poor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.bizkaia.net
  Bizkaia.net - Legal War...  
Documents in poor condition or undergoing restoration work (Article 62, Act 16/1985 on the Historical Heritage of Spain).
Documentación en mal estado de conservación o restauración (artículo 62, Ley 16/1985 del PHE).
Artapen edo kontserbazio egoera txarrean dagoen edo zaharberritzen ari den dokumentazioa (Espainiako Ondare Historikoari buruzko 16/1985 Legeko 62. artikulua).
  Bizkaia.net - Electrica...  
Electric installation in a poor condition is a very common fire hazard. A short circuit or a small spark can light a nearby object, making it impossible to bring the fire under control
Las instalaciones eléctricas en malas condiciones suponen también un riesgo de incendios muy frecuente. Un cortocircuito o una pequeña chispa puede hacer prender un objeto cercano, haciendo el fuego imposible de controlar.
Egoera txarrean dauden instalazio elektrikoak, sarritan, suteak sortzeko arriskua izaten dute. Zirkuitulabur edo txinparta batekin hurbil dagoen objekturen batek sua har dezake eta, ondorioz, sua kontrolaezin bihur daiteke.
  Bizkaia.net - If you ar...  
Remember that the Law permits cyclists to cycle two abreast (except in sections with poor visibility) and forming a group or pack. They are thus within their perfect rights to do so and motorists who reproach this action are acting irregularly and showing their ignorance of the relevant legislation.
Recuerda que la Ley permite a los ciclistas circular en paralelo (salvo en tramos de poca visibilidad) y formando un grupo o pelotón, por tanto están en su perfecto derecho a hacerlo y los automovilistas que recriminan esta actuación actúan de modo irregular demostrando ignorar la Legislación. Actitudes como tocar el claxon o increparles son plenamente reprobables.
  Bizkaia.net - Statistic...  
20% said the reason for using the car was because it is faster, and 12% said that difficulties in accessing public transport (poor connections, timetables...) is the reason to discard public transport in favour of the private car.
Entre los motivos aducidos para la utilización del automóvil como medio de transporte en Bizkaia, el 64% de sus usuarios señala que lo hace por comodidad. Un 20% atribuye a la mayor rapidez del coche la razón de su elección y un 12% afirma que la dificultad de acceso al transporte público (malas conexiones, horarios...) es el motivo para desechar éste en favor del vehículo privado. Únicamente un 5% manifiesta que utiliza el coche debido a las necesidades propias de su trabajo.
Bizkaian garraiabide modura automobila erabiltzeko ematen diren arrazoien artean, erabiltzaileen %64k dio erosotasunez egiten duela. %20k automobila lasterragoa delako hartzen duela dio, eta %12k, berriz, dio automobilaren aldean garraio publikoa baztertzen badu bat ere eskueran ez duelako (konexio txarrak, ordutegiak...) dela. %5ek soilik dio bere lanarengatik berez dituen beharrak direla-eta hartzen duela automobila.
  Bizkaia.net - Grove of ...  
A combination of environmental factors (implementation is of a very poor level) combined with the human factor (continuous utilization of these trees for domestic uses) makes the actual formation of this type of forest not very adaptable to welcome a fauna of a certain size, especially the day type birds of prey.
La comunidad de vertebrados que se asienta en este tipo de bosque xérico en el Parque Natural de Urkiola se encuentra fuertemente condicionada por dos razones, que seguidamente pasamos a referir. En primer lugar, la existencia de un régimen climático caracterizador de los ambientes templados europeos, que limita enormemente la instalación de especies de matiz mediterráneo. La otra razón tiene que ver con el nivel de desarrollo que nos presentan las masas de encinar en Urkiola. Una combinación de factores ambientales (implantación en sustrato muy pobre) con otros de origen humano (secular utilización de estos árboles para usos domésticos), hace que la conformación actual de estos bosques sea poco apta para acoger a una fauna de cierto porte, singularmente rapaces diurnas.
Urkiolako Parke Naturaleko baso xerikoan kokatzen diren ornodunen komunitatea bi baldintzapetan bizi da. Parkeak, batetik, Europako ingurune epeletako klima-ezaugarriak biltzen ditu eta horrek mugatu egiten du Mediterranio-izaerako espezieak bertan kokatzea. Bestetik, Urkiolako artadiek erakusten duten garapen maila dugu. Ingurugiroko faktoreengatik (bat ere joria ez den substratuan dago basoa) eta giza faktoreengatik (horrelako zuhaitzak mendez mende etxerako erabili izan dira) baso hauek ez dira oso egokiak beren barruan erdi neurriko animaliak, bereziki eguneko harrapariak, bizi ahal izateko.
  Bizkaia.net - What does...  
Also, cyclists overtaking other cyclists in the same group is not considered as overtaking. Cyclists riding in a group may ride a maximum of two side by side, always as close to the right side of the road as possible and riding in a single file in sections with poor visibility.
Se permite a los conductores de bicicleta circular sin mantener la separación entre ellos, extremando la atención a fin de evitar alcances entre los propios ciclistas. Además, no se consideran adelantamientos los producidos entre ciclistas del mismo grupo. Podrán circular en columna de a dos como máximo, siempre lo más a la derecha posible de la vía y colocándose de uno en uno en tramos de poca visibilidad. En autovías sólo podrán circular por el arcén, siempre que sean mayores de 14 años y no esté prohibido por la señal correspondiente. Cuando se prohíba su circulación un panel indicará el itinerario alternativo.
Bizikleten gidariek elkarren arteko distantzia mantendu gabe zirkulatu dezakete, arreta handiz elkarren arteko topaketak saihesteko. Gainera, talde berbereko bizikletarien arteko aurrerapenak ez dira aurrerapenak izango. Biko zutabetan zirkulatu halako dute gehienez, beti bidearen ahalik eta eskuinen eta banan-banan jarriz ikusgaitasun gutxi dagoenean. Autobietan bazterbidetik zirkulatu ahalko dute baino ez, 14 urtetik gorakoak duirenean eta dagokion seinalearen bidez debekaturik ez dagoenean. Zirkulazioa debekaturik dagoenean, panel informatibo baten bidez bide alternatiboa adieraziko da.
  Bizkaia.net - Planning ...  
However, as a result of the analysis of those same experiences and of the opinions put forward by the population of Bizkaia with regard to the implementation of the bicycle as an alternative means of transport in our Territory, we know that the improvement in infrastructures for bicycles is necessary but not enough; it is also essential to change the image of the bicycle and to promote its values. The bicycle cannot be just a vehicle for fun and leisure, for young people or "poor wretches."
Ahora bien, a raíz del análisis de esas mismas experiencias y de las opiniones vertidas por la población de Bizkaia en relación a la implantación de la bicicleta como medio de transporte alternativo en nuestro Territorio, sabemos que la mejora de las infraestructuras para las bicicletas es necesario pero no suficiente, siendo también imprescindible el cambio de la imagen de la bicicleta y la promoción de sus valores. La bicicleta no puede ser sólo el vehículo para el entretenimiento y el ocio, para los jóvenes o los "pobres locos". Por tanto, construcción de carriles y promoción de los mismos deben ser políticas paralelas.
Hala ere, esperientzia horiek eta bizkaitarrek gure lurraldean bizikleta garraiobide alternatibo lez ezartzeari buruz emandako iritziak aztertuta, jakin badakigu bizikleten azpiegiturak hobetzea beharrezkoa dela baina ez nahikoa. Izan ere, ezinbestekoa da bizikletaren irudia aldatzea eta bizikletaren balioak sustatzea. Bizikleta ezin izan daiteke ondo pasatzeko eta aisialdirako ibilgailua bakarrik, edo gazteentzat edo "zoro gizajoentzat" bakarrik. Beraz, aldi berean ezarri behar dira erreiak egiteko eta erreion sustapena egiteko politikak.
  Bizkaia.net - History  
A passage from the Poem of Fernán Gonzálex (XIII century) about the supposed battle of Hacinas around the year 930 is worthy of mention as it refers to Count Don Lope saying, Don Lope from Bizkaia, rich in apples, poor in bread and wine.
En Bizkaia, las primeras referencias escritas datan de la Alta Edad Media,a mediados del siglo XI se empieza a tener documentación escrita con referencias a la agricultura . De las donaciones y cartularios monasteriales se recogen menciones a "arbores pomiferas" (Busturia 1051), " Kasas terras et manzanares et pomares" ( Bermeo 1053 )," cum terris, ortis et pomiferis arboribus" ( Iurreta 1072), ( Orduña 1075), etc. Merece mención el pasaje que, en el Poema de Fernán González ( siglo XIII ) sobre la supuesta batalla de Hacinas hacia el año 930, se refiere al Conde Don Lope diciendo: "Don Lope el vizcaíno, rico de manzanas, pobre de pan y vino". Este pasaje de la historia tan estudiado y debatido por los historiadores y escritores, refleja la situación agraria en la Bizkaia de la época.
Bizkaian, idatzizko lehenengo erreferentziak Goi Erdi Arokoak dira; izan ere, XI. Mende Erdialdetik, nekazaritzari buruzko aipamenak zituen dokumentazio idatzia egon zen. Monasterioetako dohaintzetatik eta kartularioetatik, honako honi buruzko aipamenak jaso dira: "arbores pomiferas" (Busturia, 1051), " Kasas terras et manzanares et pomares" (Bermeo, 1053), " cum terris, ortis et pomiferis arboribus" (Iurreta, 1072), (Urduña, 1075), etab. Aipamen berezia merezi du Fernán Gonzálezen olerki baten zatiak (XIII. mendea), Hacinasderitzoneko ustezko batailari buruzkoak (930. urtea); Don Lope kondeari buruzkoa da, eta hauxe esaten du: "Don Lope bizkaitarra, sagarretan aberatsa, ogitan eta ardotan pobrea". Historialariek eta idazleek sakon ikertu eta eztabaidatu dute historiaren pasarte hori, eta Bizkaiko nekazaritzak garai horretan zeukan egoera adierazten du.
  Bizkaia.net - Duciduous...  
Directly related to the type of soil where these are found, different species appear in its company. When the substratum is acid and poor, as is the case of sandstone areas, the interior of the forest shows a very poor floristic growth.
Aunque sumamente exigente en precipitaciones, el haya es prácticamente indiferente al tipo de sustrato, ocupando de igual modo areniscas y calizas. En función del suelo sobre el que se asiente, aparecen diferentes especies en su compañía. Cuando el sustrato es ácido y pobre, como las areniscas, el interior del bosque muestra una gran pobreza florística. Entre las pocas especies que sobreviven en estas condiciones destaca una gramínea de hojas finas Deschampsia flexuosa, el arándano (Vaccinium myrtillus) y la anémone (Anemone nemorosa). A veces en el interior de estos bosques aparece algún acebo (Ilex aquifolium) o abedul (Betula celtiberíca), estos bosques aparecen en las zonas de Mendiola, Sakonandi y en Condebaso, donde aparece en contacto con las formaciones de marojo (Quercus pyrenaica).
Prezipitazio-eskakizun handiak baditu ere, pagoari ia-ia berdin dio zein substratu-mota duen eta, horrela, hareazko nahiz kararrizkoetan bizi daiteke lasai asko. Kokatzen den lurra zelakoa den, halako espezieak azalduko zaizkio inguruan. Substratua azidoa bada eta, beraz, joria ez bada, esate baterako areazko substratuak, basoaren barrualdeak oso lore gitxi izaten ditu.Baldintza horietan bizi daitezkeen espezie gitxietariko batzuk hauexek: orri meheak dituen gramineo bat Deschampsia flexuosa, ahabia (Vaccinium myrtillus) eta baso-erdililia (Anemone nemorosa). Batzuetan, baso hauen barrualdean gorostiren bat (Ilex aquifolium) azaltzen da edo eta urkia (Betula celtiberica) ere bai. Baso-mota hau Mendiola, Sakonandi eta Kondebaso inguruetan azaltzen zaigu eta, horien ondoan, ametzak (Quercus pirenaica).
  Bizkaia.net - Duciduous...  
Directly related to the type of soil where these are found, different species appear in its company. When the substratum is acid and poor, as is the case of sandstone areas, the interior of the forest shows a very poor floristic growth.
Aunque sumamente exigente en precipitaciones, el haya es prácticamente indiferente al tipo de sustrato, ocupando de igual modo areniscas y calizas. En función del suelo sobre el que se asiente, aparecen diferentes especies en su compañía. Cuando el sustrato es ácido y pobre, como las areniscas, el interior del bosque muestra una gran pobreza florística. Entre las pocas especies que sobreviven en estas condiciones destaca una gramínea de hojas finas Deschampsia flexuosa, el arándano (Vaccinium myrtillus) y la anémone (Anemone nemorosa). A veces en el interior de estos bosques aparece algún acebo (Ilex aquifolium) o abedul (Betula celtiberíca), estos bosques aparecen en las zonas de Mendiola, Sakonandi y en Condebaso, donde aparece en contacto con las formaciones de marojo (Quercus pyrenaica).
Prezipitazio-eskakizun handiak baditu ere, pagoari ia-ia berdin dio zein substratu-mota duen eta, horrela, hareazko nahiz kararrizkoetan bizi daiteke lasai asko. Kokatzen den lurra zelakoa den, halako espezieak azalduko zaizkio inguruan. Substratua azidoa bada eta, beraz, joria ez bada, esate baterako areazko substratuak, basoaren barrualdeak oso lore gitxi izaten ditu.Baldintza horietan bizi daitezkeen espezie gitxietariko batzuk hauexek: orri meheak dituen gramineo bat Deschampsia flexuosa, ahabia (Vaccinium myrtillus) eta baso-erdililia (Anemone nemorosa). Batzuetan, baso hauen barrualdean gorostiren bat (Ilex aquifolium) azaltzen da edo eta urkia (Betula celtiberica) ere bai. Baso-mota hau Mendiola, Sakonandi eta Kondebaso inguruetan azaltzen zaigu eta, horien ondoan, ametzak (Quercus pirenaica).
  Bizkaia.net - Duciduous...  
In the limy substratum areas the forest becomes poor, and the oak trees take a more prominent role in the tree stratum, where only once in a while the whitish bark of a birch tree (Betula celtiberica) or the lustruous leaves of the European Holly (Ilex aquifolium) appear
Existen dos tipos de robledal: en zonas de suelo profundo en fondo de valle, se da el robledal eútrofo. Se caracteriza por su enorme diversidad, junto al roble (Quercus robur), aparecen otros árboles, como el fresno (Fraxinus excelsior), tilo (Tilia platyphyllos), olmo (Ulmus glabra), arce (Acer campestre). Varios arbustos forman el sotobosque majuelo: (Crataegus monogyna), endrino (Prunus spinosa), etc. En el estrato inferior destacan las coronas de Polysticchum setiferum y otros helechos, como el helecho hembra (Athyrium filix-femina), junto a innumerables plantas nemorales como la consuelda (Symphytum tuberosum) o la pulmonaria (Pulmonaria longifolia). En zonas de sustrato areniscoso el bosque se empobrece, el roble toma un papel más relevante en el estrato arbóreo, en el que sólo asoma de vez en cuando la corteza blanquecina de algún abedul (Betula celtiberica) o las lustrosas hojas del acebo (Ilex aquifolium).
Harizti-mota bi daude: harizti eutrofoa eta hareazko substratuetako hariztia. lkus ditzagun banan-banan. Harizti eutrofoa ibarretako beheko aldeetako lur sakonetan azaltzen da. Baso-mota horretan, ugaritasun handia dago eta, horrela, haritzarekin batera (Quercus robur) beste zuhaitz batzuk azaltzen dira, besteak beste lizarra (Fraxinus excelsior), ezkia (Tilia platyphyllos), zumarra (Ulmus glabra), astigarra (Acer campestre). Bertako oihanpea ondoko zuhaiska hauek osatzen dute: iparraldeko elorri zuriak (Crataegus monogyna), elorri beltzak (Prunus spinosa)... Beheko geruzan aipatzekoak dira Polystichum setiferumeko koroak eta beste iratze batzuk, besteak beste, sorgin-iratzea (Athyrium filix-femina) eta, horiekin batera, oihaneko landare asko eta asko, esate baterako, zolda-belar txikia (Symphytum tuberosum) edo biri-belarra (Pulmonaria longifolia). Hareazko substratu-aldeetako basoa ez da hain joria: haritza da nagusi zuhaitzen artean eta, tarteka baino ez dira antzematen urkiaren azal zuriska (Betula celtiberica) edo gorostiaren orri distiratsuak (Ilex aquifolium).
  Bizkaia.net - Grove of ...  
This preference has been the main reason that has allowed them to survive throughout civilization changes. Relegated to dirty and skeletal domains, its dominance was barely envied by man, as it was difficult to transform to cultivating or pasture fields such a poor area.
La encina (Quercus ilex), acompañada de otras especies, se retiró a los emplazamientos más rocosos, fundamentalmente las calizas, donde el cáracter filtrante de la roca y el escaso desarrollo de suelo, les permiten emular las situaciones que reinaban aquí cuando llegaron por primera vez. Esta preferencia ha sido el motivo que le ha permitido sobrevivir a los cambios originados por la civilización. Relegada a sucios tan esqueléticos, su dominio apenas fue codiciado por el hombre, ya que difícilmente se podía transformar a cultivo o pasto una zona tan pobre. Ni siquiera la expansión del pino o el eucalipto le han afectado en la medida que a los robledales. Esto no quiere decir que este recurso fuese desaprovechado, ya que, además de ser valioso como pasto del ganado más basto (caprino), el encinar siempre ha sido una fuente de carbón y leña para el hogar. Para este fin los bosques eran explotados como si de vegetación herbácea se tratase. Los encinares eran literalmente segados, cortándose desde muy bajo. Tras este manejo, los arbustos rebrotaban desde la base, se les daba unos años para crecer y de nuevo se repetía la operación. En la actualidad, el descenso del empleo de leña, sustituida por los combustibles fósiles, ha hecho que esta explotación desapareciera. Pero su huella aún perdura en lo inextrincable de estos bosques, donde los árboles se ramifican desde muy abajo, siendo todos de un porte modesto, menor de 4 m.
Artea (Quercus ilex), beste espezie batzuekin batera, haitz gehien zeuden lekuetara aldatu zen, batez ere, karearrietara. Kararriak iragazkorrak direnez eta bertako lurra oso gitxi garatuta dagoenez, arteek honelako lurretan aurkitzen dituzte hona heldu ziren sasoian zeuden antzeko egoerak. Kokagune horri esker, honenbestez, bizirik iraun ahal izan du zibilizazioak sortarazitako aldaketetan. Artadia horrelako lur argaletan bizi izanik, gizakiak ia-ia muzin egin dio eremu hori menperatzeari, izan ere, bat ere joria ez den lurra nekez bihur baitaiteke hazleku. Pinuek eta eukaliptuek izan duten hedapenak ez ditu arteak ukitu, behintzat, haritzak beste. Horrek ez du esan nahi baliabide hori txarto aprobetxatu zenik, izan ere, azienda zarpailerako (ahuntz-azienda) balio handikoa izateaz gain, etxerako egurra eta egur-ikatza egiteko erabili izan da-eta arte-zura. Horretarako, landare belarkarak balira bezala hartzen zituzten basoak: artadiak behebehetik mozten zituzten, sega pasatuko balitz bezala. Hori egin ondoren, zuhaiskak oinarri-oinarritik pizten ziren eta, urte batzuen buruan, ekintza bera errepikatzen zen. Gaur egun, egurra baino gehiago erregai fosilak erabiltzen direlaeta, arte-zuraren erabilera hori desagertu egin da. Baina oraindik ere badago horren lorratzik; esan nahi dugu, hain zuzen ere, baso hauetako zuhaitzak behe-behetik dituztela adarrak gaur egun ere, eta gehienez 4 m-ko garaiera lortzen dutela.
  Bizkaia.net - Duciduous...  
One of the most accountable characteristics, of this forest, is the relatively poor fauna it holds. This is self-explanatory, in the scarce trophic from which the higher vertebra species benefit. The physical absence of the bush stratum -motivated by the extensive covered, created by the crowns of the European beech trees with the result that the source of food supply required by the forest birds, great consumers of berries and other fruit, is totally eliminated.
Una de las características más reseñables de este bosque es la relativamente pobre fauna que sustenta. Esto tiene su explicación en el escaso aprovechamiento trófico que de él obtienen los vertebrados superiores. La práctica ausencia del estrato arbustivo -motivada por la gran cobertura de la fronda de las hayas- hace que una enorme fuente de alimentación para las aves forestales, grandes consumidoras de bayas y frutos, quede anulada. Esta carencia básica del hayedo repercute en otros grupos de vertebrados. Los mamíferos carniceros poseen, en consecuencia, una fuente de alimentación menos extensa y el número de ejemplares que pueden vivir en él en estas circunstancias es menor que en otros bosques, donde su nivel de presas potenciales es de un rango superior. Circunstancias que se repiten en el robledal, por lo que solamente logran verse parcialmente afectados aquellos grupos faunísticos que no dependen directamente de la presencia de un estrato arbustivo potente en el interior del bosque. Tales animales son, en Urkiola y demás hayedos de la divisoria, de un lado, los micromamíferos y, de otro, los anfibios; es decir grupos faunísticos que básicamente desarrollan su vida sobre el suelo, estrato que en el hayedo tiene sus particularidades. En muchas zonas la superficie terrosa del hayedo se muestra desprovista de cualquier tipo de vegetación, incluso la muscinal. En otras zonas, el suelo no llega a existir ya que las hayas prosperan sobre la propia roca caliza. Roca viva y suelo sin vegetación suponen recursos alimenticios prácticamente nulos. Estos signos de pobreza biológica se ven atenuados y, en cierta medida, compensados por la presencia, a veces regular, otras no tanto, de un potente estrato foliar en descomposición. Este hecho, en apariencia poco trascendente, reviste una importancia básica para que cierta fauna vertebrada pueda ocupar el hayedo (los micromamíferos y la herpetofauna antes comentados). Entre las hojas de haya en descomposición habitan interesantes comunidades de artrópodos y otros invertebrados que son su fuente de alimentación; la retención de humedad es muy alta, lo que provee de un microclima idóneo para que diversas especies de anfibios vivan desligados una gran parte del año de las masas de agua.
Baso honen ezaugarri aipagarrienetako bat oso animalia gitxi izatea da, behintzat beste baso batzuekin alderatzen badugu. Goi-ornodunek aprobetxamendu trofiko eskasa egiten diote baso honi; hori da arrazoia. Baso honetan ia-ia zuhaiskarik ez dagoenez (pagoen orri-trinkotasunaren hedapen zabalak eraginda), basoetako hegaztientzat hain handia den janari-iturria (bertatik baia eta fruitu asko jaten dituzte) ezereztaturik geratzen da. Pagadiak duen gabezia horrek ornodunen beste talde batzuetan du eragina. Ugaztun haragijaleek, ondorioz, animalia gitxiago dituzte eskura elikatzeko eta egoera horretan bizi daitezkeen balizko harrapakin-aleen kopurua txikiagoa da beste baso batzuetan baino. Hariztian ere antzeko egoera gertatzen da eta, orduan, ukituta agertzen ez diren animali talde bakarrak baso barruko zuhaisken zuzeneko beharrik ez dutenak dira. Mikrougaztunak eta anfibioak dira Urkiolan eta inguruko pagadietan horrelako egoeran daudenak. Hain zuzen ere, aipatutako animalia horiek behegainean bizi dira batez ere eta, pagadiko behegaina berezia denez, ondorioak begi bistakoak dira. Leku askotan, pagadiko lurrak ez du ezta goroldiorik ere. Beste leku batzuetan, ostera, lurrik ere ez dago, izan ere, pagoa kararriaren gainean bizitzeko gauza da-eta. Honenbestez, lurren batean haitz bizia azaleratzen bada eta landaretzarik ez, janari-baliabideak hutsaren hurrengoak dira. Biologiaren aldetik antzematen den gabezia konpentsatzeko-edo, usteltze-bidean dauden orriek, zelanbait eta neurri ezberdinetan, elikagai-ahalmen ederra dakarkiote baso honi. Horrelako ekarpena garrantzi txikikoa badirudi ere, funtsezkoa da zenbait omodun (lehenago aipatutako mikrougaztunak eta herpetofauna) pagadian bizi ahal izateko. Usteltze-bidean dauden orrien artean orriak jaten dituzten artropodoak eta bestelako ornogabeak bizi dira. Hezetasun handia dago bertan, eta horrek lagundu egiten die zenbait anfibiori urteko sasoi luzeetan uretatik kanpo bizi izaten.