pruga – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      147 Ergebnisse   28 Domänen
  4 Treffer www.tsr-net.co.jp  
Regionalna pruga Čapljina-Trebinje-Nikšić
Регионална пруга Чапљина-Требиње-Никшић
  2 Treffer animafest.hr  
Službeni glazbeni spot napravljen uz pomoć rezalice. Svaka treća sličica u snimci je otisnuta, izrezana i snimljena tri puta i spojena sa susjednim sličicama drugačijih konfiguracija pruga.
Official music video. Video made with a shredding machine. Every third frame of the footage was printed, shredded and shot three times, blended with adjacent frames by different stripes configuration.
  6 Treffer www.arhivyu.gov.rs  
22. Mi gradimo prugu – pruga gradi nas : omladinske radne akcije u Jugoslaviji 1946-1951 : / katalog izložbe / autor izložbe i kataloga Ivan Hofman. – Beograd : Arhiv Jugoslavije, 2012. – 40 str. ; 21 x 21 cm (rasparčano)
22. Ми градимо пругу – пруга гради нас : омладинске радне акције у Југославији 1946-1951 : / каталог изложбе / аутор изложбе и каталога Иван Хофман. – Београд : Архив Југославије, 2012. – 40 стр. ; 21 x 21 cm (распарчано)
  30 Treffer zeljko-heimer-fame.from.hr  
Prijedlog za zastavu g. Whitneya Smitha zadržava tradicionalni bijelo-crveno-plavi redoslijed pruga, a element Triglava postignut je srednjom crvenom cik-cak prugom.
The flag design proposed by Whitney Smith retains the traditional white-red-blue tricolour pattern and includes the Triglav motive as a zigzag middle stripe.
  10 Treffer www.istria-trails.com  
Pruga Parenzana
Weitere Links
  2 Treffer www.animafest.hr  
Službeni glazbeni spot napravljen uz pomoć rezalice. Svaka treća sličica u snimci je otisnuta, izrezana i snimljena tri puta i spojena sa susjednim sličicama drugačijih konfiguracija pruga.
Official music video. Video made with a shredding machine. Every third frame of the footage was printed, shredded and shot three times, blended with adjacent frames by different stripes configuration.
  6 Treffer www.istria-bike.com  
Pruga Parenzana
Parenzana route
Parenzaner Bahn
  serbianfbreporter.wordpress.com  
Kroz Valjevo prolaze i magistralni putevi ka Jadranskom moru, Bosni i Hercegovini, plodnoj Mačvi i dalje ka žitnici Vojvodini, spajajući Valjevo sa drugim značajnim centrima Zapadne Srbije – Šapcem, Užicem, Loznicom i Bajinom Baštom. Kroz Valjevo prolazi i pruga Beograd-Bar, koja spaja glavni grad sa Crnom Gorom, odnosno Jadranskim morem.
Ваљево има повољан географски положај. Од главног града Србије, Београда, удаљено је 100 км и налази се у непосредној близини једне од најважнијих републичких саобраћајница – Ибарске магистрале, која спаја север и југ Србије. Кроз Ваљево пролазе и магистрални путеви ка Јадранском мору, Босни и Херцеговини, плодној Мачви и даље ка житници Војводини, спајајући Ваљево са другим значајним центрима Западне Србије – Шапцем, Ужицем, Лозницом и Бајином Баштом. Кроз Ваљево пролази и пруга Београд-Бар, која спаја главни град са Црном Гором, односно Јадранским морем.
  opolglass.pl  
Izmedju držača i štita pobodeno je u tlo po jedno uspravno prirodno koplje okovano zlatom sa koga se u polje vije zlatnim resama opervažen steg Srbije (desno) odnosno Titulara (levo). steg Titulara ponavlja motiv sa štita, bez talasaste letve i pruga.
Велики грб: Сниженим дубоким палисадним резом раздељено поље, горе у зеленом сребрна западна фасада цркве са куполом и крстом на њоj, доле у црном таласаста златна летва праћена са горње и доње стране по jедном истом таквом пругом. Штит jе крунисан златном бадемском круном са три мерлона. Држачи штита су два пропета црвена златом оружана лава истих таквих jезика, коjи замахуjу природним мачем златног балачка. Измедjу држача и штита пободено jе у тло по jедно усправно природно копље оковано златом са кога се у поље виjе златним ресама оперважен стег Србиjе (десно) односно Титулара (лево). стег Титулара понавља мотив са штита, без таласасте летве и пруга. Постамент jе златна разграната и плодна грана храста преко коjе jе пурпурна трака исписана сребром СМЕДЕРЕВСКА ПАЛАНКА.
  croatia.hr  
Parenzana ili kraće TPC (Trieste –Parenzo –Canfanaro) bila je uskotračna pruga koja je od 1902. do 1935. godine povezivala Trst s Porečem. Na svojem 123 kilometra dugom putu značila je život mjestima kroz koja je prolazila prevozeći putnike, sol iz solana Piran i Sečovlje, maslinovo ulje Bujštine i Motovunštine, voće, povrće, istarski kamen, vapno, drvo, brašno i vino.
Parenzana or for short TPC (Trieste-Parenzo-Canfanaro) was a narrow gauge railway track that connected Trieste with Poreč from 1902 to 1935. Its 123 kilometer long route meant life to the places that it passed down transporting passengers, salt from the salt pans of Piran and Sečovlje, olive oil of the Buje and Motovun regions, fruit, vegetables, Istrian stone, lime, wood, flour and wine. In just 33 years it left an indelible mark on the people and nation, and on the centenary of its opening an initiative was begun for a kind of revival by the renovation of the bridges, roads and tunnels and tourist rides in this part of the Istrian landscape.
  4 Treffer www.archiv-berlin.mpg.de  
Zastava s prugama sastoji se o dviju jednako širokih poprečnih pruga. Gornja pruga je bijela, a donja plava.
Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Energie und Technologie
  alc-noticias.net  
Pruga Parenzana
Useful telephone numbers
Numeri telefonici utili
  6 Treffer www.museum-kaprun.at  
16 Na vidikovcu na 24,6 km rute malo odmorite i uživajte u pogledu na Kraljevec na Sutli i dolinu Sutle. Dolinom Sutle je nekada prolazila rimska cesta, a danas vijugaju dvije ceste kojima se pridružuje i željeznička pruga.
The Municipality of Luka, situated in the far northern part of the foothills area of the Zaprešić region and just 24 km from Zagreb, is making more and more of its natural beauty and agriculture in taking a new, modern approach to drawing visitors oriented to the outdoors, one-day excursions, sports and recreation. The centre of the municipality is dominated by the neo-Gothic Church of St. Rocco (Sveti Rok), one of the largest churches in the Zaprešić area. 1 After the centre of Žejinci at the 2.5 km mark from the start of the route, turn left at point 2. You will enter the peaceful, green valley of the Luka Creek. A narrow winding road will take you to point 3. A ride through the valley of Luka Creek is a special experience on account of the great number of willow trees whose particular crown forms meld wonderfully with the landscape of flowering meadows that are often inundated. 4 A gravel lane continues to wind through a verdant valley intersected with waterways. At the 6 km mark of the route, at the intersection of two gravel roads, turn left. Before you is about 1 km of an incline to the hamlets of Domahovo – Vinkovići. You have climbed from the valley to a ridge from which, for the first time on this route, you have a nice view of the entire region. 5 Along the gravel road on the ridge you will pass sunny, steep slopes rich with vineyards and vineyard huts. To the left, the view extends out to the Samobor hills, and to the right and back to Medvednica. At the 8.1 km mark on the route, you arrive at the hamlet of Domahovo – Treski. Riding straight through the hamlet you can see a number of traditional wooden rural houses (“hiža”) painted blue. 600 m after the hamlet you come out onto a paved road, where you turn right towards the Church of Our Lady of Strmec in the village of the same name. 6 Just 500 m further on the road, to the right side, is a very nice shrine dating from 1898.
  22 Treffer wiki.openstreetmap.org  
Pruga
Klucz
  2 Treffer shoppanel.net  
Padom Venecije krajem 18.stoljeća, područje dolazi pod kratku francusku vlast a potom ulazi u sastav Austro-Ugarske monarhije, kada se gradi čuvena željeznička pruga Parenzana a gospodarstvo doživljava procvat.
Auf dem Gebiet von Buje lebten Menschen schon in der Altsteinzeit, aber erst in der Bronzezeit entstanden die vorgeschichtlichen Burgfestungen, von denen etwa zwanzig gefunden wurden. Die Festungen bewohnte der Stamm der Histrier bis zur Ankunft der Römer, als dieses Gebiet römischer Staatsbesitz (ager) wurde. Damals verschwanden einige Siedlungen, und die übrigen entwickelten sich zu Kleinstädten. Neben den archäologischen Funden hinterließen die Römer ihre Spuren auch in den Ortsnamen, wie bei Castelvenere, das der heidnischen römischen Göttin geweiht war. Nach dem Fall Roms im 5. Jahrhundert übernahmen die Ostgoten die Macht, und ihnen folgten die Byzantiner im 6. Jahrhundert. In jener Zeit wurden Wehrsysteme gebaut und verstärkt, um die Siedlungen zu schützen. Im 8. Jahrhundert kamen die Franken an die Macht, und die hiesigen Einwohner wurden in ein neues Feudalsystem eingegliedert. Die Gegend fiel an die Patriarchen von Aquileia im 10. Jahrhundert, als auch der Ortsname Buje erstmals genannt wurde. Das Mittelalter kennzeichnete eine intensive Bautätigkeit – Häuser, Paläste, aber auch Türme und Mauern wurden errichtet.
All’inizio del 15° secolo, dopo un lungo periodo di resistenze, Buie cadde sotto il controllo di Venezia, la quale distrusse le mura e il campanile ma ben presto costruì nuovi edifici. Questo secolo portò un nuovo insediamento da parte dei croati, albanesi e montenegrini, che fuggivano dai turchi. Con la caduta di Venezia nel tardo 18° secolo, la zona passò sotto il dominio francese per un breve periodo e poi divenne parte della monarchia austro-ungarica. In quel periodo fu costruitta la famosa tratta ferroviaria Parenzana e l’economia comminciò a fiorire. Dopo la Prima guerra mondiale Buie fu occupata dall'Italia e visse un periodo difficile che durò anche durante la Seconda guerra mondiale, quando gli italiani si unirono ai tedeschi. La liberazione ebbe luogo nel 1945, quando Buie e i dintorni passarono nella Zona franca di Trieste e ben presto divennero parte integrante dell’ex Jugoslavia. La dichiarazione d’indipendenza della Croazia, nel 1991, fece diventare Buie parte del nuovo stato.
  careers.thenorthface.eu  
U gornjem desnom uglu nalazi se popis visinskih točaka. Karta sadržava i označene trase prvih izgrađenih željezničkih pruga na području slovenskih zemalja koje su se na tom području počele graditi četrdesetih godina 19.
Diese Karte wurde im "Hand Atlas" von Joseph Meyer veröffentlicht. Hier handelt es sich um das Gebiet, welches am Anfang des 19. Jahrhunderts ein Bestandteil der napoleonischen Illyrischen Provinzen war. Das dargestellte Gebiet umfasste die Territorien des Gouvernements Ljubljana und Triest. Das Gouvernement Ljubljana umfasste die Grafschaft Krain mit den Kreisen Villach, Klagenfurt, sowie Krain mit Kreisen Postojna und Novo Mesto. Das Gouvernement Triest bzw. die Provinz Küstenland umfasste den Stadtkreis Triest, Görz und Istrien. In der oberen rechten Ecke befindet sich die Liste der Höhenpunkte. Die Karte umfaßt auch die bezeichneten Trassen der ersten Eisenbahnstrecken auf dem Gebiet der slowenischen Länder. Diese (breitere schwarze Linie) wurden auf diesem Gebiet in den vierziger Jahren des 19. Jahrhunderts angelegt. Der Maßstab ist in geographischen Meilen ausgedrückt. Der Kartentitel befindet sich in der unteren linken Kartenecke.
  www.istriaexperience.com  
Ključni trenutak u povijesti Grožnjana dogodio se početkom dvadesetog stoljeća kada je u grad stigla pruga, nakon čega je slijedio ubrzani razvoj proizvodnje domaćih ulja i ojačala trgovina sa susjednim zemljama.
Grožnjan is a medieval town whose original beauty has been kept until today, through preserved old walls, forts, churches and monuments. The key moment in Grožnjan’s history happened at the beginning of the 20th century, when the railway arrived to the town, which was followed by an accelerated development of domestic oil production and an intensified trade with neighbouring countries. Do you want to experience Istria through the eyes of an artist? Grožnjan became the town of artists in 1956. That is when they started to populate empty houses which the residents were forced to abandon and thus made sure the town did not perish. Today their performances and ideas make this town one of the most favourable destinations for an educational, relaxing and creative holiday. Grožnjan is enriched with an artist tradition in its best sense – creativity on the spot. Thus, manifestations and shows of popular artists are held in the stone streets daily and you can spend time with the artists in their galleries. Go to an excursion to Grožnjan and experience Istria in a different way!
Grožnjan è una cittadina medievale la cui bellezza autentica rimane conservata sino ad oggi attraverso le sue mura, i castelli, le chiese e i monumenti antichi. Il momento chiave nella storia di Grožnjan si svolse all’inizio del Novecento quando nella cittadina fu introdotta la ferrovia, dopodiché seguì uno sviluppo rapido della produzione di oli d’oliva fatto in casa e l’aumento del commercio con i paesi vicini. Desiderate scoprire cosa significa guardare l'Istria con gli occhi di un'artista? Nel 1956 Grožnjan divenne la città degli artisti. In quel periodo gli artisti cominciarono ad abitare le case vuote che i cittadini furono costretti ad abbandonare, e in questo modo salvarono la città dal crollo. Oggi con le loro idee ed esibizioni fanno di questa città una delle destinazioni ideali per una vacanza educativa, rilassante e creativa. Grožnjan è ricca di una tradizione artistica nel pieno senso del termine, ovvero la creatività in loco: così sulle strade lastricate in pietra ogni giorno si svolgono manifestazioni e spettacoli di famosi artisti con i quali potrete intrattenervi nelle loro gallerie d’arte. Mettetevi in viaggio per Grožnjan in Croazia e vivete l'Istria in un modo diverso.
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Ja sam u Puerto Viejo, u južnom Karibima, gotovo zalijepljen Panama pruga. Ovdje Kariba kuhinje preživljava uglavnom u malim sokova i domovima anonimni, pa sam hodati okolo u stražnjem dijelu sela, gdje su ulice još uvijek prljavštine, i ja jedem i traži ljude za njihove priče.
I'm in Puerto Viejo, in the southern Caribbean, almost glued to Panama Stripe. Here Caribbean cuisine survives mainly in small sodas and homes of anonymous, so I walk around the back of the village, where the streets are still dirt, and I'm eating and asking people for their stories. I take a good beer with Belisario, I count as, years, when I was in school, waves left sand beach full of large lobsters. "No one would eat, was food of pigs…”
Je suis à Puerto Viejo, dans le sud des Caraïbes, presque collé à Panama Stripe. Ici, la cuisine des Caraïbes survit principalement dans les petites sodas et les maisons des anonymes, Alors je marche autour de l'arrière du village, où les rues sont encore saleté, et je mange et demander aux gens pour leurs histoires. Je prends une bonne bière avec Belisario, Je compte aussi, ans, quand j'étais à l'école, vagues ont quitté la plage de sable plein de gros homards. "Personne ne manger, était la nourriture des porcs…"
Sono in Puerto Viejo, nei Caraibi meridionali, quasi incollato a Panama Stripe. Qui cucina caraibica sopravvive soprattutto nelle piccole sode e case di anonimo, così vado in giro sul retro del villaggio, dove le strade sono ancora sporco, e sto mangiando e chiedendo alla gente per le loro storie. Prendo una buona birra con Belisario, Io conto come, anni, quando ero a scuola, onde lasciati spiaggia di sabbia pieno di grandi aragoste. "Nessuno avrebbe mangiato, cibo era di suini…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
Estic a Puerto Viejo, al Carib sud, gairebé enganxat a la ratlla de Panamà. Aquí la gastronomia caribenya sobreviu principalment en les petites sodes i en les cases de gent anònima, així que em dono una volta per la part de darrere del poble, on els carrers són encara de terra, i vaig menjant i preguntant a la gent per les seves històries. Prenc una cervesa amb el bo de Belisario, que m'explica com, fa anys, quan estava a l'escola, les onades deixaven la sorra de la platja plena de llagostes grans. "Ningú les menjava, era menjar de porcs…"
Estoy en Puerto Viejo, en el Caribe sur, casi pegado a la raya de Panamá. Aquí la gastronomía caribeña sobrevive principalmente en las pequeñas sodas y en las casas de gente anónima, así que me doy una vuelta por la parte de atrás del pueblo, donde las calles son aún de tierra, y voy comiendo y preguntando a la gente por sus historias. Tomo una cerveza con el bueno de Belisario, que me cuenta como, hace años, cuando estaba en la escuela, las olas dejaban la arena de la playa llena de langostas grandes. “Nadie se las comía, era comida de chanchos…"
Nago Puerto Viejo dut, hegoaldeko Karibeko, ia Panama Stripe itsatsita. Hemen Karibeko sukaldaritza bizirik, batez ere, sodas txiki eta etxebizitza anonimoak de, beraz, oinez, herriaren atzealdean inguruko dut, non kaleetan daude oraindik zikinkeria, eta jaten dut jendea galdezka beren istorioak. Ona garagardo bat hartzen dut Belisario batera, Gisa zenbatu dut, urte, orduan eskola dut, olatuak utzi hondartza otarrainak handi betea. "Inor ez luke jan, izan zen txerriak elikagaien…"
  wheelsandtime.com  
Kada budete sljedeći puta planirali skijaški izlet, vodite računa o tome da imate mogućnost poslati vašu skijašku opremu Eurosenderom u bilo koje planinsko odmaralište u Europi čime biste izbjegli gnjavažu nošenja skija sa sobom. Vaše slije biću preuzete s vašeg kućnog praga i isporučene izravno do skijaškog odmarališta. Vaša jedina će briga biti planiranje vašeg najboljeg odmora i odabir najboljih skijaških pruga.
Si planea enviar sus esquís a su lugar de vacaciones, debe elegir la fecha de recogida al menos dos días hábiles antes de su salida. Planee para que pueda recibirlos un día hábil antes de su llegada, especialmente si los quiere enviar a áreas afectadas comúnmente por las condiciones atmosféricas. Asegúrese de que alguien esté disponible en la estación de esquí para la entrega. La próxima vez que planee un viaje de esquí, tenga en cuenta que tiene la opción de enviar su equipo de esquí a través de Eurosender a cualquier estación de montaña en Europa, liberándose así de la molestia de tener que llevarlos con usted. Sus esquís se recogerán en la puerta de su casa y serán entregados directamente a la estación de esquí. Usted sólo tendrá que preocuparse sobre cuáles son las pistas para esquiar.
Se state pianificando di spedire i vostri sci dove andrete in vacanza, selezionate la data del ritiro almeno due giorni lavorativi prima della partenza. Sarebbe ideale poterli ricevere un giorno lavorativo prima del vostro arrivo, soprattutto nel caso di aree affette da condizioni meteorologiche difficili. Accertatevi che qualcuno al resort sia disponibile al momento della consegna. Per la prossima vacanza, ricordatevi che attraverso Eurosender avete l'opportunità di spedire la vostra attrezzatura da sci in qualsiasi resort di montagna in Europa, liberandovi così dall'inconvenienza di doverla portare con voi. I vostri sci saranno ritirati a casa vostra, e consegnati direttamente al resort. Tutto ciò che dovrete fare sarà organizzare la vostra vacanza, scegliendo le piste migliori.
Se a sua encomenda se qualificar para serviços de envio padrão, poderá verificar diretamente no nosso site quanto custa enviar esquis para um resort de montanha na Europa. Se seus esquis não se encaixam nas dimensões padrão, nossa equipe de especialistas irá preparar uma oferta única para si. Envie seu pedido para uma oferta individual e receberá uma oferta de preço por e-mail. Em breve, terá certeza de que a Eurosender é a maneira mais barata de enviar esquis na Europa.
Als u van plan bent uw ski's naar uw vakantiebestemming te verzenden, moet u de ophaaldatum ten minste twee werkdagen voor uw vertrek plannen. Het zou perfect zijn als uw verzending één werkdag vóór uw aankomst laat bezorgen, vooral in gebieden die vaak worden beïnvloed door weersomstandigheden.Zorg ervoor dat iemand in het skigebied beschikbaar is om te tekenen voor de levering. De volgende keer dat u een ski-vakantie plant denk er dan aan dat u de mogelijkheid heeft om ski-uitrusting via Eurosender naar elk vakantieoord in de bergen kunt verzenden. Zo kunt u zich bevrijden van het gedoe van ze meenemen. Uw ski's zullen opgehaald worden vanaf uw deur en rechtstreeks naar het skigebied gebracht worden zodat u zich alleen nog maar zorgen hoeft te maken over de beste vakantie plannen en de beste hellingen kiezen.
  2 Treffer www.giardinobotanicocarsiana.it  
pruga, apstraktni, geometrijski uzorak, dizajn, šarene
stripe, abstract, geometric, pattern, design, colorful
Fluss, Holz, Reflexion, See, Wasser, Natur, Baum
amanecer, niebla, mar, cielo, silueta, atardecer, agua, orilla, playa
fiume, legno, riflesso, lago, acqua, natura, albero
listra, abstrato, geométrico, padrão, design, colorido
λωρίδα, αφηρημένη, γεωμετρικά σχέδια, φαντασία, σχεδιασμός, πολύχρωμο
Stripe, abstract, geometrisch, patroon, ontwerp, kleurrijke
ストライプ、抽象的、幾何学、パターン、デザイン、カラフルです
ивица, абстрактни, геометрични, модел, дизайн, цветна
Dawn, mlha, moře, obloha, silueta, soumrak, voda, pobřeží, pláž
stribe, abstrakt, geometrisk, mønster, design, farverige
raita, abstrakti, geometrinen, malli, muotoilu, värikäs
csíkos, absztrakt, geometrikus, minta, design, színes
Stripe, abstrak, geometris, pola, Desain, warna-warni
스트라이프, 추상, 형상, 패턴, 디자인, 화려한
Dawn, tåke, havet, himmelen, silhuett, skumring, vann, fjæra, beach
pasek, streszczenie, geometryczne, wzór, design, kolorowy
reflecţie, apă, peisaj, natura, cerul albastru, lac, în aer liber, lumina zilei, munte
Рассвет, туман, море, небо, силуэт, Сумерки, вода, береговой линии, пляж
more, beach, dawn, súmraku, ocean, sunset, vody, slnka, neba, krajina
rand, abstrakt, geometriska, mönster, design, färgglada
ลาย นามธรรม รูปทรง เรขาคณิต รูปแบบ ออก แบบ สีสัน
yansıma, su, manzara, doğa, mavi gökyüzü, göl, açık, gün ışığı, dağ
phản ánh, nước, cảnh quan, thiên nhiên, bầu trời xanh, Hồ, Hồ, ánh sáng ban ngày, núi
  31 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Prozirne duge Babydoll haljina s crnim Voile špageti trake keper pruga
See-Through longue robe Babydoll avec Voile noir Spaghetti sangles Twill Stripe
Durchsichtige lange Babydoll-Kleid mit schwarzem Voile Spaghetti Straps Twill-Streifen
Transparente largo vestido Babydoll con gasa negra espaguetis correas raya cruzada
See-through abito Babydoll lungo con Voile nero Spaghetti cinghie Stripe Twill
Vestido longo transparente do Babydoll com Voile preto espaguete correias Twill listra
انظر من خلال اللباس Babydoll طويلة مع السباغيتي Voile الأسود الأشرطة حك شريطية
Βλέπε-μέσω μακρύ φόρεμα Babydoll με μαύρο τούλι σπαγγέτι ιμάντες διαγωνάλ λωρίδα
See-Through lange Babydoll jurk met zwarte Voile Spaghetti bandjes Twill Stripe
シースルー ロング ベビードール ドレス黒ボイル スパゲッティ ストラップ ツイル ストライプ
See-Through طولانی لباس babydoll کاملا گشوده با اسپاگتی Voile سیاه و سفید راه راه پارچه جناغی تسمه
Прозрачна дълга рокля Babydoll с черен Voile спагети презрамки кепър ивица
Veure completament vestit llarg de Babydoll amb espaguetis negres Voile corretges Sarja ratlla
Průhledný dlouhé Babydoll šaty s černým Voile špagety popruhy kepru Stripe
Se-through lang Babydoll kjole med sort Voile Spaghetti stropper Twill stribe
Vaata-through pikk Babydoll kleit must Voile spagetid rihmad toimse triip
Läpinäkyvä pitkä Babydoll mekko musta Voile spagetti hihnat Twill raita
देखने के माध्यम से लंबा Babydoll पोशाक के साथ काले Voile स्पेगेटी पट्टियाँ टवील धारी
Átlátszó hosszú Baby ruha fekete Voile spagetti pántokkal Sávoly sáv
Gaun Babydoll panjang tembus dengan hitam Voile Spaghetti Straps Twill Stripe
-긴 Babydoll 드레스 블랙 보일 스파게티 스트랩 능 직물 스트라이프
Permatomas ilgio Babydoll suknelė su juoda Voile spageti juostos ruoželinis juostele
Se gjennom lang Babydoll kjole med svart Voile Spaghetti stropper Twill Stripe
Przezroczyste długa sukienka Babydoll z czarny woal Spaghetti taśm Twill pasek
Vezi-prin lung rochie Babydoll cu negru Voile spaghete curele Diagonal Stripe
Просвечивающее платье Babydoll с черной вуали спагетти Ремни саржа полосой
Priehľadné dlhé Babydoll šaty s čiernym Voile špagety popruhy keper prúžok
Prozorne dolgo Babydoll obleko s črno Voile špageti trakovi keper trak
Genomskinlig lång Babydoll klänning med svart Voile Spaghetti remmar Twill Stripe
สิ่งทอลายทแยงลายสายชุดดูผ่านยาว Babydoll มีวอดำสปาเก็ตตี้
Kabartılmış Stripe siyah Voile spagetti ile uzun transparan Babydoll elbise askıları
Caurskata ilgi Babydoll kleita ar melnu voilā spageti siksnas sarža Stripe
Ċineg ta ' l-ilbies tal-Babydoll twil trasparenti mal-ispagetti Voile suwed strixxa ta ' l-Twill
Pakaian Babydoll lutsinar yang panjang dengan spageti Voile hitam tali jalur kepar
See-Through gwisg Babydoll hir gyda sbageti Voile ddu strapiau Twill liw
سیاہ ووالی اسپگیٹی سے عياں ہوتى طویل بعبیدولل لباس ٹوالل لکیر پٹے
See-Through tan pope twal rad ak nwa Voile espageti Bracelets liy Twill
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Željeznički promet – Svako registrirano željezničko poduzeće danas može pružati svoje usluge širom EU-a. Mreža željezničkih pruga velikih brzina znatno se proširila tijekom zadnjih godina što putnicima štedi vrijeme i novac.
», toute compagnie aérienne de l'UE peut décoller de l'aéroport européen de son choix à destination de n'importe quelle ville d'un autre pays. Ce type d'accord a déjà été conclu avec les États-Unis, les Balkans occidentaux, le Maroc, la Jordanie, la Géorgie et la Moldavie, et d'autres vont suivre.
“-Abkommen ermöglichen es, dass jede EU-Luftfahrtgesellschaft von jedem EU-Flughafen aus zu jedem Flughafen eines anderen Landes fliegen kann. Derartige Abkommen wurden außerdem mit den USA, den Ländern des westlichen Balkans, Marokko, Jordanien, Georgien und der Republik Moldau unterzeichnet; weitere Abkommen werden derzeit verhandelt.
” hacen posible que las compañías aéreas de la Unión Europea vuelen desde cualquier aeropuerto de la UE a cualquier destino de otros países. Ya se han celebrado varios acuerdos de este tipo (con EE.UU., los Balcanes Occidentales, Marruecos, Georgia, Jordania y Moldavia) y seguirán otros más.
" consentono alle compagnie europee di effettuare voli da qualsiasi aeroporto dell'UE verso destinazioni in altri paesi. Sono stati conclusi accordi di questo tipo con gli Stati Uniti, i paesi dei Balcani occidentali, il Marocco, la Giordania, la Georgia e la Moldova, mentre altri sono in preparazione.
, qualquer companhia aérea europeia pode viajar de qualquer aeroporto de um país da UE para outros países da UE. Foram igualmente assinados acordos deste tipo com os EUA, os países dos Balcãs Ocidentais, Marrocos, Jordânia, Geórgia e Moldávia, estando previstos outros para breve.
δίνουν τη δυνατότητα σε όλους τους ευρωπαϊκούς αερομεταφορείς να πετούν από οποιονδήποτε αερολιμένα της ΕΕ σε οποιονδήποτε προορισμό σε άλλες χώρες. Τέτοιες συμφωνίες έχουν επίσης υπογραφεί με τις ΗΠΑ, τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, το Μαρόκο, την Ιορδανία, τη Γεωργία και τη Μολδαβία, και σύντομα θα υπογραφούν και με άλλες χώρες.
-overeenkomsten mogen EU-luchtvaartmaatschappijen nu van en naar iedere luchthaven in de EU vliegen. Er zijn ook open skies-overeenkomsten getekend met de VS, de westelijke Balkan, Marokko, Jordanië, Georgië en Moldavië, en dit zullen er nog meer worden.
" gør det muligt at flyve fra lufthavne overalt i EU til enhver by i andre lande. Der er allerede indgået aftaler med USA, de vestlige Balkanlande, Marokko, Jordan, Georgien og Moldova – og der er flere på vej.
lepingud võimaldavad mis tahes ELi lennuettevõtjal lennata mis tahes ELi lennujaamast mis tahes linna lennujaama teises riigis. Avatud taeva lepingud on samuti sõlmitud Ameerika Ühendriikide, Lääne-Balkani riikide, Maroko, Jordaania, Gruusia ja Moldovaga ning neid sõlmitakse tulevikus veelgi.
-sopimukset ovat avanneet kaikille EU:n lentoyhtiöille mahdollisuuden liikennöidä miltä tahansa EU:ssa sijaitsevalta lentoasemalta mille tahansa lentoasemalle muissa maissa. Tällaisia sopimuksia on tehty myös Yhdysvaltain, Länsi-Balkanin maiden, Marokon, Jordanian, Georgian ja Moldovan kanssa, ja lisäsopimuksia on neuvotteilla.
” megállapodások lehetővé teszik, hogy az uniós légitársaságok az EU bármely repülőtere és más országok bármelyik városának repülőtere között járatokat üzemeltessenek. Az EU több országgal – az Amerikai Egyesült Államokkal, a Nyugat-Balkán országaival, Marokkóval, Jordániával, Grúziával és Moldovával – kötött már „nyitott égbolt” megállapodást, és jelenleg is számos további megállapodás előkészítésén munkálkodik.
wszystkie linie lotnicze UE mogą latać z dowolnego portu lotniczego w UE do każdego miasta w innych krajach. Umowy o otwartym niebie podpisano również z USA, Bałkanami Zachodnimi, Marokiem, Jordanią, Gruzją i Mołdawią – dalsze czekają na podpisanie.
" le permit companiilor aeriene europene să opereze zboruri cu plecarea de pe orice aeroport din UE şi sosirea în orice oraş din alte ţări. UE a semnat acest tip de acord şi cu SUA, ţările din Balcanii de Vest, Maroc, Iordania, Georgia şi Moldova, lista urmând să se extindă.
kan alla flygbolag i EU flyga från alla flygplatser i EU till alla städer i andra länder. EU har undertecknat sådana avtal med USA, Västra Balkan, Marocko, Jordanien, Georgien och Moldavien och fler är på väg.
līgumiem jebkura ES aviosabiedrība var veikt lidojumus no jebkuras brīvi izvēlētas Eiropas lidostas uz jebkuru citas valsts pilsētu. Šī veida līgums jau tika noslēgts ar ASV, Rietumbalkāniem, Maroku, Jordāniju, Gruziju un Moldāviju, un šiem sekos vēl citi šādi līgumi.
" jippermettu kwalunkwe linja tal-ajru tal-UE topera minn kwalunkwe ajruport tal-UE lejn kwalunkwe belt f’pajjiż ieħor. Il-ftehimiet tal-Open Skies ġew iffirmati wkoll mal-Istati Uniti, il-Balkani tal-Punent, il-Marokk, il-Ġordan, il-Ġeorġja u l-Moldova — u oħrajn qegħdin fil-proċess.
" cead d'aon aerlíne san AE eitilt ó aon aerfort san AE chuig aon chathair i dtír eile. Tá comhaontuithe maidir le haerspás oscailte sínithe le SAM, leis na Balcáin Thiar, leis an Maracó, leis an Iordáin, leis an tSeoirsia agus leis an Moldóiv.