prora – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 40 Ergebnisse  www.ecb.europa.eu
  ECB: Neodvisnost  
Finančne zadeve ECB so ločene od zadev EU. ECB ima svoj proračun. Njen kapital vpišejo in vplačajo nacionalne centralne banke euroobmočja.
The ECB's financial arrangements are kept separate from those of the EU. The ECB has its own budget. Its capital is subscribed and paid up by the euro area NCBs.
Die Finanzvereinbarungen der EZB sind von denen der EU getrennt. Die EZB verfügt über einen eigenen Haushalt. Ihr Kapital wird von den nationalen Zentralbanken des Euroraums gezeichnet und eingezahlt.
La gestione finanziaria della BCE è tenuta distinta da quella dell’UE. La Banca dispone di un bilancio proprio, e il suo capitale è sottoscritto e versato dalle BCN dell’area dell’euro.
ECB er finansielt adskilt fra EU. ECB har sit eget budget, og kapitalen er tegnet og indbetalt af de nationale centralbanker i euroområdet.
Az EKB pénzügyeit az Európai Unióétól elkülönülten kezelik. Az EKB saját költségvetéssel rendelkezik; tőkéjét az euroövezetbeli nemzeti központi bankok jegyzik és fizetik be.
Mechanizm finansowania EBC jest niezależny od unijnego. EBC ma własny budżet, a kapitał EBC jest subskrybowany i opłacany przez krajowe banki centralne strefy euro.
  ECB: Povezana mnenja ECB  
Mnenje v zvezi z okrepitvijo nadzora nad proračunskim stanjem ter nadzorom in usklajevanjem gospodarskih politik z namenom odraziti spremembe pri izvajanju Pakta o stabilnosti in rasti (CON/2005/18)
DO C 116 de 18.5.2005, p. 11, pdf 79 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stanovisko k posílení dohledu nad stavy rozpočtů a nad hospodářskými politikami a k posílení koordinace hospodářských politik s cílem zohlednit změny v provádění Paktu o stabilitě a růstu (CON/2005/18)
Arvamus eelarveseisundi järelevalve ning majanduspoliitika järelevalve ja kooskõlastamise tõhustamise kohta seoses stabiilsuse ja kasvu paktist tulenevate muudatuste rakendamise kajastamisega (CON/2005/18)
EUVL C 144, 14.6.2005, s. 16, pdf 72 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
HL C 144., 2005.6.14., 17. o, pdf 116 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Opinia w sprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji polityk gospodarczych w celu uwzględnienia zmian w realizacji Paktu Stabilności i Rozwoju (CON/2005/18)
Stanovisko k posilneniu dohľadu nad stavmi rozpočtov a dohľadu nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii s cieľom zohľadniť zmeny v uplatňovaní Paktu stability a rastu (CON/2005/18)
Atzinums par budžeta stāvokļa uzraudzības un ekonomikas politikas uzraudzības un koordinācijas stiprināšanu, lai atspoguļotu izmaiņas Stabilitātes un izaugsmes pakta īstenošanā (CON/2005/18)
Opinjoni dwar it-tisħiħ tas-sorveljanza fir-rigward tal-pożizzjonijiet ta' l-estimi u s-sorveljanza u l-koordinazzjoni tal-politika ekonomika biex jirriflettu tibdiliet fl-implimentazzjoni tal-Patt ta' Stabbilta` u Tkabbir (CON/2005/18)
  ECB: Projektiranje  
na novo so bili ocenjeni stroški gradnje, da bi bilo mogoče potrditi skupni proračun;
la mise à jour de l’estimation du coût des travaux afin de confirmer le budget global ;
Attualizzazione del piano dei costi al fine di confermare la dotazione finanziaria complessiva.
Päivitettiin kustannussuunnitelmat kokonaisbudjetin vahvistamista varten.
elaborarea unui deviz actualizat pentru a confirma costurile totale estimate;
aktualizácia plánu nákladov s cieľom potvrdiť celkový rozpočet a
uppdatering av kostnadsplanen för att bekräfta budgeten.
Izmaksu plāna koriģēšana, lai pieņemtu vispārējo budžetu;
  ECB: Razvoj in raziskav...  
Financirani raziskovalni projekti lahko obravnavajo najrazličnejše tehnologije, so lahko različno dolgi in imajo večji ali manjši proračun. Segajo lahko od tržnih analiz in kratkoročnih študij izvedljivosti do dolgoročnih razvojnih projektov ali tovarniških testnih natisov novih zaščitnih elementov.
Les projets de recherche soutenus financièrement peuvent couvrir un large éventail de domaines techniques. La durée et le budget des projets peuvent varier. Ils peuvent porter sur des analyses de marché, des études de faisabilité à court terme, des projets de développement à long terme et l’expérimentation de techniques d’impression industrielle pour de nouveaux signes de sécurité.
Die finanzierten Forschungsprojekte können ein breites Technologiespektrum abdecken und variieren im Hinblick auf Laufzeit und Mittelausstattung. Die Bandbreite reicht von Marktanalysen und kurzfristigen Machbarkeitsstudien bis hin zu längerfristigen Entwicklungsprojekten und Probedrucken neuer Sicherheitsmerkmale für Banknoten.
Los proyectos de investigación subvencionados pueden referirse a tecnologías muy diversas y tener distintos presupuestos y duración. Abarcan desde análisis de mercado o estudios de viabilidad de corta duración, hasta proyectos a largo plazo de producción y pruebas de impresión industrial para nuevos elementos de seguridad de los billetes.
Os projetos de investigação financiados podem cobrir uma grande variedade de tecnologias e ter prazos de duração e orçamentos variáveis. Podem incluir desde análises de mercado e estudos de viabilidade de curto prazo a projetos de desenvolvimento de longo prazo e testes de impressão industrial de novos elementos de segurança para as notas.
Financované projekty mohou zahrnovat nejrůznější technologie a mohou mít různé trvání a odlišný objem rozpočtu. Může se jednat o analýzy trhu a krátkodobé studie proveditelnosti či o dlouhodobější vývojové projekty a průmyslové tiskové zkoušky nových ochranných prvků bankovek.
Rahastatavad uurimisprojektid võivad hõlmata mitmesuguseid tehnoloogiaid, olla erineva kestuse ja eelarvega. Toetust võivad leida nii turuanalüüsid ja lühiajalised teostatavusuuringud kui ka pikemaajalised arendusprojektid ning uute pangatähtede turvaelementide tööstuslikud trükiproovid.
Rahoitettavissa hankkeissa voidaan tutkia hyvin erilaisia tekniikoita, ja niiden kesto ja budjetti voivat vaihdella. Rahoitusta voivat saada niin markkina-analyysit ja lyhytkestoiset toteutettavuustutkimukset kuin pitemmän aikavälin kehittämishankkeet ja setelien uudenlaisten turvatekijöiden teolliset painatuskokeilutkin.
Projekty badawcze objęte finansowaniem EBC mogą dotyczyć szerokiego spektrum rozwiązań technologicznych, a także mieć różne okresy realizacji i budżety. Mogą to być zarówno analizy rynkowe i krótkoterminowe studia wykonalności, jak i dłuższe projekty rozwojowe czy testy drukarskie nowych zabezpieczeń banknotów euro w warunkach przemysłowych.
Financované výskumné projekty môžu pokrývať širokú škálu technológií a mať rôznu dĺžku trvania i rozpočet. Sú to napríklad analýzy trhu a krátkodobé štúdie realizovateľnosti alebo dlhodobejšie vývojové projekty a skúšky priemyselnej tlače nových ochranných prvkov bankoviek.
Il-proġetti tar-riċerka ffinanzjata jistgħu jkopru firxa wiesgħa ta' teknoloġiji, jistgħu jtulu għal perijodi differenti ta' żmien, u jista' jkollhom baġits diversi. Jistgħu jvarjaw minn analiżi tas-swieq u studji ta' attwazzjoni fuq żmien qasir, sa proġetti ta' żvilupp fuq żmien twil u provi ta' stampar industrijali għal karatteristiċi ġodda tas-sigurtà tal-karti tal-flus.
  ECB: Celoten seznam  
Kadrovska služba, proračun in organizacija (generalni direktorat)
Mercados de Capitais/Estrutura Financeira
Ljudski potencijali, proračun i organizacija (Glavna uprava )
  ECB: Vítor Manuel Ribei...  
Državni sekretar za proračun in načrtovanje
Secretary of State, Budget and Planning
Staatssekretär für Haushalt und Planung
Secretario de Estado de Presupuestos y Planificación
Segretario di Stato al bilancio e alla pianificazione
Secretário de Estado do Orçamento e do Plano
Staatssecretaris voor Begroting en Planning
Държавен секретар по въпросите на бюджета и планирането
státní tajemník, rozpočet a plánování
Minister for budget og planlægning
Euroopa Liikumise Portugali sektsiooni esimees
Talousarviosta ja suunnittelusta vastaava valtiosihteeri
Költségvetésért és tervezésért felelős államtitkár
Sekretarz stanu ds. budżetu i planowania
Secretar de stat pentru buget şi planificare
štátny tajomník, rozpočet a plánovanie
Statssekreterare för budget och planering
Segretarju tal-Istat, Baġit u Ppjanar
  ECB: José Manuel Gonzál...  
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Stroški in koristi javnofinančne discipline: zakon o proračunski stabilnosti v perspektivi], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
"Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva" (Coûts et bienfaits de la discipline budgétaire : la loi relative à la stabilité budgétaire en perspective), Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Kosten und Nutzen der Haushaltsdisziplin: das Haushaltsstabilitätsgesetz im Kontext], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva, Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva, Instituto de Estudios Fiscales, Madrid, 2001.
Costes y Beneficios de la Disciplina Fiscal: La Ley de Estabilidad Presupuestaria en Perspetiva, Instituto de Estudios Fiscales, Madrid, 2001.
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Kosten en voordelen van begrotingsdiscipline: de wet betreffende begrotingsstabiliteit in perspectief], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva , Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Omkostninger og fordele ved budgetdisciplin: loven om budgetstabilitet sat i perspektiv], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Eelarvedistsipliiniga kaasnevad kulud ja hüved: eelarve stabiilsust käsitlevad õigusaktid], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva , Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [A költségvetési fegyelem költségei és hozadékai – A költségvetési stabilitási törvény távlati kérdései], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva, Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Costuri şi beneficii ale disciplinei fiscale: perspectivă asupra legii privind stabilitatea bugetară], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Náklady a výhody rozpočtovej disciplíny: pohľad na zákon o rozpočtovej stabilite], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001)
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Kosts u benefiċċji tad-dixxiplina fiskali: perspettiva tal-liġi għall-istabbiltà tal-baġit], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
  ECB: Projektiranje  
V fazi optimizacije je arhitekturni biro COOP HIMMELB(L)AU svoj idejni načrt, s katerim je zmagal na natečaju, prilagodil revidiranim funkcionalnim, prostorskim in tehničnim zahtevam. Ko je bil določen še proračun za novo stavbo, je projekt prešel v fazo idejnega projekta (2006), nato pa v fazo projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja (2007).
Après que COOP HIMMELB(L)AU eut optimisé son projet sélectionné en 2005 sur la base des exigences fonctionnelles, spatiales et techniques revues et du budget établi, le projet est entré dans la phase de planification préliminaire (2006), puis dans la phase de planification détaillée (2007).
Nel 2005 COOP HIMMELB(L)AU aveva perfezionato il proprio progetto vincitore in base ai requisiti funzionali, dimensionali e tecnici ridefiniti e agli stanziamenti stabiliti. In seguito si è potuto dare inizio alla fase di progettazione preliminare (2006) e quindi alla fase di progettazione dettagliata (2007).
Kun COOP HIMMELB(L)AU oli vuonna 2005 optimoinut voittoisan ehdotuksensa tarkistettujen toiminnallisten ja teknisten vaatimusten, tilantarpeen sekä talousarvion pohjalta, alkoi hankkeen alustava suunnittelu (2006), jota seurasi tarkempi suunnittelu (2007).
În urma optimizării de către COOP HIMMELB(L)AU a proiectului său câştigător din 2005 pe baza cerinţelor funcţionale, tehnice şi de spaţiu revizuite, precum şi a bugetului stabilit, proiectul a intrat în etapa de planificare preliminară (2006) şi, ulterior, în etapa de planificare detaliată (2007).
Po optimalizácii svojho víťazného návrhu z roku 2005, ktorú uskutočnili architekti COOP HIMMELB(L)AU na základe upravených funkčných, priestorových a technických požiadaviek i stanoveného rozpočtu, sa projekt dostal do fázy predbežného plánovania (2006) a následne do fázy podrobného plánovania (2007).
Efter COOP HIMMELB(L)AU:s optimering (3.1 optimeringsfasen) av det vinnande förslaget 2005 gick projektet in i preliminär planering (2006) på grundval av de reviderade specifikationerna vad gäller funktion och utrymme, de tekniska kraven, samt den upprättade budgeten. Därefter gick projektet över i detaljplanering (2007).
Kad arhitektu birojs COOP HIMMELB(L)AU, pamatojoties uz pārstrādātajām funkcionālajām, telpiskajām un tehniskajām prasībām, kā arī piešķirto budžetu, bija veicis Eiropas Centrālās bankas (ECB) jaunās ēkas projekta koncepcijas optimizāciju, tika uzsākta sākotnējā plānošana (2006), bet pēc tam – detālplānošana (2007).
  ECB: Celoten seznam  
Proračun, kontroling in organizacija
Monetary Policy Strategy
Gestion des risques (Direction)
Außenwirtschaftliche Entwicklung
Estrategia de Política Monetaria
Directoraat Monetair Beleid
Стратегия на паричната политика
Analytiske Systemdomæner
Majandusarengu direktoraat
Pääomamarkkinat/rahoitusrakenteet
Jogi Szolgálatok (főigazgatóság)
Orientarea politicii monetare
Finansiell stabilitet och tillsyn (Generaldirektorat)
Finanšu stabilitātes ģenerāldirektorāts
  ECB: 2012  
Mnenje o fiskalnih pravilih ter o vodenju bančnih računov in opravljanju plačil proračunskih organizacij (CON/2012/79)
DO C 310 de 13.10.2012, p. 12, pdf 942 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Parecer sobre regras orçamentais e sobre a gestão de contas bancárias e pagamentos de entidades do setor público (CON/2012/79)
ELT C 326, 26.10.2012, lk 1, pdf 2962 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Lausunto finanssipoliittisista säännöistä sekä budjettijärjestöjen pankkitilien ja maksujen hoidosta (CON/2012/79)
HL C 310., 2012.10.13., 12. o, pdf 960 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Versiune consolidată a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene
Yttrande om finanspolitiska regler och betalningsansvar för bankkonton och budgetorganisationers betalningar (CON/2012/79)
OV L 284, 17.10.2012, 14. lpp., pdf 816 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Opinjoni dwar regoli fiskali u dwar il-ġestjoni ta’ kontijiet bankarji u l-pagamenti ta’ entitajiet fis-servizz pubbliku (CON/2012/79)
  ECB: Povezana mnenja ECB  
Mnenje v zvezi z določbo proračunskega zakona iz leta 2003 o bankovcih in kovancih (CON/2002/31)
Avis sur le pouvoir du ministère des finances d’émettre des pièces commémoratives ayant cours légal en Finlande (CON/2002/12)
Parere sulla prevenzione dell’uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio. (CON/2002/24)
Parecer sobre o regulamento relativo à designação das autoridades nacionais competentes no domínio da falsificação. (CON/2002/17)
Stanovisko k ustanovení zákona o rozpočtu z roku 2003, které se týká bankovek a mincí (CON/2002/31)
Udtalelse om eurosedlers retlige beskyttelse (CON/2002/26)
Arvamus 2003. aasta riigieelarve seaduse eelnõu sätete kohta, mis puudutavad pangatähti ja münte (CON/2002/31)
Vélemény a 2003-as költségvetési törvénynek a bankjegyekről és érmékről szóló rendelkezéséről (CON/2002/31)
Opinia w sprawie postanowień ustawy budżetowej na rok 2003 dotyczących banknotów i monet (CON/2002/31)
Stanovisko k ustanoveniu zákona o rozpočte na rok 2003, ktoré sa týka bankoviek a mincí (CON/2002/31)
Yttrande om en bestämmelse i 2003 års budgetlag om sedlar och mynt (CON/2002/31)
Atzinums par 2003. gada Budžeta likuma noteikumiem par banknotēm un monētām (CON/2002/31)
Opinjoni dwar dispożizzjoni tal-Liġi dwar l-Estimi 2003 dwar il-karti tal-flus u l-muniti (CON/2002/31)
  ECB: José Manuel Gonzál...  
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" [Od Maastrichta do razširjene EU: proračunska stabilnost s stališča Španije], v: E. Fuentes Quintana (ur.): Economía y economistas españoles, vol.
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" (De Maastricht à l'UE élargie : la stabilité budgétaire dans l'optique de l'Espagne), in : E. Fuentes Quintana (éditeur) : Economía y economistas españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
„De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española“ [Von Maastricht zur erweiterten EU: Stabilität des Haushalts aus spanischer Sicht], in: E. Fuentes Quintana (Hrsg.): Economía y economistas españoles, Bd. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
«De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española», en E. Fuentes Quintana (ed.), Economía y economistas españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
“De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española”, in E. Fuentes Quintana (a cura di), Economía y economistas españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2004.
“De Maastricht a la Unión Europea ampliada: La estabilidad presupuestaria en una perspetiva española” in E. Fuentes Quintana (editor), Economía y Economistas Españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2004.
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" [Van Maastricht naar de uitgebreide EU: budget stability in a Spanish perspective], in E. Fuentes Quintana (editor): Economía y economistas españoles, Vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" in E. Fuentes Quintana (ed.): Economía y economistas españoles, Vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" [Fra Maastricht til det udvidede EU: budgetstabilitet set i et spansk perspektiv], i E. Fuentes Quintana (red.): Economía y economistas españoles, Vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
„De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española” [Maastrichtist laienenud ELi: eelarve stabiilsus Hispaania vaatepunktist], E. Fuentes Quintana (toim.): Economía y economistas españoles, vol 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
”De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española”, julkaisussa E. Fuentes Quintana (toim.): Economía y economistas españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
„De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española” [Maastrichttól a kibővített EU-ig – Költségvetési stabilitás spanyol szemszögből], in: E. Fuentes Quintana (szerk.): Economía y economistas españoles, 8. szám, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
“De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española”, in E. Fuentes Quintana (ed.), Economía y economistas españoles, Vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
„De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española” [De la Maastricht la UE extinsă: perspectiva spaniolă asupra stabilităţii bugetare], în E. Fuentes Quintana (ed.), Economía y economistas españoles, vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
„De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española“ [Od Maastrichtu k rozšírenej EÚ: rozpočtová stabilita z pohľadu Španielska], In: Fuentes Quintana, E. (red.), Economía y economistas españoles, roč. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004)
Costes y beneficios de la disciplina fiscal: la ley de estabilidad presupuestaria en perspectiva [Costs and benefits of fiscal discipline: the budget stability law in perspective], Instituto de Estudios Fiscales, Madrid (2001).
"De Maastricht a la Unión Europea ampliada: la estabilidad presupuestaria en una perspectiva española" [Minn Maastricht għal UE ikbar: stabbiltà tal-baġit minn perspettiva Spanjola], f'E. Fuentes Quintana (ed.), Economía y economistas españoles, Vol. 8, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores (2004).
  ECB: 2010  
Mnenje o zagotavljanju informacij in drugih obveznostih Banke Slovenije kot ponudnika plačilnih storitev za proračunske uporabnike (CON/2010/55)
Opinion on amendments to the Law on the Magyar Nemzeti Bank introducing salary reductions (CON/2010/56)
Avis sur l'octroi d'information et d'autres obligations de la Banka Slovenije en tant que prestataire de services de paiement pour les utilisateurs du budget (CON/2010/55)
Stellungnahme zur Auskunftserteilung und anderen Pflichten der Banka Slovenije als Zahlungsdienstleister für Nutzer von Haushaltsmitteln (CON/2010/55)
Advies inzake de gewijzigde wet op de Magyar Nemzeti Bank vanwege de invoering van salarisverlagingen (CON/2010/56)
Udtalelse om ændring af lov om indførelse af lønreduktioner i Magyar Nemzeti Bank (CON/2010/56)
Arvamus Banka Slovenije [Sloveenia keskpanga] kui riigieelarvelistele asutustele makseteenuse pakkuja teabe andmise ja muude kohustuste kohta (CON/2010/55)
Lausunto Magyar Nemzeti Bankista annettua lakia koskevista muutoksista palkkojen alentamiseksi (CON/2010/56)
Opinia w sprawie przekazywania informacji oraz innych obowiązków ciążących na Banka Slovenije jako świadczącym usługi płatnicze na rzecz podmiotów finansowanych ze środków publicznych (CON/2010/55)
Yttrande om Banka Slovenijes tillhandahållande av information och andra åtaganden i egenskap av betalningsleverantör för budgetanvändare (CON/2010/55)
Atzinums par grozījumiem Likumā par Magyar Nemzeti Bank, ar ko tiek ieviesti darba samaksas samazinājumi (CON/2010/56)
  ECB: Kaj je inflacija?  
Redkejši nakupi in direktne obremenitve so manj opazni – gospodinjstva porabijo znaten delež svojega proračuna za izdelke ali storitve, ki jih kupujejo manj pogosto. To so na primer avtomobili in počitnice.
We notice infrequent purchases and direct debits less – A substantial amount of our household budget is spent on goods and services that we buy less frequently. Examples are cars and holidays. There are also items we often pay for by automatic bank transfer (direct debits and standing orders), such as rented housing and telephone bills. We tend to notice these expenditures and changes in their prices less when thinking about inflation.
Nous faisons moins attention aux achats occasionnels et aux prélèvements automatiques – Une part significative de notre budget est affectée à des biens et services que nous achetons moins fréquemment. Il peut s’agir par exemple d’une voiture ou des vacances. Certaines dépenses (comme le loyer ou la facture de téléphone) sont réglées habituellement par prélèvement automatique ou ordre de virement. En général, nous ne songeons pas immédiatement à ces dépenses et aux variations de prix de ces postes lorsque nous évoquons la hausse des prix.
Selten erworbene Güter sowie Zahlungen per Lastschriftverfahren sind weniger präsent. Ein beträchtlicher Anteil des Budgets privater Haushalte wird für Waren und Dienstleistungen ausgegeben, die wir nicht so häufig kaufen bzw. nutzen. Hier sind z. B. Autos und Urlaubsreisen zu nennen. Es gibt auch Güter, die oft per automatischem Bankeinzug (Lastschrift oder Dauerauftrag) bezahlt werden, wie Mietzahlungen oder Telefonrechnungen. Diese Ausgaben und die diesbezüglichen Preisänderungen kommen uns in der Regel nicht in den Sinn, wenn wir uns mit dem Thema Inflation beschäftigen.
Se presta menor atención a los gastos ocasionales y a los adeudos directos. Las familias dedican una parte importante de sus ingresos a gastos ocasionales como la compra de un automóvil o unas vacaciones. Otros artículos, como el alquiler o la factura telefónica, suelen pagarse mediante transferencia bancaria automática (adeudos directos o domiciliaciones) y las variaciones de sus precios no se tienen tan en cuenta cuando se piensa en la inflación.
Onregelmatige aankopen en automatische incasso's (domiciliëringen) vallen ons minder op. Een aanzienlijk bedrag van ons huishoudbudget gaat op aan goederen en diensten die we minder regelmatig aanschaffen. Voorbeelden hiervan zijn auto's en vakanties. Er zijn ook items die we veelal betalen via automatische bankoverschrijvingen (automatische incasso's of betaalopdrachten), zoals huur en telefoonrekeningen. We houden vaak minder rekening met deze kosten en de veranderingen in de prijzen ervan als we aan inflatie denken.
Harvoin ostettavien ja suoraveloituksella maksettavien tuotteiden hinnanmuutoksia ei huomata yhtä helposti. Merkittävä osa kotitalouksien rahoista kuluu harvoin ostettaviin hyödykkeisiin ja palveluihin (kuten auton ostoon tai lomamatkoihin). Lisäksi esim. asunnon vuokra ja puhelinlaskut maksetaan automaattisina tilisiirtoina (suoraveloituksella ja toistuvina maksuina). Niiden hinnanmuutoksiin kiinnitetään yleensä vähemmän huomiota inflaatiota ajateltaessa.
Kevésbé tűnik fel az ár, ha valamit ritkán veszünk, vagy ha közvetlen számlaterheléssel fizetünk érte – A háztartások költségvetésének jelentős részét a ritkábban vásárolt áruk és szolgáltatások teszik ki. Ilyen például az autó és a nyaralás. Vannak olyan cikkek is, például az albérlet vagy a telefonszámla, amelyekért automatikus banki átutalással (közvetlen terhelés, állandó megbízás) fizetünk. Ezekről a kiadásokról és áruk változásáról hajlamosak vagyunk megfeledkezni, amikor az inflációról véleményt alkotunk.
Mniej zauważalne są zmiany cen produktów kupowanych rzadko oraz opłacanych z konta. Znaczną część budżetu domowego przeznaczamy na towary i usługi kupowane rzadziej, np. na samochody i urlopy. Istnieją także dobra, za które płacimy z konta (za pomocą polecenia zapłaty lub zlecenia stałego), takie jak czynsze i rachunki telefoniczne. Myśląc o inflacji, często nie uwzględniamy tego rodzaju towarów i usług oraz zmian ich cen.
Ľudia si menej všímajú ceny produktov, ktoré kupujú menej často alebo za ktoré platia inkasom alebo trvalým bankovým príkazom. Domácnosti míňajú podstatnú časť rozpočtu na tovary a služby, ktoré kupujú menej často. Príkladom sú autá a dovolenkové pobyty. Okrem toho sa za mnohé položky, napríklad za prenájom bytu alebo za telefón, často platí automatickým prevodom z bankového účtu (inkasom alebo trvalým príkazom). Tieto výdavky a zmeny cien si však ľudia všímajú menej.
Vairāk ievērojam bieži veiktus pirkumus, par kuriem maksājam skaidrā naudā. Pēdējo gadu laikā dažu bieži pirkto produktu cenu kāpums pārsniedzis vidējo rādītāju. Kā piemēru var minēt degvielu, maizi un autobusa biļetes. Domājot par inflāciju, mēs bieži pievēršam pārāk daudz uzmanības tieši šo preču un pakalpojumu cenu pārmaiņām. Tāpēc reizēm uzskatām, ka inflācija ir augstāka, nekā tā ir patiesībā.
Xiri li jsir biss ta' kultant u d-debitar dirett inqas ninnutawhom – Ammont sostanzjali tal-baġit tal-individwi jintefaq fuq prodotti u servizzi li jinxtraw inqas ta' spiss. Eżempji ta' dan huma l-karozzi u l-btajjel. Hemm ukoll oġġetti li għalihom spiss inħallsu permezz ta' trasferiment bankarju awtomatiku (debitar dirett u ordnijiet permanenti), bħal ma huma l-kera tad-djar u l-kontijiet tat-telefon. X'aktarx li dawn l-ispejjeż u l-bidliet fil-prezzijiet tagħhom ninnutawhom inqas meta naħsbu dwar l-inflazzjoni.
  ECB: 2005  
Mnenje v zvezi z okrepitvijo nadzora nad proračunskim stanjem ter nadzorom in usklajevanjem gospodarskih politik z namenom odraziti spremembe pri izvajanju Pakta o stabilnosti in rasti (CON/2005/18)
Dictamen acerca de las estadísticas comunitarias sobre la estructura y la actividad de las filiales extranjeras (CON/2005/16)
Parere sull’accelerazione e chiarimento delle modalità di attuazione della procedura per i disavanzi eccessivi alla luce delle modifiche relative all'attuazione del Patto di stabilità e crescita (CON/2005/17)
Stanovisko k posílení dohledu nad stavy rozpočtů a nad hospodářskými politikami a k posílení koordinace hospodářských politik s cílem zohlednit změny v provádění Paktu o stabilitě a růstu (CON/2005/18)
Udtalelse om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud til afspejling af ændringer i gennemførelsen af stabilitets- og vækstpagten (CON/2005/17)
Arvamus eelarveseisundi järelevalve ning majanduspoliitika järelevalve ja kooskõlastamise tõhustamise kohta seoses stabiilsuse ja kasvu paktist tulenevate muudatuste rakendamise kajastamisega (CON/2005/18)
HL C 144., 2005.6.14., 17. o, pdf 116 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Opinia w sprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji polityk gospodarczych w celu uwzględnienia zmian w realizacji Paktu Stabilności i Rozwoju (CON/2005/18)
Stanovisko k posilneniu dohľadu nad stavmi rozpočtov a dohľadu nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii s cieľom zohľadniť zmeny v uplatňovaní Paktu stability a rastu (CON/2005/18)
Atzinums par budžeta stāvokļa uzraudzības un ekonomikas politikas uzraudzības un koordinācijas stiprināšanu, lai atspoguļotu izmaiņas Stabilitātes un izaugsmes pakta īstenošanā (CON/2005/18)
Opinjoni dwar it-tisħiħ tas-sorveljanza fir-rigward tal-pożizzjonijiet ta' l-estimi u s-sorveljanza u l-koordinazzjoni tal-politika ekonomika biex jirriflettu tibdiliet fl-implimentazzjoni tal-Patt ta' Stabbilta` u Tkabbir (CON/2005/18)
  ECB: 2012  
Mnenje o stabilizacijski proračunski politiki in odprtju računa protikriznih rezerv zakladnice pri centralni banki Lietuvos bankas (CON/2012/63)
Advies inzake de hervorming van toezicht op verzekering en pensioenvoorziening (CON/2012/61)
Stanovisko k reformě dohledu nad pojišťovnictvím a penzijním pojištěním (CON/2012/61)
Arvamus stabiliseeriva eelarvepoliitika ja kriisivastase riigireservikonto avamise kohta Leedu keskpangas (CON/2012/63)
Stanovisko k reforme dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým zabezpečením (CON/2012/61)
  ECB: Pogosta vprašanja  
Pri presoji skladnosti z zahtevo po proračunski disciplini se upoštevajo tudi drugi dejavniki, kot je napredek pri zmanjševanju proračunskih neravnovesij v preteklosti in/ali prisotnost izjemnih in začasnih dejavnikov, ki so prispevali k takim neravnovesjem.
„realizarea unui grad înalt de stabilitate a preţurilor”. Aceasta înseamnă că „un stat membru are o stabilitate durabilă a nivelului prețurilor şi o rată medie a inflaţiei, în cursul unei perioade de un an înaintea examinării, care nu poate depăşi cu mai mult de 1,5 puncte procentuale rata inflaţiei a cel mult trei state membre care au înregistrat cele mai bune rezultate în domeniul stabilităţii preţurilor”.
  ECB: Pogosta vprašanja  
Pri presoji skladnosti z zahtevo po proračunski disciplini se upoštevajo tudi drugi dejavniki, kot je napredek pri zmanjševanju proračunskih neravnovesij v preteklosti in/ali prisotnost izjemnih in začasnih dejavnikov, ki so prispevali k takim neravnovesjem.
„realizarea unui grad înalt de stabilitate a preţurilor”. Aceasta înseamnă că „un stat membru are o stabilitate durabilă a nivelului prețurilor şi o rată medie a inflaţiei, în cursul unei perioade de un an înaintea examinării, care nu poate depăşi cu mai mult de 1,5 puncte procentuale rata inflaţiei a cel mult trei state membre care au înregistrat cele mai bune rezultate în domeniul stabilităţii preţurilor”.
  ECB: Mednarodni in evro...  
Kadrovska služba, proračun in organizacija
ECB Representation in Washington
Communication et services linguistiques
Gabinetto del Comitato esecutivo
Rahvusvaheliste ja Euroopa suhete peadirektoraat
Kansainvälisten ja Eurooppa-suhteiden pääosasto
Dyrekcja Generalna ds. Stosunków Międzynarodowych i Europejskich
Ekonomisk och penningpolitisk analys
Starptautisko un Eiropas attiecību ģenerāldirektorāts
Kunsillier tal-Bord Eżekuttiv
  ECB: Konvergenčni krite...  
»vzdržnost stanja javnih financ; izhaja iz doseženega proračunskega stanja brez čezmernega primanjkljaja v skladu s členom 126(6)«.
“the sustainability of the government financial position; this will be apparent from having achieved a government budgetary position without a deficit that is excessive as determined in accordance with Article 126(6)”.
« Le caractère soutenable de la situation des finances publiques ; cela ressortira de l’obtention d’une situation budgétaire qui n’accuse pas de déficit public excessif au sens de l’article 126, paragraphe 6 ».
“significa che, al momento dell’esame, lo Stato membro non è oggetto di una decisione del Consiglio di cui all’articolo 126, paragrafo 6, di detto Trattato, circa l’esistenza di un disavanzo eccessivo.”
“a sustentabilidade das suas finanças públicas, que será traduzida pelo facto de ter alcançado uma situação orçamental sem défice excessivo, determinado nos termos do n.º 6 do artigo 126.º”.
“het houdbare karakter van de situatie van de overheidsfinanciën; dit blijkt uit een begrotingssituatie van de overheid zonder een buitensporig tekort als bedoeld in artikel 126, lid 6”.
„устойчивост на държавната финансова позиция; това е видно от постигането на държавна бюджетна позиция без прекомерен дефицит, по смисъла на член 126, параграф 6“.
"održivost stanja javnih financija; to će biti vidljivo iz proračuna države u kojemu neće biti prekomjernog deficita kako je određen u skladu s člankom 126. stavkom 6.".
„dlouhodobě udržitelný stav veřejných financí patrný ze stavů veřejných rozpočtů nevykazujících nadměrný schodek ve smyslu čl. 126 odst. 6.“
"holdbare offentlige finanser; dette vil fremgå af, at medlemsstaten har opnået en offentlig budgetstilling, der ikke udviser et uforholdsmæssigt stort underskud som fastslået i henhold til artikel 126, stk. 6".
„riigi rahanduse stabiilsus; see nähtub niisuguse eelarveseisundi saavutamisest, kus puudub eelarvepuudujääk, mis artikli 126 lõike 6 kohaselt on ülemäärane”.
”kestävä julkistalouden tilanne; tämä on ilmeistä, jos valtion julkisyhteisöjen talousarvioiden osalta on tilanne, jossa ei ole 126 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua liiallista alijäämää,”
„stabilnej sytuacji finansów publicznych; będzie to wynikało z sytuacji budżetowej, która nie wykazuje nadmiernego deficytu budżetowego w rozumieniu artykułu 126 ustęp 6”.
„caracterul solid al finanţelor publice; acesta rezultă dintr-o situaţie bugetară care nu cunoaşte deficit public excesiv în înţelesul articolului 126 alineatul (6)”.
„udržanie stability stavu štátnych finančných prostriedkov, ktorý vychádza zo stavu štátneho rozpočtu, ktorý nevykazuje nadmerný deficit v zmysle článku 126 ods. 6“.
en hållbar finansiell ställning för den offentliga sektorn. Detta ska framgå av att den offentliga sektorns finanser inte uppvisar ett alltför stort underskott enligt bestämmelserna i artikel 126.6.
"valsts finanšu stāvokļa stabilitāte; tas paredz, ka sasniegts valsts budžeta stāvoklis bez pārmērīga deficīta, kā noteikts šā Līguma 126. panta 6. punktā".
“is-sostenibbiltà tal-pożizzjoni finanzjarja tal-gvern; din tkun tidher meta tinkiseb pożizzjoni tal-baġit tal-gvern mingħajr defiċit eċċessiv, kif stabbilit skont l-Artikolu 126(6)”.
  ECB: 2010  
Mnenje o dodatnih ukrepih za ponovno uravnoteženje proračuna (CON/2010/69)
Decision of the ECB of 27 July 2010 amending Decision ECB/2007/5 laying down the Rules on Procurement (ECB/2010/8)
Avis sur de nouvelles mesures visant à restaurer l'équilibre budgétaire (CON/2010/69)
Dictamen sobre la reforma del marco jurídico del funcionamiento del Bank Gospodarstwa Krajowego (CON/2010/70)
Parecer sobre alterações ao regime jurídico do funcionamento do Bank Gospodarstwa Krajowego (CON/2010/70)
Решение на ЕЦБ от 19 август 2010 година относно неизпълнението на изискванията за статистическа отчетност (ЕЦБ/2010/10)
Stanovisko ke změnám právní úpravy činnosti Bank Gospodarstwa Krajowego (CON/2010/70)
Az EKB ajánlása ( 2010. augusztus 23. ) az Európai Unió Tanácsának a Banca d’Italia külső könyvvizsgálóiról (EKB/2010/11)
Opinia w sprawie dalszych środków w celu przywrócenia równowagi budżetowej (CON/2010/69)
Stanovisko k zmenám právneho rámca pre výkon činnosti Bank Gospodarstwa Krajowego (CON/2010/70)
Yttrande om ytterligare åtgärder för att uppnå en balanserad budget (CON/2010/69)
Opinjoni dwar emendi lill-qafas legali għall-operat tal-Bank Gospodarstwa Krajowego (CON/2010/70)
  ECB: Upravljanje ECB  
Vlogo proračunskega organa v ECB opravlja Svet ECB. Ta na podlagi predloga, ki ga pripravi Izvršilni odbor, sprejme proračun ECB. Poleg tega mu pri vseh proračunskih vprašanjih svetuje in pomaga Odbor za proračun.
The budgetary authority of the ECB is vested in the Governing Council. It adopts the budget of the ECB, acting on a proposal put forward by the Executive Board. In addition, the Budget Committee assists the Governing Council in matters related to the ECB's budget.
L’autorité budgétaire de la BCE est exercée par le Conseil des gouverneurs. Celui-ci adopte le budget de la BCE, sur proposition du Directoire. Par ailleurs, un Comité budgétaire assiste le Conseil des gouverneurs pour les questions qui concernent le budget de la BCE.
Für Haushaltsangelegenheiten der EZB ist der EZB-Rat zuständig. Dieser beschließt den Haushalt der EZB auf Basis der vom Direktorium eingebrachten Budgetvorlage. Ferner steht dem EZB-Rat in Budgetfragen der Haushaltsausschuss beratend zur Seite.
El Consejo de Gobierno es la autoridad presupuestaria del BCE, que aprueba el presupuesto del BCE a propuesta del Comité Ejecutivo. Además, el Comité de Presupuestos colabora con el Consejo de Gobierno en asuntos relacionados con dicho presupuesto.
L’organo responsabile dell’approvazione del bilancio preventivo della BCE è il Consiglio direttivo, che lo adotta su proposta del Comitato esecutivo. Inoltre, in questo ambito il Consiglio direttivo è assistito dal Comitato per il bilancio preventivo.
A autoridade em assuntos orçamentais foi atribuída ao Conselho do BCE, que aprova o orçamento da instituição, com base numa proposta da Comissão Executiva. Além disso, o Comité de Orçamento coadjuva o Conselho do BCE nas questões relacionadas com o orçamento do BCE.
De begrotingsautoriteit voor de ECB ligt bij de Raad van Bestuur. Deze keurt de begroting van de ECB goed, zich daarbij baserend op een voorstel van de Directie. Voorts staat het Begrotingscomité de Raad van Bestuur bij inzake aangelegenheden met betrekking tot de begroting van de ECB.
Управителният съвет изпълнява функциите на бюджетен орган на ЕЦБ. Той приема бюджета на ЕЦБ, действайки по предложение, направено от Изпълнителния съвет. Освен това Бюджетният комитет подпомага Управителния съвет по въпроси, свързани с бюджета на ЕЦБ.
Rozpočtovou působnost ECB vykonává Rada guvernérů, která schvaluje rozpočet ECB na základě návrhu Výkonné rady. V otázkách rozpočtu ECB dále napomáhá Radě guvernérů Rozpočtový výbor.
Styrelsesrådet er ansvarlig for ECB's budget, som det vedtager efter forslag fra Direktionen. I sager, der vedrører ECB's budget, assisteres Styrelsesrådet endvidere af Budgetkomiteen.
EKP eelarvepädev organ on EKP nõukogu. Nõukogu võtab juhatuse ettepanekul vastu EKP eelarve. Eelarvega seotud küsimustes abistab nõukogu eelarvekomitee.
EKP:n neuvostolla on määräysvalta budjettia koskevissa asioissa. Neuvosto hyväksyy EKP:n budjetin johtokunnan ehdotuksesta. Lisäksi budjettikomitea avustaa EKP:n neuvostoa EKP:n budjettiin liittyvissä asioissa.
Az EKB-ban költségvetési hatósági jogkörrel a Kormányzótanács rendelkezik. Ez a testület fogadja el az EKB költségvetését az Igazgatóság által előterjesztett javaslat alapján. A Kormányzótanácsnak a Költségvetési Bizottság is segítséget nyújt az EKB költségvetésével kapcsolatos ügyek intézésében.
Kompetencje budżetowe posiada Rada Prezesów. Rada zatwierdza budżet EBC na podstawie projektu przedstawionego przez Zarząd. W kwestiach dotyczących budżetu EBC Radę Prezesów wspiera Komitet Budżetowy.
Consiliul guvernatorilor îndeplineşte rolul de autoritate bugetară a BCE. Acesta adoptă bugetul BCE, la propunerea Comitetului executiv. În plus, Consiliul guvernatorilor este asistat de Comitetul pentru buget în chestiunile legate de bugetul BCE.
Rozpočtová právomoc ECB je zverená Rade guvernérov, ktorá na základe návrhu Výkonnej rady schvaľuje rozpočet ECB. Vo veciach týkajúcich sa rozpočtu ECB asistuje Rade guvernérov aj Rozpočtový výbor.
ECB-rådet har ansvaret över ECB:s budget. Det godkänner ECB:s budget efter förslag från direktionen. Budgetkommittén bistår ECB-rådet i frågor som rör ECB:s budget.
ECB budžeta lēmējiestāde ir Padome. Pēc Valdes priekšlikuma tā pieņem ECB gada budžetu. Turklāt ar ECB budžetu saistītos jautājumos Padomei palīdz Budžeta komiteja.
L-awtorità baġitarja tal-BĊE tinsab f’idejn il-Kunsill Governattiv. Dan jadotta l-baġit tal-BĊE wara proposta mressqa mill-Bord Eżekuttiv. Barra dan, il-Kumitat għall-Baġit jassisti lill-Kunsill Governattiv fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-baġit tal-BĊE.
  ECB: 2002  
Mnenje v zvezi z določbo proračunskega zakona iz leta 2003 o bankovcih in kovancih (CON/2002/31)
Opinion on amendments to the Emergency Powers Act as regards the regulation of financial markets in emergency situations (CON/2002/27)
Stellungnahme zur Änderung des Notstandsgesetzes im Hinblick auf die Finanzmarktregulierung in Notfällen (CON/2002/27)
Dictamen sobre la modificación de la Ley de emergencia sobre la regulación de los mercados financieros finlandeses en situaciones de crisis (CON/2002/27)
Parere sulle modifiche alla legge sui poteri straordinari in materia di regolamentazione dei mercati finanziari finlandesi in situazioni di emergenza. (CON/2002/27)
Stanovisko k ustanovení zákona o rozpočtu z roku 2003, které se týká bankovek a mincí (CON/2002/31)
Udtalelse om lov om beføjelser vedrørende regulering af de finske finansielle markeder i nødsituationer. (CON/2002/27)
Arvamus 2003. aasta riigieelarve seaduse eelnõu sätete kohta, mis puudutavad pangatähti ja münte (CON/2002/31)
Vélemény a 2003-as költségvetési törvénynek a bankjegyekről és érmékről szóló rendelkezéséről (CON/2002/31)
Opinia w sprawie postanowień ustawy budżetowej na rok 2003 dotyczących banknotów i monet (CON/2002/31)
Stanovisko k ustanoveniu zákona o rozpočte na rok 2003, ktoré sa týka bankoviek a mincí (CON/2002/31)
Yttrande om ändringar i beredskapslagen avseende reglering av finansmarknaderna i undantagsförhållanden (CON/2002/27)
Atzinums par 2003. gada Budžeta likuma noteikumiem par banknotēm un monētām (CON/2002/31)
Opinjoni dwar dispożizzjoni tal-Liġi dwar l-Estimi 2003 dwar il-karti tal-flus u l-muniti (CON/2002/31)
  ECB: 2012  
Mnenje o plačilih zaposlenim v centralni banki Banco de Portugal in o proračunu (CON/2012/86)
Avis sur les restrictions applicables aux paiements en espèces (CON/2012/83)
ABl. C 326 vom 26.10.2012, S. 359, pdf 600 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Advies inzake overheidsgaranties voor kredietinstellingen (CON/2012/85)
Насоки ЕЦБ/2012/18. Неофициален консолидиран текст, изготвен от Службата за публикации на Европейския съюз
Udtalelse om statsgarantier for kreditinstitutter (CON/2012/85)
EKP:n suuntaviivat, annettu 26 päivänä syyskuuta 2012, keskitetyn arvopaperitietokannan tietojen laadunvalvontakehyksestä (EKP/2012/21)
HL C 339., 2012.11.7., 1. o, pdf 710 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s riktlinje av den 26 september 2012 om regler för kvalitetssäkringen av uppgifter i den centraliserade värdepappersdatabasen (ECB/2012/21)
ECB Ieteikums (2012. gada 26. septembris) par datu kvalitātes pārvaldības sistēmu Centralizētajai vērtspapīru datu bāzei (ECB/2012/22)
Opinjoni dwar ir-remunerazzjoni tal-istaff u l-bagit ta' Banco de Portugal (CON/2012/86)
  ECB: Notranja revizija ...  
Kadrovska služba, proračun in organizacija
ECB Representation in Washington
Communication et services linguistiques
Tegevusharud ning eraldiseisvad bürood ja talitused
Piony i samodzielne jednostki organizacyjne
Comunicare şi servicii lingvistice
Ekonomisk och penningpolitisk analys
Kunsillier tal-Bord Eżekuttiv
  ECB: Upravljanje ECB  
Proračunski organ
Budgetary authority
L’autorité budgétaire
Autoridad presupuestaria
Approvazione del bilancio
Autoridade orçamental
Begrotingsautoriteit
Бюджетен орган
Působnost v oblasti rozpočtu
Budgetmæssige beføjelser
Eelarvepädev organ
Költségvetési hatóság
Kompetencje budżetowe
Autoritatea bugetară
Rozpočtová právomoc
Budgetansvar
Awtorità baġitarja
  ECB: 2010  
Mnenje o prejemkih zaposlenih v centralni banki Banco de Portugal in o proračunu (CON/2010/80)
Stellungnahme zu den Beschränkungen bei Barzahlungen (CON/2010/79)
Parere relativo alle limitazioni dei pagamenti in contante (CON/2010/79)
Parecer sobre as sociedades de crédito imobiliário (CON/2010/81)
Lausunto Banco de Portugalin henkilöstön palkkauksesta ja valtion budjetista (CON/2010/80)
Opinia w sprawie wynagrodzeń pracowników i budżetu Banco de Portugal (CON/2010/80)
Aviz cu privire la mecanismul rezervelor minime obligatorii (CON/2010/84)
Yttrande om Banco de Portugals löner till anställda och budget (CON/2010/80)
  ECB: 2013  
Mnenje o opravljanju plačilnih storitev za proračunske uporabnike s strani Banke Slovenije (CON/2013/62)
Avis sur le nouveau cadre de supervision intégrée en Hongrie (CON/2013/56)
Stellungnahme zu OTC-Derivaten, zentralen Gegenparteien und Transaktionsregistern (CON/2013/59)
Parere sugli strumenti derivati OTC, le controparti centrali e i repertori di dati sulle negoziazioni (CON/2013/59)
Parecer sobre a prestação de garantias ao Danmarks Naionalbank mediante colateralização automática (CON/2013/60)
Становище относно особено производство по ликвидация на кредитни институции (CON/2013/57)
Lausunto vakuudesta, joka Danmarks Nationalbankille annetaan asettamalla vakuus automaattisesti (CON/2013/60)
Vélemény a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (CON/2013/59)
Opinia w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji (CON/2013/59)
Atzinums par nodrošinājuma sniegšanu Danmarks Nationalbank caur automatizētu nodrošinājuma sistēmu (CON/2013/60)
  ECB: Konvergenčni krite...  
Komisija mora v svojem poročilu upoštevati, ali javnofinančni primanjkljaj presega javne investicijske odhodke. Poleg tega mora upoštevati vse druge pomembne dejavnike, tudi srednjeročno gospodarsko in proračunsko stanje države članice.
The report prepared by the European Commission must take into account whether the government deficit exceeds government investment expenditure and all other relevant factors, including the medium-term economic and budgetary position of the Member State.
Le rapport de la Commission examine également si le déficit public excède les dépenses publiques d’investissement ainsi que tous les autres facteurs pertinents, y compris la situation économique et budgétaire à moyen terme de l’État membre.
Der von der Europäischen Kommission erstellte Bericht berücksichtigt, ob das öffentliche Defizit die Staatsausgaben für Investitionen übertrifft; berücksichtigt werden außerdem alle sonstigen einschlägigen Faktoren, einschließlich der mittelfristigen Wirtschafts- und Haushaltslage des betreffenden Mitgliedstaats.
El informe elaborado por la Comisión Europea deberá tener en cuenta si el déficit público supera los gastos públicos de inversión, así como todos los demás factores pertinentes, incluida la situación económica y presupuestaria a medio plazo del Estado miembro.
Infine, conformemente all’articolo 126, paragrafo 6, il Consiglio dell’UE, deliberando su raccomandazione della Commissione e tenuto conto delle eventuali osservazioni dello Stato membro interessato, decide, a maggioranza qualificata escluso lo Stato membro e dopo una valutazione complessiva, se esiste un disavanzo eccessivo in uno Stato membro.
O relatório preparado pela Comissão Europeia deve ter em conta se o défice público excede as despesas públicas de investimento e todos os outros fatores pertinentes, incluindo a situação económica e orçamental a médio prazo desse Estado-Membro.
In het verslag van de Europese Commissie dient rekening te worden gehouden met de vraag of het overheidstekort groter is dan de investeringsuitgaven van de overheid, en met alle andere relevante factoren, waaronder de economische positie en de begrotingspositie van de lidstaat op de middellange termijn.
Докладът, изготвен от Европейската комисия, трябва да вземе предвид дали бюджетният дефицит надвишава държавните инвестиционни разходи и всички други свързани с това фактори, включително средносрочната икономическа и бюджетна позиция на държавите-членки.
Komisija u svom izvješću mora uzeti u obzir prelazi li državni deficit državne investicijske rashode i sve druge važne činitelje, uključujući i srednjoročno gospodarsko i proračunsko stanje države članice.
Zpráva, kterou zpracovává Evropská komise, musí přihlédnout k tomu, zda schodek veřejných financí překračuje veřejné investiční výdaje, i ke všem dalším rozhodujícím faktorům včetně střednědobé hospodářské a rozpočtové pozice členského státu.
Af Europa-Kommissionens rapport skal det fremgå, om det offentlige underskud overstiger de offentlige investeringsudgifter, og der skal tages hensyn til alle andre relevante forhold, herunder medlemsstatens økonomiske og budgetmæssige situation på mellemlangt sigt.
Komisjon võtab ettekandes arvesse ka seda, kas eelarvepuudujääk ületab riigi investeerimiskulutused, samuti kõiki muid asjassepuutuvaid tegureid, kaasa arvatud liikmesriigi keskmise pikkusega perioodi majandus- ja eelarveseisundit.
Euroopan komission kertomuksessa tulee ottaa huomioon se, onko julkisen talouden alijäämä suurempi kuin julkiset investointimenot, sekä kaikki muut tärkeät tekijät kuten jäsenvaltion keskipitkän aikavälin taloudellinen tilanne ja julkisen talouden rahoitusasema.
Az Európai Bizottságnak jelentésében azt is meg kell vizsgálnia, hogy a költségvetési hiány meghaladja-e az állami beruházások kiadásait, továbbá figyelembe kell vennie minden egyéb érdemleges tényezőt, például a tagállam középtávú gazdasági és költségvetési helyzetét.
Komisja Europejska w swoim sprawozdaniu uwzględnia to, czy deficyt finansów publicznych przekracza publiczne wydatki inwestycyjne, oraz wszelkie inne istotne czynniki, w tym średniookresową sytuację gospodarczą i budżetową danego państwa członkowskiego.
Raportul elaborat de Comisia Europeană trebuie să examineze dacă deficitul public depăşeşte cheltuielile publice de investiţii şi să ţină seama de toţi ceilalţi factori relevanţi, inclusiv de poziţia economică şi bugetară pe termen mediu a statului membru.
Správa Európskej komisie musí zohľadňovať, či deficit verejnej správy prekračuje investičné výdavky verejnej správy, ako aj všetky ostatné súvisiace faktory vrátane stavu ekonomiky a rozpočtového hospodárenia členského štátu v strednodobom horizonte.
Den rapport som kommissionen utarbetar ska beakta om det offentliga underskottet överstiger de offentliga investeringsutgifterna liksom alla andra relevanta faktorer, bl.a. landets ekonomiska läge och budgetsaldo på medellång sikt.
Eiropas Komisijas sagatavotajā ziņojumā jāņem vērā tas, vai valdības budžeta deficīts pārsniedz valdības investīciju izdevumus, un visi pārējie būtiskie faktori, t.sk. dalībvalsts ekonomiskā un budžeta situācija vidējā termiņā.
Ir-rapport imħejji mill-Kummissjoni Ewropea għandu jqis jekk id-defiċit tal-gvern jaqbiżx l-infiq tal-gvern fl-investiment u l-fatturi rilevanti l-oħra kollha, inkluża l-pożizzjoni ekonomika u fiskali għal perjodu ta’ żmien medju tal-Istat Membru.
  ECB: Kaj je inflacija?  
Določanje uteži posameznih skupin – skupine izdelkov in storitev so tehtane glede na njihov pomen v povprečnem proračunu gospodinjstva. Da bi zagotovili, da indeks še naprej ustrezno odraža spremembe v vzorcu trošenja, se uteži redno prilagajajo.
Weighting product groups – Product groups are weighted according to their importance in average household budgets. To make sure the index remains relevant and reflects changing spending patterns, the weights are updated regularly. They are calculated based on the results of surveys in which households are asked to record what they spend their money on. The weights are national averages that reflect the expenditure of all types of consumer (rich and poor, young and old, etc.). more
Les pondérations des groupes de produits – Les groupes de produits sont pondérés selon leur importance dans le budget moyen des ménages. Les pondérations sont révisées à intervalles réguliers de manière à ce que l’indice demeure pertinent et prenne en compte les modifications des habitudes de dépense. Elles sont établies à partir des résultats d’enquêtes effectuées auprès des ménages en vue de connaître la répartition de leurs dépenses de consommation. Les pondérations sont des moyennes nationales reflétant les dépenses de toutes les catégories de consommateurs (riches et pauvres, jeunes et personnes âgées, etc.). Pour en savoir plus
Gewichtung der verschiedenen Produktgruppen – Die Produktgruppen werden entsprechend ihrer Bedeutung in den Budgets, die privaten Haushalten im Durchschnitt zur Verfügung stehen, gewichtet. Um sicherzustellen, dass der Index aktuell ist und die sich ändernden Ausgabemuster widerspiegelt, werden die Gewichtungen regelmäßig auf den neuesten Stand gebracht. Sie werden anhand der Ergebnisse von Umfragen ermittelt, im Rahmen derer private Haushalte dazu aufgefordert werden, anzugeben, wofür sie ihr Geld ausgeben. Bei den Gewichtungen handelt es sich um nationale Durchschnittswerte, die die Ausgaben aller Verbrauchertypen (arm und reich, jung und alt usw.) widerspiegeln. mehr
Ponderación de grupos de productos: cada grupo de productos se pondera de acuerdo con su importancia en el presupuesto medio de las familias. Para garantizar la representatividad del índice y adaptarlo a los cambios de los patrones de gasto, las ponderaciones se actualizan periódicamente. Las ponderaciones son medias nacionales que se calculan en base a las encuestas a las familias —a las que se les pide que indiquen en qué gastan su dinero— y que tienen el cuenta los gastos de todas las categorías de consumidores (ricos y pobres, jóvenes y ancianos, etc.). más
Determinando a ponderação de cada um dos grupos de produtos – Os grupos de produtos são ponderados em função da sua importância nos orçamentos médios das famílias. Para assegurar que o índice permanece relevante e reflete a evolução dos padrões de despesa, as ponderações são atualizadas regularmente. O cálculo das ponderações é efetuado com base nos resultados de inquéritos, onde é solicitado às famílias que indiquem os produtos nos quais gastam o dinheiro. As ponderações são médias nacionais que refletem a despesa de todos os tipos de consumidores (ricos e pobres, jovens e idosos, etc.). mais (apenas em língua inglesa)
De weging van productgroepen. Productgroepen krijgen een gewicht toegekend overeenkomstig hun belang in het gemiddelde budget van huishoudens. Om ervoor te zorgen dat de index up-to-date blijft en veranderende uitgavenpatronen blijft weerspiegelen, worden de gewichten regelmatig geactualiseerd. Zij worden berekend op basis van de uitkomsten van enquêtes waarin huishoudens wordt gevraagd op te geven waaraan zij hun geld uitgeven. De gewichten zijn nationale gemiddelden die de uitgaven van alle typen consumenten (rijk en arm, jong en oud, enz.) weerspiegelen. meer
Tuoteryhmien painoarvot: Eri tuoteryhmien painoarvot määritetään sen mukaan, miten suuri merkitys niillä on kotitalouksien rahankäytössä keskimäärin. Painoarvoja päivitetään säännöllisesti, jotta indeksi pysyy ajanmukaisena ja siinä otetaan huomioon kulutuskäyttäytymisen muutokset. Pohjana käytetään kyselytietoja siitä, mihin kotitaloudet kuluttavat rahojaan. Painoarvot ovat kansallisia keskiarvoja, joissa otetaan huomioon kaikkien kuluttajaryhmien (varakkaiden ja köyhien, nuorien ja iäkkäiden jne.) menot. lue lisää
Súlyozzák a termékcsoportokat – Az egyes termékcsoportokat az átlagos háztartás költségvetésében betöltött szerepük szerint súlyozzák. Hogy a mutató megőrizze aktualitását és tükrözze a változó fogyasztási szokásokat, a súlyokat rendszeresen frissítik. Kiszámításuk felméréseken alapul, amelyek során a háztartásokat arra kérik, jegyezzék fel, hogy mire költik a pénzüket. A súlyok országos átlagok, amelyek tükrözik valamennyi fogyasztói csoport (gazdagok és szegények, fiatalok és idősek stb.) pénzköltési szokásait. Bővebben
Udziały poszczególnych kategorii produktów zależą od tego, jaki przypada na nie procent wydatków w przeciętnym budżecie domowym. Aby wskaźnik cen odzwierciedlał aktualną strukturę wydatków, udziały te są regularnie aktualizowane. Oblicza się je na podstawie wyników badań ankietowych, w których prosi się respondentów o zapisywanie swoich wydatków. Udziały odpowiadają średnim wartościom krajowym uwzględniającym wydatki wszystkich grup konsumentów (osób zamożnych i ubogich, młodych i starszych itd.). więcej (wyłącznie w języku angielskim)
Váženie skupín produktov – skupinám produktov sú pridelené váhy podľa ich významu v priemerných rozpočtoch domácností. Váhy sa pravidelne aktualizujú, aby bol index neustále aktuálny a aby zodpovedal meniacim sa nákupným zvyklostiam. Váhy sa počítajú na základe výsledkov prieskumov, v ktorých domácnosti uvádzajú, na čo vynakladajú peniaze. Váhy sú národnými priemermi, ktoré vyjadrujú výdavky všetkých druhov spotrebiteľov (bohatých a chudobných, mladých a starých atď.). viac informácií
L-ippeżar ta' gruppi ta' prodotti – Il-gruppi tal-prodotti huma ppeżati skond l-importanza tagħhom fil-baġits medji tal-individwi. Biex jiġi żgurat li l-indiċi jibqa' rilevanti u jirrifletti l-bidliet fl-infiq, il-piżijiet jiġu aġġornati regolarment. Jiġu kkalkulati abbażi tar-riżultati ta' stħarriġ fejn l-individwi jintalbu jirreġistraw fuq xiex jonfqu flushom. Il-piżijiet huma medji nazzjonali li jirriflettu n-nefqa ta' kull tip ta' konsumatur (sinjur u fqir, żagħżugħ u anzjan, eċċ.). iżjed
1 2 3 Arrow