sériciculture (élevage des vers à soie) et le tissage, les herbiers marins, les objets en laque et le papier artisanal. Il s’agit de permettre aux cultivateurs pauvres, aux collecteurs et aux producteurs d’améliorer leurs produits et de les écouler sur des marchés plus profitables.
El enfoque consiste en desarrollar cadenas de valor “verdes”, ambientalmente sostenibles y mejor integradas, que permitan que los cultivadores, recolectores y productores pobres mejorar sus productos y que se vinculen con mercados más rentables.
1 2 3 Arrow